– Да, – кивнул Басим и вдруг расхохотался. – Ты, наверное, подумал, что с Моаи? Нет, Моаи говорит только в пещерах. Умей он перемещаться бесплотно, как арки, он бы давно нашел себе более подходящих хозяев. Я подумал, что со мной захочет пообщаться кто-то из клана Кон-Тики. Так и есть. Они понятия не имеют о нашем с Моаи договоре и просят, чтобы я скорее вел людей к пещерам – все, защищать их практически некому. Наверное, Моаи специально так сделал: подпустил врагов поближе, чтобы они проредили длинноухих. А уж потом ударил сам. Прозрачные чуть не плачут!
– Ты не спросил, есть ли на острове другие пришельцы? – Я вспомнил о капитане Куке, агенте Западного клана. – Пока мы здесь, с севера может подойти целая эскадра, а мы и не заметим.
– Спросил. – Басим посерьезнел. – Арк сказал, что никого нет, нам повезло при перемещении. Потому они и выбрали этот остров: вдали от всякой суши здесь нельзя ждать долго, воды и провианта не хватит. Но Прозрачным я все же не очень доверяю в таких вопросах. Они трусы и могли солгать, чтобы я быстрее пришел защищать Моаи. Надо все уточнить у туземцев. И договориться с капитаном Кристин – я готов принять ее предложение о сотрудничестве.
«Похоже, что между мной и Кристин ты скорее выберешь девчонку, – подумалось мне. – Как она при таком характере все же умудряется располагать к себе людей? Но что Басим сказал такого, что показалось мне странным… Вот: он уверен, что арки не знают о его договоре с Моаи. Но почему оба клана так настойчиво просили убить его? Теперь Кон-Тики настойчиво зовет его в горы – и это похоже на ловушку. Может быть, Прозрачные и не знают о договоре, но явно о чем-то догадываются. Басим устал, он теряет способность чуять опасность…»
Первым из шлюпки на остров выпрыгнул Роберт, до того остававшийся старшим на «Ла Навидад». Случайно встретившись со мной взглядом, он тут же отвернулся. Скорее всего, Кристин все же поговорила в ту ночь с влюбленным в нее бывшим юнгой. И после этого разговора Роб вряд ли когда-нибудь станет относиться ко мне как раньше. Впрочем, и нож в спину такой не воткнет, в нем я не сомневался.
Басим, подойдя к своим последним слугам, что-то отрывочно приказал на их языке. Переглянувшись, длинноухие сложили свои мушкеты в шлюпку. Басим поманил их за собой, и они пошли – настороженные, но покорные. Впервые я посмотрел на них как на людей. Просто это были уже обреченные люди. Заранее безропотно принявшие смерть, как и весь их обреченный на вымирание народ. Моаи что-то сделал с ними или какая-то болезнь поразила, не важно. Народ длинноухих уже не возродится, и этим троим пора было последовать за пращурами.
В молчании мы прошли мимо ручья, миновали утес, и перед нами открылась небольшая бухта, на берегу которой и располагалась деревня. Хижины, рыбацкие снасти на песке, дымок от незатушенного костра – и ни одного человека. Басим остановился и прокричал что-то. Ему ответили, вроде бы из какой-то расщелины в скалах. Басим снова что-то крикнул, и длинноухие переглянулись, будто прощаясь. А потом, не говоря ни слова, все трое, словно зайцы, бросились к ближайшей фигуре Моаи. Поздно, мы были уже слишком далеко, а наперерез им кинулись будто из-под земли выскочившие туземцы с копьями. Даже будь длинноухие хорошими бегунами, шансов у них не было. Расправа оказалась жестокой: даже мертвым, им еще долго наносили удары.
– Это мерзко, Басим! – сказал Джон.
– А еще очень полезно для налаживания отношений, – добавил араб. – Меня давно не было, на острове творятся страшные дела, туземцы напуганы. Теперь они знают: Басим по-прежнему их друг и враг длинноухих. Я и раньше баловал местных таким развлечением. Туземцев надо холить и лелеять – им еще предстоит продолжить ставить фигуры на берегу.
