Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин 5 стр.


"Жаль, что он ограничился только тремя", - подумал Тирион.

- Сир Лорас скорее всего направился к Горькому Мосту, - продолжал Варис. Там находится его сестра, королева Ренли, и большое количество солдат, внезапно лишившихся короля. Чью сторону они теперь примут? Вопрос щекотливый. Многие из них служат лордам, оставшимся у Штормового Предела, а эти лорды теперь поддерживают Станниса.

- Я вижу здесь надежду для нас, - подался вперед Тирион. - Если переманить Лораса Тирелла на нашу сторону, лорд Мейс Тирелл со своими знаменосцами может тоже перейти к нам. Хотя они присягнули Станнису, любви к нему они явно не питают - иначе пошли бы за ним с самого начала.

- По-твоему, нас они любят больше? - спросила Серсея.

- Едва ли. Они любили Ренли, но Ренли убит. Возможно, мы сумеем дать им вескую причину предпочесть Джоффри Станнису... если будем действовать быстро.

- Что за причину ты имеешь в виду?

- Золото - очень веский довод, - вставил Мизинец.

Варис поцокал языком.

- Дорогой Петир, ведь не думаете же вы, что этих могущественных лордов и благородных рыцарей можно скупить всех разом, как цыплят на рынке?

- Приходилось ли вам последнее время бывать на наших рынках, лорд Варис? Там легче купить лорда, чем цыпленка, смею вас заверить. Лорды, конечно, кудахчут громче и воротят нос, если ты так прямо суешь им монету, но редко отказываются от подарков... земель, замков и почестей.

- Лордов помельче, может быть, и удастся перекупить, - сказал Тирион, - но только не Хайгарден.

- Это верно, - признал Мизинец. - Ключевая фигура здесь - рыцарь Цветов. У Мейса Тирелла есть еще два старших сына, но Лорас всегда был его любимцем. Завоюете Лораса - и Хайгарден ваш.

"Да", - подумал Тирион.

- Тут, мне кажется, мы можем взять урок у покойного Ренли. И заключить с Тиреллами союз так же, как сделал он, - посредством брака.

Варис смекнул первым:

- Вы хотите поженить короля Джоффри с Маргери Тирелл.

- Да, хочу. - Молодой королеве Ренли лет пятнадцать-шестнадцать, не более... постарше Джоффри, но пара лет ничего не значит... Тирион прямо-таки смаковал эту сдобную мысль.

- Джоффри помолвлен с Сансой Старк, - возразила Серсея.

- Всякую помолвку можно расторгнуть. Какой смысл нам женить короля на дочери мертвого изменника?

- Можно обратить внимание его величества на то, - подал голос Мизинец, что Тиреллы намного богаче Старков, а Маргери, как говорят, прелестна... к тому же созрела для брачного ложа.

- Верно. Думаю, Джоффу это придется по душе.

- Мой сын слишком юн, чтобы разбираться в подобных вещах.

- Ты так думаешь? Ему тринадцать, Серсея. Я женился в том же возрасте.

- Ты всех нас опозорил этой своей выходкой. Джоффри сделан из более благородного вещества.

- Из столь благородного, что велел сиру Боросу разорвать на Сансе платье.

- Он рассердился на нее, вот и все.

- На поваренка, который прошлым вечером пролил суп, он тоже рассердился, однако раздеть его не велел.

- С Сансой дело шло не о пролитом супе.

Верно, не о нем, а о чьих-то славных титечках. После происшествия во дворе Тирион говорил с Варисом о том, как бы устроить Джоффри визит к Катае. Авось мальчик смягчится, вкусив меда. Даже испытает благодарность, чего доброго, - а королевская благодарность Тириону отнюдь бы не помешала. Это, конечно, следует проделать тайно. Самое трудное - это разлучить Джоффа с Псом. "Этот Пес никогда не отходит далеко от хозяина, - заметил Тирион Варису, - однако спать всем надо. Равно как играть, распутничать и посещать кабаки". "Все вами перечисленное входит в обычаи Пса, если вы об этом спрашиваете", - сказал Варис. "Нет. Я спрашиваю когда". Варис с загадочной улыбкой приложил палец к щеке. "Милорд, подозрительный человек мог бы подумать, что вы хотите улучить время, когда Сандор Клиган не охраняет короля Джоффри, чтобы причинить мальчику какой-то вред". "Ну уж вы-то должны знать меня лучше, лорд Варис. Все, чего я хочу, - это чтобы Джоффри меня любил".

