Гуси к чужому обеду - Александр Ивин 17 стр.


Боксон вернул Пинки его куртку, предложил полицейским сопроводить арестованного, но детектив недовольно проговорил:

- Приходите завтра утром, сегодня не до вас!..

- Я обязательно приду, сэр!

Глава пятая. Африканский зигзаг.

1

К полуночи Боксон добрался до пансионата "Кроссроудз"; переоделся; одежду выбрал попроще, темных тонов; на такси доехал до дома, в котором жил Пинки. Ключи Боксон прихватил из кармана его куртки, надо было побывать в квартире раньше полицейских. Перед дверью надел тонкие резиновые перчатки; замок открылся бесшумно, как только что смазанный; Боксон прикрыл за собой дверь, нашарил на стене выключатель.

- Чарли, у тебя отвратительная привычка нарушать чужие планы! - сидящий в облезлом кресле Мак-Рэй держал перед собой пистолет. - Я уж думал, Пинки опять открутился от полиции...

- Да, Джейми, меня тоже смущает странная закономерность наших случайных встреч! - в тон ему ответил Боксон. - Зачем ты сидишь в темноте? Боишься переплатить за электричество? И зачем ты нервируешь меня этим железным предметом?

- Я вошел без ключа, мне могли задать нескромные вопросы...

- Да кому это нужно, Джейми! Патрульный констебль скорее заинтересуется проблесками твоего фонаря, чем одиноким освещенным окном. - Боксон подошел к окну и задернул штору. - Убери пистолет, пожалуйста, а то я могу решить, что он настоящий!.. Да, кстати, извини меня за любопытство, какого черта ты здесь делаешь?

- Скорее всего, то же самое, что и ты - ищу деньги Стокмана... - пистолет Мак-Рэй не убрал, но направил ствол вверх.

- С чего ты решил, что у Арчи Файфера могут быть какие-то деньги Стокмана? - непонимающе спросил Боксон.

- Я внимательно прочитал статью твоего приятеля Хэккета, и подумал: если такой умный парень, как Чарли Боксон, открыто выражает сомнения, то грех к нему не прислушаться. Дальше - как по учебнику, я сначала даже не поверил! Ты знаешь, что этажом ниже, прямо под нами - квартира Стэнли Бердека?

- Нет, впервые слышу. Ай да Пинки!..

- Дурак этот Пинки! Впрочем, как и все маньяки... Подхожу я к этому дому, смотрю - идет наш Арчи Файфер с пакетом продуктов, на ходу от булки откусывает, перед подъездом ключи из кармана достает. Меня он не заметил, а я через полчаса уже знал, что он живет здесь три года...

- Один из принципов криминалистики - совпадений не бывает!..

- Ага, тут я все и смекнул! Но улик - никаких, догадку судье не предъявишь... А сегодня пошел на футбол, приятеля встретил, из того полицейского участка, куда тебя и Пинки с кладбища приволокли. Сам понимаешь, взять здесь что-нибудь на память - второго шанса не будет...

- И что ты себе выбрал?

- Я ничего не успел, Чарли! На кухне лежит труп.

- Я же тебе говорил - убери пистолет, ты не ковбой и мы не в салуне! Кого ты завалил?

- Я не при чем, труп здесь лежит с утра, уже остыл. Посмотри сам, убедись!

- Джейми, - Боксон не сдвинулся с места, - спрячь пистолет, иначе сотрудничества не получится...

- Чарли, ты так лихо всадил нож в шею Боло, что без пистолета с тобой общаться опасно, не обижайся!..

- Ни какого Боло я не убивал, а общаться опасно с тобой! Я ухожу, пожалуйста, не стреляй мне в спину!..

Боксон попятился назад, не спуская глаз с пистолета Мак-Рэя, начал поворачивать ручку двери, Мак-Рэй чертыхнулся и убрал пистолет в карман:

- Ты редкостный гад, Чарли!

- Вот с этого и надо было начинать! Где труп?

