Квинта ранила правота отца.
— Это не так… — прошептал юноша, не поднимая глаз.
— А как же?! — в ярости бросил Фабриций.
— Ганнон не убегал.
— Значит, он мертв? — насмешливо спросил Фабриций.
— Нет, отец. Я его освободил, — наконец выпалил Квинт.
— Что?
Теряя последние остатки уверенности, юноша повторил свои слова.
На лице Фабриция отразились ошеломление и изумление, приправленное гневом.
— Час от часу не легче… Как ты смел? — Подойдя к Квинту, он влепил ему пощечину.
— Прости меня! — выкрикнул сын, пошатнувшись от сильного удара.
— Поздновато извиняться, тебе не кажется?
— Да, отец.
— Не в твоей власти совершать такое, — заявил Фабриций. — Мои рабы принадлежат мне, а не тебе!
— Знаю, отец, — пробормотал Квинт.
— Так почему же ты это сделал? О чем ты думал, во имя Гадеса?
— Я обязан ему жизнью.
Фабриций нахмурился.
— Ты имеешь в виду то, что случилось у хижины Либона?
— Да, отец. Когда Ганнон вернулся, ему было проще простого встать против меня. Присоединиться к разбойникам. Вместо этого он спас мне жизнь.
— Все равно это не причина вот так вот отпускать его. Тем более без моего разрешения! — рыкнул Фабриций.
— Есть еще одна причина.
— Больше чем уверен, что есть! — проговорил Фабриций и вопросительно взглянул на сына. — Ну и?
Квинт немного перевел дух, боль от пощечины все еще горела на его щеке.
— Агесандр. Он с самого начала заимел зуб на Ганнона, сразу же, как я его купил. Разве не помнишь, что случилось, когда тот галл ногу поранил?
— Излишнее битье — не причина отпускать раба, — отрезал Фабриций. — Если бы было так, по всей клятой Республике не было бы ни одного раба.
— Знаю, что это так, отец, — со стыдом согласился Квинт. — Но после того как весной пришло послание от тебя, Агесандр подложил в вещи Ганнона кинжал и кошель. Обвинил его в том, что он их украл, собираясь убить нас всех перед тем, как сбежать. Заявил, что собирается продать Ганнона тому же человеку, который купил его друга. А потом их должны были заставить драться друг с другом насмерть, гладиаторами, в честь погребения. Но все это полнейшая ложь!
Фабриций на мгновение задумался.
— А что сказала твоя мать?
— Она поверила Агесандру, — нерешительно ответил Квинт.
— И тебе бы стоило, — заявил Фабриций.
— Но он лгал, отец!
Фабриций опустил голову, пристально глядя на сына:
— Зачем бы Агесандру лгать?
— Не знаю, отец. Но я уверен, что Ганнон не убийца!
— Ты не можешь быть в этом уверен, — сухо оборвал его Гай. Квинт почувствовал облегчение, видя, что отцовский гнев пошел на убыль. — Никогда нельзя полностью Доверять рабу.
Квинт собрался с духом.
— В таком случае, как ты можешь целиком полагаться на слово Агесандра?
— Он верно прослужил мне больше двадцати лет, — ответил отец, будто оправдываясь.
— Значит, ты веришь ему больше, чем мне?
— Следи, что говоришь! — отрезал Фабриций и немного помолчал. — А теперь с самого начала. И ничего не утаивая.
Квинт понял, что его только что обрекли на медленную казнь. Глубоко вдохнув, юноша начал рассказ. Примечательно, что отец не перебивал его, даже тогда когда он рассказывал, как Аврелия устроила пожар в амбаре и как они с Гаем освободили Суниатона. Когда он умолк, Фабриций некоторое время стоял, постукивая ногой по земле.
— Почему ты решил помочь другому карфагенянину?
— Потому что Ганнон не хотел уходить без него, — объяснил юноша. — Он мой друг! — страстно добавил он. — Я не мог его предать.
— Прекрати! — перебил его Фабриций, в его голосе снова послышался еле сдерживаемый гнев. — Мы с тобой тут не про Гая говорим. Освободить раба без разрешения владельца — серьезное преступление, а ты дважды сделал это! Дело очень серьезное.
— Безусловно, отец. Прости меня, — сдаваясь на милость отца, в который раз за этот разговор проговорил Квинт.
— Эти рабы давно сбежали бы, если у них есть хоть капля ума, — тихо, как бы сам себе, сказал Фабриций. — Благодаря твоему душевному порыву я потерял больше сотни дидрахм. Как и сын чиновника из Капуи.
Квинт хотел было рассказать, что Гай пытался выкупить Суниатона, но отец и так уже терял терпение. Прикусив губу, он униженно кивнул.