Евнух пообещал заняться этим делом - но у войны свои запросы, и посвящение Джоффри в мужчину придется отложить.

- Ты, конечно, знаешь своего сына лучше, чем я, - сказал Тирион Серсее, тем не менее есть много доводов в пользу его брака с Тирелл. Возможно, только в этом случае Джоффри сумеет дожить до своей брачной ночи.

- Маленькая Старк не даст Джоффри ничего, кроме своего тела, - согласился Мизинец, - каким бы прелестным оно ни было. Маргери Тирелл принесет ему пятьдесят тысяч мечей и всю мощь Хайгардена.

- Верно. - Варис коснулся мягкой рукой рукава королевы. - У вас материнское сердце, и я знаю, что его величество любит свою маленькую подружку. Но короли должны учиться ставить нужды государства превыше своих желаний. Мне думается, это предложение должно быть сделано.

Королева освободилась от его прикосновения.

- Вы все не думали бы так, будь вы женщинами. Говорите что хотите, милорды, но Джоффри слишком горд, чтобы довольствоваться объедками Ренли. Он никогда на это не согласится.

Тирион пожал плечами:

- Через три года король достигнет совершеннолетия и тогда сможет давать или не давать свое согласие, как пожелает. Но до тех пор ты его регентша, а я его десница, и мы женим его, на ком сочтем нужным, будь то объедки или нет.

Серсея расстреляла все свои стрелы.

- Что ж, делай свое предложение, но да спасут тебя боги, если Джоффу невеста не понравится.

- Я очень рад, что мы пришли к согласию. Но кто же из нас отправится в Горький Мост? Мы должны успеть с нашим предложением, пока сир Лорас еще не остыл.

- Ты хочешь послать одного из членов совета?

- Вряд ли Рыцарь Цветов станет вести переговоры с Бронном или Шаггой, правда? Тиреллы - люди гордые.

Королева не замедлила обратить ситуацию в свою пользу:

- Сир Джаселин Байвотер благородного происхождения. Пошли его.

- Нет-нет. Нам нужен человек, способный не только пересказать наши слова и привезти обратно ответ. Наш посол должен незамедлительно уладить это дело сам, говоря от имени короля и совета.

- Голосом короля говорит десница. - При свечах зеленые глаза Серсеи сверкали, как дикий огонь. - Если мы пошлем тебя, Тирион, это будет все равно как если бы Джоффри поехал сам. Кто может быть лучше? Ты владеешь словами столь же искусно, как Джейме - мечом.

"Тебе так не терпится удалить меня из города, Серсея?"

- Ты очень добра, сестрица, но мне кажется, что мать жениха куда лучше устроит его брак, чем дядя. Притом такой дар завоевывать себе друзей с моим уж никак не сравнится.

Она сузила глаза.

- Джоффу нужно, чтобы я была рядом с ним.

- Ваше величество, милорд десница, - сказал Мизинец, - вы оба нужны королю здесь. Позвольте мне отправиться вместо вас.

- Вам? - "Какую же выгоду ты тут усмотрел для себя?" - подумал Тирион.

- Я советник короля, но не принадлежу к королевскому роду, поэтому заложник из меня незавидный. Я довольно близко сошелся с сиром Лорасом, когда он гостил при дворе, и у него не было повода невзлюбить меня. Мейс Тирелл тоже, насколько я знаю, не питает ко мне вражды, и я льщу себе тем, что переговоры вести умею.

"Похоже, он нас поймал". Тирион не доверял Петиру Бейлишу и не хотел терять его из виду, но что ему оставалось? Либо Мизинец, либо сам Тирион - а стоит ему уехать из Королевской Гавани хотя бы ненадолго, и все, чего он сумел добиться, пойдет прахом.