Рыжий парень в клетчатой куртке лежал на полу в маленькой кухне, большое темно-красное пятно засохло на желтой майке вокруг трех небольших разрезов. Потертые джинсы, пыльные кроссовки.

- Наш друг Пинки применил нож, три удара в сердце, - Мак-Рэй показал на лежащее на столе запачканное полотенце. - И аккуратно вытер лезвие...

Рядом с полотенцем лежал потрепанный бумажник, пластиковый стакан, засохшие хлебные крошки.

- Ты его знаешь? - Боксон задернул штору и на кухонном окне.

- Нет, но он один из нас - в бумажнике я нашел то самое объявление из "Дэйли экспресс"...

- Бумажник лежал на столе?

- Да. Денег не было. Водительские права на имя Генри Граудера. К трупу я не прикасался, что в карманах - не знаю...

- Не пора ли нам отсюда бежать, коллега? У лондонских наемников случился повальный мор, как бы не заразиться...

- Я не успел осмотреть квартиру, Чарли, я рискну...

- Храни тебя Бог! Не стреляй мне в спину...

Боксон боком, наблюдая за каждым движением Мак-Рэя, вышел из кухни, бесшумно подкрался к входной двери, открыл её и отшатнулся от направленного в глаза луча света - у державшего фонарик португальца Диаша в другой руке был точно такой же пистолет, как у Мак-Рэя.

- Не торопись, приятель, - очень серьёзно посоветовал португалец, - здесь конечная остановка... Подними руки.

С поднятыми руками и неприятным ощущением приставленного к спине пистолета Боксон вернулся на кухню, где Мак-Рэй деловито обшаривал карманы убитого грязный носовой платок, смятые билеты на метро, сигареты, спички.

- Ты был прав, Джейми, - сказал Диаш, - наружная охрана пригодилась... Чья работа? - спросил он, увидев мертвое тело. - Кто этот парень?

- Случайный прохожий, зашел погреться... - ответил Мак-Рэй, отстегивая с руки трупа часы. - Отлично, разбились при падении!.. Если верить циферблату, мертвяк на кухне образовался в двенадцать часов четырнадцать минут.

- Мародерство на поле боя есть военное преступление... - высказался в пустоту Боксон.

- Чарли, не корчи из себя баптиста! - сказал Мак-Рэй. - Лучше подскажи, где искать - раз уж ты здесь!..

- Баптистом был Гарри С. Трумэн, - заметил Боксон. - Начните обыск от двери по часовой стрелке, вряд ли Пинки хранил деньги в банковском сейфе... Я могу опустить руки?

- Садись, руки положи на стол, чтоб мы видели! - скомандовал Диаш. - И не дергайся, стреляю без предупреждения...

- И на твой выстрел сбегутся все соседи! - усмехнулся Боксон. - Два трупа озадачат даже ваших адвокатов! Постарайтесь при обыске не шуметь, я сегодня в полиции уже был...

Мак-Рэй и Диаш быстро и почти бесшумно обшарили скудное убранство кухни, заглянули даже внутрь газовой плиты, осторожно отодвинули холодильник, заглянули за водопроводные трубы мойки. Боксон посоветовал:

- Снимите вентиляционную решетку...

Диаш приставил к стене стул, подергал решетку вентиляционного отверстия, она легко снялась, португалец засунул внутрь руку.

- Вот они! - радостно прошептал он и вытянул на свет полиэтиленовый сверток.

- Вам повезло, ребята! - завистливо произнес Боксон, наблюдая, как бывшие работники мистера Боло распихивают по карманам десять банковских пачек с новенькими десятидолларовыми купюрами.

- Не переживай, Чарли, - сказал Мак-Рэй, - в следующий раз повезет тебе. Вставай, надо ещё поискать в ванной и спальне...

- К черту, Джейми! - сказал Диаш. - Уходим отсюда, мы и так засветились!..

- Диаш, ты меня понимаешь? - вдруг спросил Боксон по-испански.

- Да, - также по-испански ответил португалец и настороженно посмотрел на Боксона.

- Тогда найди в спальне стопку журналов и достань из-под неё конверт с бумагами. Эти документы дороже всех ваших денег.