Мы двинулись дальше. Из каждой хижины выскакивали дети, женщины, старики и радостно приветствовали Басима. Почти потухший костер раздували, откуда-то волокли рыбу и овощи. Ни дать ни взять – добрый герой-освободитель прибыл.
– А что, если кто-то из оставшихся еще в живых длинноухих видел, как ты поступил с их собратьями? – спросил я. – Тогда и арки из Кон-Тики уже все знают.
– Длинноухие уже очень давно не рискуют и на поверхность-то выбираться, не то что к деревне подходить. В любом случае опасность невелика. Мне плевать на Прозрачных, когда у них нет слуг. Сами арки не воюют – только чужими руками.
– А могут? Они имеют тело?
– Ты даже этого не знал? – засмеялся Басим, пожимая руку какому-то тощему седобородому старейшине. – Они имеют тело. Но никогда не берут в руки оружия. Почему? Да какое нам дело!
Вечерело. Пока Басим беседовал с мужчинами племени, мы тоже успели основательно подкрепиться – с учетом того, конечно, что на «Ла Навидад» не оставалось ничего, кроме сухарей и солонины. Бартоломеу, Тощий Бен и Самбо занялись обменом – после боев и потерь у нас скопилось немало лишнего оружия. Туземцы охотно брали и ножи, и сабли, но цену предлагали мизерную. Торговля сопровождалась руганью и даже пинками за каждую сушеную рыбину. Мне показалось, что дело не в жадности дикарей, а в их бедности. Впрочем, у меня появилась другая проблема: Джон не сводил с меня глаз. И, конечно, был уверен, что я этого не замечаю.
С этим нужно было что-то делать. Я надеялся еще хоть что-то вытянуть из Басима, а терпение Джона явно доживало последние минуты. Кристин уже дважды отгоняла его от себя, и я решил действовать сам.
– Джонни! – негромко позвал я. – Отойдем в сторонку, хочу выполнить обещанное.
– Ты решился?! – возликовал он.
Я не стал говорить, на что именно я решился. Будто бы по нужде мы отошли в сторону скал. Туземцы с копьями дежурили вокруг деревни, и, насколько я понял, не только для защиты от нападения. Басиму обязательно доложат о нас.
– Вот, Джон, держи! – Я снял с шеи больше не нужную фигурку дельфина и вложил ему в руку. – Обещал, что верну на острове, и отдаю.
Он поднес ладонь к свету, чтобы рассмотреть подарок, и за этот миг мои пальцы нащупали на его шее ремешок. Рывок! Ох, какой удар локтем в шею я получил… Но это было последнее, что успела дать Джону фигурка леопарда, теперь оказавшаяся в моей руке. Он немедленно напал, но мне не требовались услуги леопарда – даже полуоглушенный, я легко повалил парнишку одной рукой и прижал к земле.
– Вот и все, Джон. Тебе дельфин, мне леопард, честный обмен.
– Это подло! – не согласился Джон, который чуть не плакал. – Я говорил о морже!
– А вот это – в свое время… – прошептал я ему в самое ухо, потому что заметил спешащего к нам араба в сопровождении туземцев. – Все в порядке, Басим! Не беспокойся.
– Ты избавил его от ненужного груза? – Басим снял руку с пистолета за поясом. – Это правильно. Мальчик слишком глуп, чтобы иметь предмет. Отдай его мне.
Вот этого, конечно, очень не хотелось, но момент для спора был неподходящий. Я поднялся и передал Басиму фигурку.
– Прекрасно. А я как раз успел изложить капитану Кристин первое условие нашего нового соглашения: все предметы переходят ко мне. Во-первых, раз вы на моей стороне, то бояться вам некого. Во-вторых, Моаи нужны предметы, они делают его сильнее. А силы ему нужны, особенно сейчас, после перемещения. Так что же, Клод?
– Может быть, вернемся к костру? Мне важно, чтобы Кристин все знала: я снова член команды.
– Ох уж эти условности, – проворчал араб. – Идем. Ты должен мне еще три вещицы, и не забудь о Ключе.