- Между нами и Горьким Мостом идет война, - осторожно сказал Тирион. - И можете быть уверены, что лорд Станнис отрядит собственных пастухов собрать заблудших овечек своего брата.

- Пастухов я никогда не боялся. Кто меня беспокоит, так это овцы. Но я полагаю, мне дадут эскорт.

- Могу уделить вам сотню золотых плащей.

- Пятьсот.

- Триста.

- В придачу двадцать рыцарей и столько же оруженосцев. Без рыцарской свиты Тиреллы сочтут меня ничтожеством.

"И то верно".

- Согласен.

- Я возьму с собой Орясину и Боббера, которых после передам их лорду-отцу. Жест доброй воли. Пакстер Редвин нужен нам - он самый старый друг Мейса Тирелла, да и сам по себе крупная величина.

- И предатель, - нахмурилась королева. - Бор переметнулся бы к Ренли заодно с остальными, если б Редвин не знал, что его щенки поплатятся за это.

- Ренли больше нет, ваше величество, - заметил Мизинец, - и ни лорд Станнис, ни лорд Пакстер не забыли, как галеи Редвина сторожили море во время осады Штормового Предела. Отдайте близнецов, и у нас появится надежда завоевать любовь Редвина.

- Пусть Иные забирают его любовь - мне нужны его мечи и паруса, - отрезала Серсея. - А самый верный способ получить их - это оставить близнецов у себя.

- Вот что сделаем, - решил Тирион. - Пошлем обратно в Бор сира Хоббера, а сира Хораса оставим здесь. Полагаю, у лорда Пакстера хватит ума разгадать, что это значит.

Его предложение приняли без споров, но Мизинец еще не закончил.

- Нам понадобятся сильные и быстрые кони. Вряд ли мы сможем обеспечить себе замену из-за войны. Нужен будет также солидный запас золота - для подарков, о которых мы говорили ранее.

Его предложение приняли без споров, но Мизинец еще не закончил.

- Нам понадобятся сильные и быстрые кони. Вряд ли мы сможем обеспечить себе замену из-за войны. Нужен будет также солидный запас золота - для подарков, о которых мы говорили ранее.

- Берите сколько нужно. Если город падет, Станнис так и так все заберет себе.

- Я хочу получить письменную грамоту. Документ, убеждающий Мейса Тирелла в моих полномочиях обсуждать с ним этот брак, а также другие вопросы, могущие у нас возникнуть, и принимать присягу от имени короля. Грамота должна быть подписана Джоффри и всеми членами совета, с приложением соответствующих печатей.

Тирион беспокойно поерзал на месте.

- Будь по-вашему. Это все? Напоминаю вам - от нас до Горького Моста путь неблизкий.

- Я выеду еще до рассвета, - сказал Мизинец и встал. - Надеюсь, по моем возвращении король соизволит достойно вознаградить меня за мои старания?

- Джоффри - благодарный государь, - хихикнул Варис. - Уверен, у вас не будет причин жаловаться, драгоценный мой, отважный милорд.

Королева высказалась более прямо:

- Чего вы хотите, Петир?

Мизинец с хитрой улыбкой покосился на Тириона.

- Я должен подумать - авось в голову и придет что-нибудь. - Он отвесил небрежный поклон и удалился с таким видом, словно покидал один из своих борделей.

Тирион выглянул в окно. Туман стоял такой густой, что не было видно даже крепостной стены по ту сторону двора. Сквозь серую пелену тускло светили немногочисленные огни. Скверный день для путешествия. Петиру Бейлишу не позавидуешь.

- Надо составить ему этот документ. Лорд Варис, пошлите за пергаментом и перьями. И кому-нибудь придется разбудить Джоффри.

Было по-прежнему темно и туманно, когда заседание наконец кончилось. Варис ускользнул куда-то, шаркая мягкими туфлями по полу. Ланнистеры ненадолго задержались у двери.

- Как подвигается твоя цепь, брат? - спросила королева, пока сир Престон накидывал серебряный плащ, подбитый горностаем, ей на плечи.

- Растет, звено за звеном. Мы должны благодарить богов за то, что сир Кортни Пенроз так упрям. Станнис ни за что не выступит на север, оставив невзятый Штормовой Предел у себя в тылу.