- О чем вы говорите? - встревожился Мак-Рэй. - Алваро, не слушай его, он врет!..

- Сейчас посмотрим! - португалец вышел из кухни.

- Джейми, в мире есть вещи, которые ценятся невероятно дорого... - Боксон кивком указал на труп Генри Граудера. - На них можно обменять даже дружбу...

- Ты говорил про это? - спросил вернувшийся из спальни Диаш, показывая желтый бумажный пакет.

- Загляни внутрь, там должны быть списки...

Диаш достал из пакета несколько скрепленных листов. Мак-Рэй взглянул на текст.

- Черт, это же бумаги Стокмана! - воскликнул взглянувший на текст Мак-Рэй. - Списки всех завербованных!.. Тебе рассказал Пинки, да?

- Бежим отсюда, парни, - быстро проговорил Боксон, - теперь наша жизнь зависит от нашей скорости!..

Боксон встал из-за стола и с поднятыми руками пошел к двери.

- Можешь опустить руки... - сказал Диаш. - Я пойду первым, Мак-Рэй - сзади тебя. Не играй в Брюса Ли...

Все трое неторопливо спустились по лестнице, вышли из подъезда, перешли улицу. В подворотне дома напротив стоял синий "опель" - хороший наблюдательный пункт за дверями дома и окнами квартиры Файфера.

- Едем в стриптиз-бар! - скомандовал Боксон, развалившись на заднем сиденье. - Надо расслабиться, был трудный день, теперь вы при деньгах, поставьте мне стаканчик... Джейми, загляни в пакет, под каким номером числится одинокий труп на кухне?

Мак-рэй ответил быстро:

- Генри Граудер - четвертый! Слушай, Стокман вел отличное досье - тут имена, адреса, телефоны, возраст и воинская специальность... Сколько дадут за эти списки?

- Кому ты их можешь продать, Джейми? Отдай-ка мне бумаги, не наживай неприятностей...

- Ты нам угрожаешь? - спросил сидящий за рулем Диаш.

- Алваро, я не знаю, как вы договорились разделить деньги Стокмана, но, имея в кармане несколько тысяч баксов, глупо держать там же взведенную мину. Вы все равно не сможете их никуда пристроить...

- Алваро, я не знаю, как вы договорились разделить деньги Стокмана, но, имея в кармане несколько тысяч баксов, глупо держать там же взведенную мину. Вы все равно не сможете их никуда пристроить...

- Не твое дело! - отозвался Диаш. - Я ещё не решил, что делать с тобой...

- Угостить выпивкой и отпустить, что же ещё со мной делать! Убивать меня уже поздно, когда мы спускались по лестнице, нас рассматривали из-за всех дверей... А также вам надо доказать свою непричастность к трупу Граудера... Для начала рекомендую выбросить перчатки.

Диаш остановил автомобиль, молча собрал все три пары перчаток, небольшим складным ножом изрезал их в резиновые лохмотья и, выйдя из машины, швырнул в мусорный бак.

- Что теперь делать, умник? - спросил он, вернувшись за руль.

- Стриптиз-бар, Алваро!.. - напомнил Боксон. - Пусть нас видят вместе. Джейми, давай сюда бумаги, тебе эта проблема ни к чему!..

- Чарли, сегодня ты упустил свой шанс! - ухмыльнулся Мак-Рэй. - Умей проигрывать достойно, повезет в следующий раз...

- Отдай ему бумаги, - вмешался Диаш, - свои деньги мы взяли, а эта улика нас погубит!..

- Не пытайся спорить с нами, Джейми... - скучающим тоном произнес Боксон. - Твой компаньон уже догадался о последствиях, не позволяй себе быть идиотом...

- Не знаю, когда вы успели сговориться, - с сожалением в голосе сказал Мак-Рэй и открыл дверь "опеля", - но вынужден послать вас обоих к дьяволу! Алваро, останови машину!

Португалец плавно нажал на тормоз, "опель" остановился, Мак-Рэй быстро выбрался наружу:

- До встречи, братья по оружию, желаю вам удачи!