– Что интересного сказали туземцы? – Я все еще надеялся разговорить Басима, особенно меня интересовала карта. – Мы одни на острове?
– Да, пока никого больше нет, и парусов в море нет тоже. Знаешь, многие не верят, что мы приплываем с какой-то другой земли. Думают, что мы так и живем на кораблях. И поэтому у тех, кто прибывает на остров, вечно нет еды – ведь земли, чтобы ее растить, у нас нет! Смешной народец.
Мы вернулись к костру, окруженному туземцами с копьями. Выглядели они настороженно, но появление Басима их успокоило. Зато тревожное выражение лица Кристин никуда не делось.
– Ну, красавица, продолжим там, где прервались! – Араб присел на камни. – У тебя богомол. Отдай мне его.
– Мы не договорились о разделе добычи, – завела свою песню наша капитан. – Конечно, на половину предметов мы уже не претендуем, но кое-что из того, что нам досталось, мы имеем право себе оставить. В конце концов, предметы были взяты в бою! И…
Она сняла шляпу и растерянно уставилась на нее. Мне было видно, что головной убор весь мокрый. Пока Кристин смотрела, с носа у нее начали капать капли пота. Она посмотрела на Басима.
– Жарко? – участливо спросил араб. – Если я еще совсем чуть-чуть подниму температуру твоей крови, она закипит, и ты умрешь.
– Я… Не веду переговоры… Под угрозой… – выдавила из себя Кристин.
– У тебя осталось совсем немного времени, а потом я заберу богомола с твоего трупа.
– Оглуши его… – шепнул я Джону.
Вот и все. Краем глаза я заметил, как Бартоломеу выхватил пистолет, и успел в прыжке ударить по руке ногой до того, как раздался выстрел. Падая, я поднес моржа к губам и дунул на него, думая о руках и ногах Басима. Успел. Но и такой он был опасен.
– Оглуши его… – шепнул я Джону.
Вот и все. Краем глаза я заметил, как Бартоломеу выхватил пистолет, и успел в прыжке ударить по руке ногой до того, как раздался выстрел. Падая, я поднес моржа к губам и дунул на него, думая о руках и ногах Басима. Успел. Но и такой он был опасен.
– Джон!
Я готов был снова дыхнуть на моржа и заморозить Басима окончательно, если бы Джон не успел до него добраться. Но нам помог Бартоломеу: в последний миг Басим оглянулся на португальца – и тут же получил по голове рукоятью пистолета. Я перекатился к арабу.
– Надеюсь, не убил? – спросил я Джона, нащупывая ремешок с предметами и чувствуя, как холод наполняет конечности араба. – Нам нужно разобраться с картой!
– Ты совсем рехнулся! – заорал Роберт. – Клод, он чуть не убил Кристин, а ты думаешь о какой-то карте!
Я оглянулся. Кристин, жадно хватая воздух ртом, понемногу приходила в себя. Туземцы, отбежав от костра, о чем-то перекликались. Басим застонал. Я еще раз обыскал его, но, кажется, предметов больше не осталось.
– Скажи туземцам, чтобы не трогали нас! – Я поднес нож к горлу Басима. – Слышишь?
– Я им сказать, чтобы перекололи вас всех, предатели…
– И тут же умрешь! Тебе не успеют помочь ни твои смуглые дружки, ни Моаи!
– Проклятый ты шакал, Дюпон! Я не знать их языка… Давать мне зверь с зубчатая спина.
Предметы рассыпались на песке, поблескивая в свете костра. Передо мной лежало богатство, несоизмеримое со всеми сокровищами мира! Я почти сразу увидел странного зверя, о котором говорил араб, даже взял в руку, но тут же выпустил. Быстро же он опомнился! Снова солгал и глазом не моргнул. Но на свою беду Басим уже упоминал при мне про дар попугая. Я отыскал птичку и приложил ее ко лбу араба. Он с досадой поморщился, но спустя секунду заговорил на языке туземцев. Я приготовился перерезать ему горло, но кольцо охотников отступило в темноту.