- Тирион, мы с тобой не во всем соглашаемся, но мне кажется, я ошиблась в тебе. Ты не такой дурак, как я думала. По правде говоря, ты оказал нам большую помощь, и я благодарю тебя за это. Прости меня, если я говорила с тобой резко.

- Простить? - Тирион с улыбкой пожал плечами. - Милая сестра, ты не сказала ничего такого, что требовало бы прощения.

- Сегодня, ты хочешь сказать? - Они оба рассмеялись... и Серсея, наклонившись, легонько поцеловала брата в лоб.

Тирион, изумленный до глубины души, молча проводил ее взглядом. Она удалялась в сопровождении сира Престона.

- Я рехнулся, или моя сестра в самом деле меня поцеловала? - спросил карлик у Бронна.

- Что, сладко?

- Скорее неожиданно. - Серсея последнее время вела себя странно, и Тириона это очень беспокоило. - Я пытаюсь вспомнить, когда она целовала меня в последний раз. Мне тогда было шесть или семь, никак не больше. Это Джейме подзадорил ее.

- Эта женщина наконец-то поддалась твоим чарам.

- Нет. Эта женщина что-то замышляет - и хорошо бы выяснить что, Бронн. Ты же знаешь, как я ненавижу сюрпризы.

ТЕОН

Теон вытер плевок со щеки.

- Робб выпустит тебе кишки, Грейджой, - вопил Бенфред Толхарт. - Он скормит твое вероломное сердце своему волку, ты, куча овечьего дерьма.

Голос Эйерона Мокроголового рассек поток оскорблений, как меч - кусок сыра.

- Теперь ты должен убить его.

- Сначала он ответит на мои вопросы.

- Пошел ты со своими вопросами. - Бенфред, весь в крови, беспомощно висел между Стиггом и Верлагом. - Раньше ты ими подавишься, чем я тебе отвечу, трус. Предатель.

Дядя Эйерон был непреклонен.

- Плюнув на тебя, он плюнул на всех нас. Он плюнул на Утонувшего Бога. Он должен умереть.

- Отец назначил командиром меня, дядя.

- А меня послал давать тебе советы.

"И следить за мной". Теон не осмеливался заходить с дядей чересчур далеко. Да, командир он, но его люди верят не в него, а в Утонувшего Бога, а Эйерон Мокроголовый внушает им ужас. (За это трудно их винить.)

- Ты поплатишься за это головой, Грейджой. И вороны выклюют тебе глаза. Бенфред хотел плюнуть опять, но вместо слюны изо рта у него выступила кровь. Пусть Иные имеют в задницу твоего мокрого бога.

"Ты выплюнул прочь свою жизнь, Толхарт".

- Стигг, заставь его замолчать, - приказал Теон.

Бенфреда поставили на колени. Верлаг, сорвав кроличью шкурку у пленного с пояса, заткнул ему рот, Стигг достал свой топор.

- Нет, - заявил Эйерон Мокроголовый. - Он должен быть отдан богу. По старому закону.

"Какая разница? Он все равно мертвец".

- Ладно, забирай его.

- Ты тоже иди со мной. Ты командир, и жертва должна исходить от тебя.

Этого Теон переварить уже не мог.

- Ты жрец, дядя, и бога я предоставляю тебе. Окажи мне ту же услугу и предоставь мне воевать, как я хочу. - Он махнул рукой, и Верлаг со Стиггом поволокли пленника по берегу. Эйерон, с укоризной взглянув на племянника, последовал за ними. Они утопят Бенфреда Толхарта в соленой воде на усыпанном галькой берегу - по старому закону.

"Возможно, это даже милосердно", - подумал Теон, шагая в другую сторону. Стигг не мастер рубить головы, а у Бенфреда шея как у борова - здоровенные мускулы и жир. Раньше Теон не раз дразнил его этим, чтобы позлить. Ну да, три года назад. Нед Старк ездил к сиру Хелману в Торрхенов Удел, а Теон сопровождал его и две недели провел в обществе Бенфреда.