- И на том спасибо! - вздохнул Боксон. - Алваро, поехали в стриптиз-бар, помянем покойника Джейми!..

2

Две танцовщицы на сцене плавно двигались вокруг металлических шестов, в лучах прожекторов их густо обсыпанные блестками тела сверкали, как рыбья чешуя; два десятка разгоряченных непомерно дорогой выпивкой мужчин довольно гудели, разглядывая прелести актрис, и радостно вскрикивали при падении на пол очередного предмета туалета.

- Почему ты назвал Мак-Рэя покойником? - спросил Диаш, с видимым удовольствием смакуя настоящий лиссабонский "порто". Португалец говорил по-английски быстро и правильно, но все-таки с сильным южно-романским акцентом. Впрочем, английский язык тем и хорош, что на нем можно говорить неточно - даже в Англии в соседних деревнях могут быть разные диалекты.

- Бумаги Стокмана могли быть только у его убийцы. Джейми взял бумаги себе. Если Пинки откажется от своей исповеди - а он имеет к этому склонность - то пусть Мак-Рэй попробует доказать свою непричастность!

- Ему придется сдать меня и тебя... - сообразил Диаш. - Вот болван! Я же говорил ему - брать можно только деньги, все остальное - улики! Вот болван! повторил он. - Что предлагаешь делать, Чарли?

- Однажды, когда у полиции возникли ко мне нежелательные вопросы, я ушел в Легион...

- На пять лет? Не для меня!..

- И не для меня. Поехали в Заир, президент Мобуту интересуется ангольскими делами, формирует армию, ему нужны инструкторы...

- У меня есть вариант получше...

- Если не секрет?..

- В Намибии, в Виндхуке, собираются те, кто уцелел после мартовского мятежа генерала ди Спинолы... В Португалии много тех, кто все потерял в Мозамбике и Анголе...

- Терроризм, Алваро, - игра для фанатиков! Я не камикадзе. Воевать в Лиссабоне слишком противозаконно, слишком опасно...

- Что ты хотел делать с бумагами Стокмана?

- Отдать его преемнику. Дональд Форбес, живет в том же "Парк оук", восстанавливает список. Хочу установить долговременный контакт, на юге Африки предстоит много работы, почти золотое дно... Мне предстоит офицерская должность, по списку я бы мог отобрать людей для своей команды...

- Я сразу заметил, что ты умник. Сколько тебе надо людей?

- Всех, кто хоть чего-нибудь стоит! Мак-Рэя, например, можно было назначить на тыловое обеспечение, он пронырливый парень, об отсутствии консервов успел бы предупредить заранее...

- Мак-Рэй говорил, что половина записавшихся - полные кретины, сбегут при первых же выстрелах...

- Тем ценнее будут остальные!.. Лейбористы - партия болтунов и бездельников, последние сокращения в британской армии оставили без работы много хороших унтер-офицеров, если их собрать в несколько боевых подразделений...

- Ты хочешь быть большим боссом? - без малейшей тени иронии спросил Диаш.

- Большим боссом хотел быть Боло, финал известен!.. - уклонился от прямого ответа Боксон. - Расскажи мне, кто такой Клаус?

Диаш молча пожал плечами и отрицательно помотал головой.

Комментарии к ответу не требовались - оба собеседника были людьми разумными и о существовании запретных тем знали не понаслышке.

- У тебя есть знакомые в Йоханнесбурге? - сменил тему Боксон.

- Тебя интересуют наемники? - уточнил португалец и, получив утвердительный кивок, рассказал:

- Несколько парней из нашего батальона полгода прослужили в Северной Родезии, у какого-то майора Лумпрехта, потом перебрались в Намибию, собирались устроиться в охране алмазных приисков. Оказалось, что все места заняты, но им предложили поступить на службу в армию ЮАР. Пока они размышляли, к ним пришел человек от Майка Хора, из клуба "Дикие гуси", слыхал про такой?

- Да, продолжай!..