— Как твой отец я имею право наказать тебя по своему усмотрению, — предупредил Фабриций. — Даже убить своими руками.
— Я в твоей власти, отец, — прошептал Квинт, закрывая глаза. Что бы ни случилось сейчас, все равно он рад, что отпустил Ганнона.
— Хотя ты и твоя сестра вели себя возмутительно, в твоих словах я услышал правду. По крайней мере, ты сам веришь в то, что говоришь. Другими словами, ты сделал то, что считал правильным.
Изумленный, Квинт поднял взгляд на Фабриция.
— Да, отец. Как и Аврелия.
— Поэтому сейчас мы заканчиваем разговор об этом. Хотя вопрос и далек от решения, — проговорил Фабриций и сжал кулак. — А когда я в следующий раз увижу Агесандра, то потребую от него объяснений.
«Надеюсь, что и я там окажусь», — подумал Квинт, с новой силой чувствуя гнев к сицилийцу.
— Но ты так и не объяснил, почему покинул мать и сестру, отправившись сюда? — сухо спросил сына Фабриций, пригвоздив его взглядом.
— Я думал, война кончится за пару месяцев, как сказал Флакк, отец. Не хотел ее пропустить, — беспомощно ответил Квинт.
— И это достаточная причина не подчиниться моему приказу, так?
— Нет! — с жаром возразил Квинт, краснея еще сильнее, хотя, казалось, уже некуда.
— Но именно так ты и поступил! — продолжал напирать на него отец и взглянул поверх его головы. — Как будто у меня сейчас других забот не хватает.
— Я не буду мешать тебе, — прошептал одними губами юноша. — Вернусь домой.
— А вот этого ты точно делать не будешь! Ситуация слишком опасна, — проговорил Фабриций и, увидев неприкрытое удивление на лице сына, продолжил: — Публий решил переправить армию через реку По, на вражеские земли. Уже соорудили временную переправу. Завтра утром мы выступаем на запад, навстречу армии Ганнибала. Позади не останется римских войск, а местным галлам доверять нельзя. Ты и пяти миль отсюда не проедешь, как тебе глотку перережут.
— Что же мне тогда делать? — уныло спросил Квинт.
— Тебе придется отправиться с нами, — так же уныло ответил его отец. — В военном лагере ты будешь в безопасности, до тех пор пока не представится возможность отправить тебя в Капую.
Квинт окончательно упал духом. Какой позор! Добраться до армии Публия только затем, чтобы его оберегали от боя… Однако это неудивительно. Его поступки довели отца до предела терпения. Хоть Ганнон сможет попасть туда, куда хотел, попытался утешить себя Квинт, сочтя, что ему повезло избежать хорошей порки.
— Фабриций! Ты где? — прозвучал гулкий голос.
— Марс в небесах, только этого не хватало, — пробормотал Гай.
Ошеломленный реакцией отца, Квинт обернулся и увидел Флакка.
— Вот ты где! Публий собирает командиров, чтобы… — Флакк ошеломленно умолк. — Квинт? Какой приятный сюрприз!
Юноша виновато улыбнулся. По крайней мере, хоть кто-то рад его видеть.
— Ты послал за Квинтом, полагаю? — спросил Флакк и продолжил, даже не дожидаясь ответа: — Какая превосходная мысль! И время самое подходящее. — Подняв сжатый кулак, он посмотрел на юношу. — Завтра мы дадим этим ублюдкам гуггам урок, которого они никогда не забудут.
— Я за ним не посылал, — напряженно ответил Фабриций. — Он решил, что можно бросить мать и сестру и явиться сюда. Пришел только что.
— Горячность юных! — с улыбкой прокомментировал Флакк. — Тем не менее ты же позволишь ему утром выехать с нами?
— Я этого не планировал, — вежливо ответил Фабриций.
— Что? — изумленно переспросил Флакк. — И запретишь своему сыну обагрить себя кровью врага? Принять участие в том, что может стать одной из величайших побед нашей кавалерии? Сын Публия пойдет в бой, а он не старше Квинта.
— Дело не в этом.
— А в чем же?
— А вот это уже не твое дело, — зло пробормотал Фабриций.
Флакка не остановил такой отпор.
— Ладно тебе, — принялся он уговаривать Фабриция. — Если только парень не совершил человекоубийства, ведь наверняка можно позволить ему воспользоваться такой прекрасной возможностью? Это может стать блестящим началом его карьеры — карьеры, которая только начнется, когда твоя семья породнится с Минуциями.
Взбешенный Фабриций попытался взять себя в руки. Из-за напора Флакка они оказались в ситуации, когда отказываться было бы грубостью. Кроме того, это может лишить Квинта шансов на продвижение по службе. Даже женившись на Аврелии, Флакк юридически не обязан помогать своему шурину, только лишь по доброй воле. Фабрицию ничего не оставалось, как сделать довольный вид.