Победные крики слышались из-за поворота дороги, где произошла битва... если это, конечно, можно назвать битвой. Скорее уж похоже на бойню, где режут овец. Овцы остаются овцами, даже если на них сталь, а не шерсть.

Теон, взобравшись на груду камней, посмотрел на убитых всадников и издыхающих лошадей. Лошади не заслуживали такой участи. Тимор с братьями собирал уцелевших коней, Урцен и Черный Лоррен добивали тяжко раненных животных. Остальные обирали трупы. Гевин Харло, став коленями на грудь мертвеца, оттяпал ему палец, чтобы снять кольцо. "Платит железную цену. Мой отец-лорд одобрил бы это". Теон подумал, не поискать ли тела тех двоих, которых убил он сам, - вдруг на них есть что-нибудь ценное, но эта мысль вызвала горечь у него во рту. Он представил, что сказал бы на это Эддард Старк, и рассердился. "Старк мертв, он гниет в могиле и ничего не значит для меня".

Старый Ботли по прозвищу Рыбий Ус сидел, хмурясь, над грудой добычи, в которую трое его сыновей то и дело что-то добавляли. Один из них обменивался тычками с толстым Тодриком, который таскался между трупами с рогом эля в одной руке и топором в другой, в плаще из белой лисицы, лишь слегка запачканном кровью прежнего владельца. "Пьян", - решил Теон. Говорят, в старину Железные Люди так пьянели от крови в бою, что не чувствовали боли и не страшились врага, но Тодрик был пьян самым обычным образом, от эля.

- Векс, мой лук и колчан. - Мальчуган сбегал и принес их. Теон согнул лук и натянул тетиву. Тодрик тем временем повалил молодого Ботли и стал лить эль ему в глаза. Рыбий Ус с руганью вскочил на ноги, но Теон его опередил. Он целил в руку, державшую рог, намереваясь сделать выстрел, который запомнится всем надолго, однако Тодрик испортил все дело, качнувшись вбок в этот самый миг. Стрела проткнула ему живот.

Искатели добычи разинули рты. Теон опустил лук.

- Никакого пьянства, я сказал, и никаких свар из-за добычи. - Тодрик шумно умирал, рухнув на колени. - Утихомирь его, Ботли. - Рыбий Ус с сыновьями, не замедлив повиноваться, перерезали Тодрику горло. Он задрыгал ногами, а они содрали с него плащ, кольца и оружие, не успел он еще испустить дух.

"Будут теперь знать, что я держу свое слово". Хотя лорд Бейлон и поставил его во главе, Теон знал, что многие люди видят в нем слабака с зеленых земель.

- Может, еще кого жажда донимает? - Никто не ответил. - Вот и ладно. Теон пнул знамя Бенфреда, зажатое в руке мертвого оруженосца. Под стягом была привязана кроличья шкурка. Он хотел спросить Бенфреда, зачем она здесь, но плевок заставил его забыть об этом. Теон сунул лук обратно Вексу и зашагал прочь, вспоминая, каким окрыленным чувствовал себя после Шепчущего Леса. Почему же теперь он не ощущает той сладости? Толхарт, гордец проклятый, ты даже разведчиков не выслал вперед.

Они перешучивались и даже пели на марше - три дерева Толхартов развевались над ними, и дурацкие кроличьи шкурки трепались на пиках. Лучники, засевшие в вереске, испортили им песню, осыпав их градом стрел, и сам Теон повел своих молодцов завершить мясницкую работу кинжалом, топором и боевым молотом. Предводителя он приказал взять живым для допроса.

Но он не ожидал, что им окажется Бенфред Толхарт.

Его безжизненное тело как раз вытащили из воды, когда Теон вернулся к "Морской суке". Мачты его кораблей рисовались на небе у галечного берега. От рыбачьей деревни остался только холодный пепел, смердевший, когда шел дождь. Всех мужчин предали мечу, только нескольким Теон позволил уйти, чтобы доставить весть о набеге в Торрхенов Удел. Женщин, молодых и недурных собой, взяли в морские жены. Старух и дурнушек просто изнасиловали и убили - или взяли в рабство, если они умели делать что-то полезное и не проявляли строптивости.

Назад Дальше