– Проклятье! – Кристин, опираясь на руку Джона, с трудом поднялась. – Давайте хоть в хижину зайдем, нельзя же стоять у огня, как мишени для дураков!
Я жестом приказал Самбо и Бену позаботиться о Басиме, а сам, сорвав с головы шляпу, быстро сгреб в нее все предметы вместе с кучей песка. Полминуты спустя мы уже были в пустой хижине и наспех заняли оборону. Рядом со мной присела Кристин, выложив на колени пистолеты.
– Прости, – попросил я. – Неожиданно все вышло.
– Бывает! – Она хлопнула меня по плечу. – Уже все хорошо, только мокрая вся и пить хочется. А Басим слишком увлекся ролью повелителя в кругу своих новых слуг. Верно, Басим?
– Заткнуться! – прохрипел араб. – Дурак!
– Лучше опять дай ему эту фигурку для разговора, – посоветовала Кристин. – Иначе мы его до утра допрашивать будем.
– Я буду допросить! – вызвался Бартоломеу. – Я все ломаный английский понимать! Я ему уши отрезать, потом убивать медленно!
Второй раз отыскав фигурку попугая, я опять положил ее Басиму на лоб. Араб попытался плюнуть мне в лицо, но я успел уклониться. Большая часть плевка, не достигнув потолка хижины, вернулась на лицо Басима.
– Шакалы! – Он бешено вращал глазами. – Набросились все сразу, предатели!
– Я же говорила: шансов в бою у тебя нет, – напомнила Кристин. – А ты все: не знаете моей силы, всех поубиваю… Я почти поверила.
– Да, издевайся надо мной, девчонка, издевайся, пока не умерла со всеми своими людьми! Что ты теперь будешь делать? Вернешься на корабль и поплывешь прочь с предметами? Тебя найдут даже на краю земли. Да нет же! Ты даже не уйдешь с острова! Моаи почувствует, что случилось, Моаи поможет мне!
Пока Басим сыпал этими жалкими угрозами, я достал у него из-за пазухи карту и расстелил на полу хижины. Тощий Бен, получив разрешение капитана, разжег фонарь.
– А может быть, это не плохая идея? – спросила Кристин, пока я определялся с нашим местонахождением. Она перебирала предметы в моей шляпе. – Как ни далеко мы от земли, а дельфин с нами. Прорвемся на корабль и исчезнем с этого проклятого острова.
– Ты забыла, что надо еще вернуться в наше время! – напомнил я.
– Надо ли? – Она пожала плечами. – С такими предметами везде можно неплохо устроиться. Тем более что у нас к ним еще и золота полный трюм.
– Нас не оставят в покое арки. Они будут снова и снова присылать к нам охотников. Предметы как-то связаны с самой их сутью, с Моаи.
– По-моему, это ты не хочешь оставить арков в покое, – съязвила она. – Ну хорошо, а какой тогда у нас план? Нет, Джон! О капитане Куке я уже устала слышать, сделай перерыв!
Я, наконец, нашел отмеченную на карте деревню. Вот и фигуры Моаи, их очень много, они вдоль берега по всему острову. К сожалению, с другими значками определиться не получилось.
– Это что? – спросил я, поднося карту к лицу араба. – Это означает пещеру?
– Зачем мне говорить? – Басим успокоился и со скучающим видом рассматривал крышу хижины. – Предлагай свои условия, Дюпон.
– Я ему предлагать условия! – Бартоломеу снова сунулся к пленнику с ножом. – Будет говорить, петь-танцевать, я уметь заставить!
– Нет, станцевать у него уже не получится, – пообещал я. – Разве только будет нам помогать. И тогда я могу доставить тебя к Моаи, чтобы он растопил «лунный лед».
– Ты врешь, Дюпон. А я устал. Дай мне уснуть или отдай этому бешеному португальцу, мне все равно. Помни только, что сегодня ты упустил самый большой шанс в жизни.
Я не знал, что предпринять. Пытать Басима? О, я по своему опыту знаю: это очень опасное занятие. Заговорить-то он заговорит, но лгать будет отчаянно и коварно, направляя нас прямиком в ловушки. Пока я думал, снаружи что-то прокричали. Басим открыл было рот, но я быстро смахнул с его лба попугая. Араб, клацнув зубами, отвернулся от меня.