— Очень хорошо. Я спрошу у консула разрешения включить Квинта в мой отряд.
— Превосходно! — вскричал Флакк. — Публий не откажется от такого кавалериста, как твой сын.
Квинт поверить не мог столь быстрой перемене в своей судьбе.
— Благодарю вас, — сказал он, не скрывая улыбки. — Я тебя не подведу, отец.
— Считай, что тебе повезло, — рыкнул Фабриций и ткнул ему в грудь пальцем. — Ты еще не заслужил оправдания.
— Слава, которой он покроет себя завтра, заставит тебя забыть обо всем, что бы он ни совершил, — уверенно заявил Флакк, подмигивая Квинту. — А теперь пошли, не будем больше заставлять Публия нас ждать.
— Точно, — согласился Фабриций и показал на ближайшую палатку. — Вот в этой есть свободное место. Скажи тем, кто в ней, что я приказал тебе туда заселиться. А снаряжение тебе найдем позже.
— Да, отец. Благодарю тебя.
Фабриций не ответил.
— До завтра, — сказал Флакк. — Мы покроем землю телами крысенышей!
Перед глазами Квинта сразу же возник образ Ганнона. С трудом улыбнувшись, юноша постарался думать о другом. Главное — разгромить карфагенян, пытался убедить он себя.
Глава 19 ВОССОЕДИНЕНИЕ
Ганнон не осмелился переправляться по временному мосту через реку верхом на муле. И так он достаточно искушал судьбу, выезжая из военного лагеря на муле. Сразу видно, что он раб. Дорогу к переправе охраняли по крайней мере две центурии легионеров. Как бы лениво они ни несли службу, Ганнон сомневался, что они настолько глупы, чтобы позволить темнокожему парню, говорящему на латыни с акцентом, пройти просто так. Поэтому он направился на запад вдоль южного берега, ища подходящее место для переправы.
Зимние ветры оставили деревья без листьев, и местность была пустынной и хорошо просматривалась со всех сторон. Ганнон понимал, что ситуация складывается хуже некуда. Безоружный, если не считать кинжала, он не имел никакого желания ни с кем встречаться, пока не пересечет реку и не окажется в землях инсубров, по большей части враждебных римлянам. Но и там Ганнон предпочел бы оставаться один. По сути, он не мог доверять никому, кроме своих соплеменников или карфагенских наемников. Но, хотя он понимал, что опасность окружает его со всех сторон, юноша пребывал в приподнятом настроении. Он чувствовал, что войско Ганнибала очень близко.
Ганнон даже не смел задумываться о том, живы ли отец и братья, и здесь ли они, с карфагенским войском. Он понимал, что даже надеяться на это абсолютно бессмысленно. Его родные вполне могли остаться в Иберии. Или их даже могли отослать обратно в Карфаген. Что же ему делать, если все окажется именно так? К кому ему обратиться? Но сейчас Ганнона это не слишком беспокоило. Он сбежал, и, будь на то воля богов, вскоре окажется под командой Ганнибала. Станет еще одним воином Карфагена.
Два дня и две ночи Ганнон двигался на запад, избегая селений и ферм, ночуя в ямах и канавах, скрываясь ото всех. Несмотря на сильный холод, он не разводил костров. Ему вполне хватало одеял, чтобы не замерзнуть насмерть, но нормально выспаться так и не удалось. Ничего. Сейчас главное быть настороже. Несмотря на усталость, Ганнон с каждым днем все больше наслаждался свободой.
Удача продолжала улыбаться ему. Ранним утром третьего дня юноша достиг брода через реку По. У переправы он заметил ряд небольших хижин, но снаружи никого не было видно. Дни были коротки, а работа в полях замерла до весны. Как и большинство селян в это время года, здешние жители рано ложились спать и поздно вставали. Тем не менее Ганнон почувствовал себя очень уязвимым, раздеваясь у кромки воды. Сложив одежду в мешок, он тщательно скрутил промасленную кожу и туго связал ее крепкими шнурами. И, голый, в чем мать родила, потащил упирающегося мула в реку. Вода оказалась дико холодной. Ганнон знал, что, если они быстро не переправятся, мышцы сведет от холода и он утонет. Из-за зимних дождей уровень воды поднялся, и некоторое время ему и мулу пришлось плыть, преодолевая течение. Ганнон держал животное за повод и греб изо всех сил, но его начала охватывать паника. К счастью, мул оказался достаточно силен, чтобы вытащить их обоих на мелководье. Наконец они оказались на берегу. Холодный ветер обжег мокрую кожу, зубы начали выбивать дробь. Однако в мешок проникло совсем мало воды, а значит, и одежда была почти сухой. Ганнон быстро оделся. Обернулся одеялом, чтобы быстрее согреться, забрался на мула и двинулся дальше.