- Сейчас к югу от Анголы собралось почти полтысячи этих "диких гусей", ждут приказа. Постоянно прибывают новые люди, скоро набор прекратится, но у них проблема - не хватает грамотных командиров...

- Не верю, безработные офицеры шатаются по всей Европе!

- Чарли, одно дело - маршировать на плацу где-нибудь под Страсбургом, и совсем другое - по настоящему воевать в буше! К тому же быть командиром у наемников и командиром в европейской армии - далеко не одно и то же!..

- Кто финансирует Майка Хора?

- А тебе не все ли равно?..

...Диаш остановил синий "опель" у дома Джулии, на прощание протянул Боксону руку:

- Чарли, я загляну в "Парк оук", не удивляйся, если встретимся где-нибудь в Африке!..

...Джулия открыла дверь, в её глазах Боксон увидел молчаливое тревожное ожидание.

- Ты не спала? - спросил он и обнял её. Теплое тело Джулии под тонким шелком халата, запах её духов, мягкость волос оказались настолько приятными, что Боксон от удовольствия закрыл глаза.

- Я не могла уснуть!.. - прошептала она. - Чарли, мне так было страшно! У тебя пиджак весь пропах табаком, где ты был?

- Мне тоже было страшно, Джу, но я встретил приятеля, и мы посидели в стриптиз-баре. Там стоял такой дым, что я даже не смог разглядеть силуэты на сцене...

- А где этот?..

- Мой друг Пинки, да? - Боксон беспечно махнул рукой. - Мы выпили с ним пива, потом приехал Мелвин Хэккет, репортер, я тебе о нем рассказывал, и Пинки три часа пугал нас страшными историями. Под занавес его увезли в Скотланд-Ярд, а я пошел переодеваться. Надо бы купить утреннюю "Мэйл", Хэккет обещал полторы дюжины строк... А ещё я безумно хочу спать, но ещё больше я хочу любить кельтскую колдунью Джулию, которую я в сей момент держу в объятиях!..

Джулия попыталась вырваться, но Боксон подхватил её на руки:

- Позволь мне уронить тебя на ложе!..

- Только попробуй уронить, я закричу на весь дом!

И вдруг Боксон вспомнил маленького плюшевого медвежонка у подножия мраморного креста...

- Как настроение, Джу?

- Настроение изменилось у тебя, Чарли. Что-то случилось?

- Нет, все в порядке. Или, как говорил генерал Роберт Э. Ли - "все правильно" - о-кэй... Ты удивительная женщина, Джу... Я увидел это сразу, в тот вечер в "Катанге"... Меня не ударило озарение, но, как только ты ушла, на меня навалилась такая гнетущая тоска, что окончательно избавиться от неё я смог только здесь... Спасибо тебе, Господи, что в милосердии своем ты послал мне эту женщину! Я недостоин такой награды...

- Ты как будто прощаешься со мной, Чарли...

- Нет, моя милая Джу... Сегодня - нет... А завтра будет только когда-нибудь завтра...

...Из статьи Мелвина Хэккета: "В человеческом обществе постоянно присутствуют преступные индивидуумы, избравшие источником своего наслаждения страдания людей. Древнеримский император Тиберий, венгерский граф Дракула, лондонский Джек-Потрошитель и десятки других маньяков, наводящие ужас одними только слухами о своих преступлениях. Но всегда в человеческом обществе находятся люди, вступающие на путь борьбы с этим злом - и таких людей неизмеримо больше, и благодаря им развитие цивилизации безостановочно.

Арчибальд Файфер, садист и убийца, мастерски овладевший холодным оружием, оставил за собой кровавый след из более чем десятка трупов. Арест же его произошел благодаря случайности - впрочем, именно случайность позволяет полиции отыскивать и арестовывать маньяков. Можем ли мы быть уверены, что Файфер рассказывал правду о своих преступлениях? Можем ли мы быть уверены, что он рассказал нам все? И кто поручиться, что преступник понесет наказание?.."

Джулия отодвинула газету и посмотрела на занятого завтраком Боксона:

Назад Дальше