– А все же, Клод, чего ты сейчас хочешь? – спросила Кристин. – Неужели все еще мечтаешь добраться до Моаи?
– Я должен хотя бы попытаться. Пойми, капитан, я у самой цели. Вам лучше уйти, возьмите необходимые предметы. А я попробую разобраться в карте и пойду к пещерам. Что Моаи заключил с Басимом настоящий договор, я не верю. Но я хочу или понять это чудовище, или убить.
Она ничего не ответила. До рассвета мы так и просидели в хижине, а потом, взяв холодного Басима на руки, по линии прибоя направились к кораблю. Смуглые тела туземцев иногда мелькали среди скал, но ни одной стрелы в нас так и не выпустили. Напрасно Басим, зарабатывая их доверие, так и не решился подарить им ни одного мушкета. Может быть, тогда они и рискнули бы на нас напасть.
На берегу, в ожидании шлюпки с «Ла Навидад», я отвел Кристин на несколько шагов в сторону.
– Уводи корабль, в последний раз прошу! Если у меня все получится, я найду способ подать знак.
– Куда я могу увести корабль, если на острове останется член моей команды? – удивилась она. – Нет уж, Клод, давай договоримся так: как только убедимся, что тебя прикончили, так и выберем якорь.
Она отвернулась, и я понял, что снова обидел девушку. Я приготовил длинную речь, чтобы в конце опять попросить прощения и во всем с ней согласиться, но стоило мне начать, как Кристин просто исчезла. Растворилась в воздухе.
– Да ну тебя, Клод, надоел! Все надоели! – услышал я совсем рядом.
Напрасно я ловил воздух руками – Кристин то ли ушла, то ли стояла где-то неподалеку и тихонько посмеивалась надо мной.
– Кристин, не валяй дурака, я прошу!
Тишина. Ко мне подошли Джон и Роберт, оба тоже пытались ее звать, но безрезультатно. А я, наморщив лоб, кое-что припомнил и склонился над шляпой с предметами. Где-то там должна была быть фигурка спрута, которая помогала Басиму видеть другие предметы, где бы они ни находились.
– Зря стараться! – засмеялся араб, лежавший рядом. – Учиться его работать – долго-долго. Другой предмет надо… А его нет эта шляпа.
Я сжал в руке спрута, и у меня действительно ничего сразу не получилось. Но это еще не значило, что араб сказал правду, и я продолжил попытки.
Глава одиннадцатая Камера Моаи
Постепенно все разбрелись по берегу, выкликая Кристин. Тогда араб, приподняв голову, быстро огляделся и сделал, наконец, свое предложение. Я не все понял и, утомившись уже прикладывать ему попугая на лоб, как компресс, повесил фигурку корсару на шею – благо, она была на отдельном шнурке.
– Веры у меня тебе нет, Дюпон, но ты на моем месте тоже цеплялся бы за жизнь. Я умею обращаться со спрутом. Могу сказать, где девчонка. Давай начнем наше новое сотрудничество с этого.
Как мне самому это в голову не пришло? Вместо попугая ко лбу Басима прилепился спрут. Некоторое время араб будто прислушивался к чему-то, прикрыв глаза, потом фыркнул.
– Она уже довольно далеко. Наверное, раньше тебя вспомнила, что я умею. Она в скалах.
– Ну и что толку от того, что ты ее видишь? Я даже проверить этого не могу!
– Просто мне казалось, что вы ее ищете… – Араб попытался пожать плечами, но это получилось лишь частично. – Проклятье! Не знаю, сколько я проживу в таком состоянии: это уже не одна только кисть. Вот что, Дюпон: Моаи ждет меня. Приди и скажи, что ты мой помощник, мой гонец. Если Моаи примет тебя, ты это почувствуешь. Но не все длинноухие мертвы. Если ты придешь без предметов, арки не пустят тебя в пещеры. Просто заманят в ловушку и убьют. Тогда и я обречен. Поэтому ты должен честно отдать всю добычу.