День проходил, и Ганнону было все радостнее. Он углубился в земли инсубров. Войско Ганнибала должно быть совсем недалеко. С тех пор как пираты пленили его, казалось совершенно невозможным, что он когда-нибудь окажется в такой ситуации. Но благодаря Квинту все получилось. Ганнон молился о том, чтобы друг пережил предстоящую войну, а потом, вполне естественно, вернулся к мыслям о своей семье. И впервые за долгое время перестал следить за дорогой.
Но вскоре реальность рывком вернула его обратно. Спускаясь в лощину, Ганнон услышал тревожный треск дятла, резкий и настойчивый. Осмотрев деревья, он так и не заметил, что могло напугать птицу. Но птицы просто так не подают сигнала тревоги. Страх кислой волной поднялся из его желудка. Идеальное место для засады. Для разбойников, чтобы напасть и убить одинокого путешественника. Ганнона объял ужас. В то же мгновение, сбив листья ближайшего куста, просвистела пара дротиков, едва не коснувшись его головы. Молясь о том, чтобы нападавшие были пешими, карфагенянин ударил пятками в бока мулу. Животное почуяло страх наездника и отважно ринулось прочь из лощины. Еще несколько дротиков были выпущены им вслед, но, когда Ганнон обернулся, надежда окончательно оставила его. Из укрытия появились всадники, по несколько человек с каждой стороны дороги. Их было не меньше шести, и все на лошадях. Нет никаких шансов о них сбежать, тем более на муле. Ганнон злобно выругался. Это самый жестокий удар судьбы с тех пор, как его унесло в море. Пройти через все то, что он пережил, чтобы погибнуть от рук кучки разбойников в паре миль от войска Ганнибала…
Он ничуть не удивился, когда впереди него, преградив ему путь, появились и остальные разбойники. Сжав в руке кинжал — единственное оружие, имевшееся у него, — Ганнон приготовился подороже продать свою жизнь. Но всадники приблизились, и его сердце подпрыгнуло от радости. Он не видел нумидийских кавалеристов с тех пор, как покинул Карфаген, но ошибиться было невозможно. Какие еще конные воины ездили на лошадях без седел, поводьев и стремян? Или носили открытые по бокам туники, даже зимой?
Он едва успел открыть рот, чтобы поприветствовать нумидийцев, когда в его направлении полетела следующая порция дротиков. Два едва не попали в него. Ганнон быстро вскинул руки вверх, ладонями вперед.
— Стойте! Я карфагенянин! — закричал он на родном языке. — Я карфагенянин!
Его крики ничего не изменили. Снова полетели дротики, и один попал мулу в круп. Взбрыкнув от боли, животное сбросило юношу. От удара о жесткую землю у него сбилось дыхание. Едва видел, как мул, сильно хромая, поскакал прочь. В мгновение ока его окружили ухмыляющиеся нумидийцы. Трое спрыгнули с коней и подошли, держа наготове оружие. «Какая глупая смерть, — с горечью подумал Ганнон. — Погибнуть от рук своих, просто из-за того, что они даже не знают твой родной язык…»
И вдруг его осенило. Он в свое время немного учил шипящий язык нумидийцев.
— Стой… — с трудом проговорил Ганнон. — Я… друг.
Трое нумидийцев озадаченно взглянули на пленника. Потом осыпали его градом вопросов на их родном языке. Ганнон понимал одно слово из десяти.
— Я не римлянин, я друг, — только и мог повторять он снова и снова.
Этого оказалось недостаточно. Замахнувшись, один из нумидийцев пнул Ганнона ногой в живот. У юноши перед глазами замелькали звездочки, и он едва не потерял сознание от боли. Последовали новые удары, и он напрягся, ожидая, что в любой момент в него может вонзиться дротик.
Но тут прозвучал сердитый голос, и избиение сразу же прекратилось.
Ганнон осторожно посмотрел вверх и увидел всадника с вьющимися мелкими кольцами черными волосами. Ганнон с удивлением отметил, что у него на поясе был меч. «Командир», — из последних сил подумал Ганнон.
— Я ослышался или ты говорил на карфагенском? — спросил воин.
— Да, — ответил Ганнон, чувствуя облегчение и удивление оттого, что хоть кто-то знает его родной язык. Сел и тут же скривился от боли. — Я карфагенянин.
Его собеседник приподнял бровь.
— Что же, во имя Мелькарта, ты делаешь здесь, посреди этой проклятой богами замерзшей земли?
— Некоторое время назад меня продали в рабство римлянам, — попытался объяснить Ганнон. — Услышав новости о вторжении Ганнибала, я сбежал, чтобы присоединиться к войску.
Нумидийца это явно не убедило.