— Твое имя будут теперь связывать с именем Наоми, которая сама совершила убийство. Ты просто не представляешь себе, насколько живучи старые слухи и давние скандалы. Не успеешь оглянуться, как о тебе тоже начнут судачить… В общем, я не вижу смысла растолковывать все это такой разумной женщине, как ты. Неужели тебе хочется, чтобы твой отец снова страдал?
— Конечно, нет! Но почему он должен пострадать? Почему?! На ипподроме был убит пожилой человек, по случайному стечению обстоятельств я первая нашла тело, и, естественно, полиция попросила меня дать показания, вот и все. Повторяю, я даже не знала этого старого конюха. Почему это как-то должно коснуться отца и его репутации? Он же не имеет к этому абсолютно никакого отношения.
— Пятна на репутации невозможно отчистить полностью, пора бы тебе это уяснить, Келси. Это не наш мир, не наш круг. Помнишь, я предупреждала тебя, чего можно ожидать и с какими людьми тебе придется здесь сталкиваться, но ты не захотела меня слушать. И вот, самое страшное случилось. И поскольку твой отец слишком мягкосердечен, чтобы высказаться решительно и определенно, я решила заняться этим сама. Я вынуждена настаивать, Келси, чтобы ты немедленно вернулась домой.
— Как мало меняются люди… — В дверях стояла бледная, как мрамор, Наоми. Серо-стальной брючный костюм только подчеркивал хрупкость ее безупречной фигуры, однако впечатление это было обманчивым. Как только она сделала шаг вперед, сразу стало видно, что Наоми не уступит своим призовым кобылам не только в элегантности, но и в выносливости, и силе. — Нечто подобное ты когда-то говорила и Филиппу.
Лицо Милисент словно окаменело.
— Я приехала сюда, чтобы поговорить со своей внучкой. Разговаривать с тобой у меня нет никакого желания.
— Ты в моем доме, Милисент. — Наоми отложила сумочку и опустилась в кресло. — Разумеется, с Келси ты можешь говорить о чем угодно, но меня ты отсюда не прогонишь. Прошли те времена.
— Тюрьма, как я погляжу, ничему тебя не научила.
— Напротив… Ты даже представить себе не можешь, как много нового я узнала. — Наоми почувствовала, что нисколько не волнуется, и это доставило ей искреннее удовольствие. Раньше она не очень хорошо представляла себе, как она будет себя вести, случись ей еще раз столкнуться с Милисент.
— Ты осталась такой же, какой была всегда — хитрой, расчетливой, беспринципной. А теперь ты пытаешься использовать в своих целях дочь Филиппа.
— Келси — взрослая женщина. Ты плохо ее знаешь, если думаешь, что ее можно использовать.
— Вот именно. — Келси выступила вперед и остановилась между матерью и бабушкой, но не для того, чтобы погасить конфликт, а для того, чтобы высказать свое собственное мнение. — И не надо говорить обо мне так, как будто меня здесь вообще нет, — я не хочу быть пешкой в чужой игре и не буду. Я приехала сюда, потому что сама так захотела, и останусь здесь до тех пор, пока сама не решу уехать. Ты не можешь приказывать мне собирать вещи, бабушка. Я не ребенок и не твоя прислуга!
На щеках Милисент вспыхнул румянец.
— Я имею право настаивать, чтобы ты поступала так, как будет лучше для семьи.
— Ты можешь настаивать только на одном: чтобы я сама разобралась в том, что хорошо, а что нет. Уверяю тебя, я так и поступлю.
— Ты ее приручила! — Впившись взглядом в Наоми, Милисент поднялась на ноги. — Ты била на жалость, на сочувствие, лишь бы добиться своего. А ты не рассказывала ей о своих мужчинах, о пьяных оргиях, о твоем полном безразличии к своему браку, к репутации твоего мужа и судьбе ребенка? Ты рассказывала Келси, как ты хотела погубить моего сына, но вместо этого погубила только себя?
— Хватит! — Келси отступила на несколько шагов назад и оказалась рядом с Наоми. Со стороны это движение выглядело так, словно она принимает сторону матери, но Келси об этом не задумывалась.
— Какие бы ответы на эти вопросы я ни получила — они тебя не касаются. Я сама буду решать, что мне делать.
Милисент изо всех сил старалась казаться спокойной, хотя ее сердце стучало все быстрей и быстрей. Она тоже примет свои собственные решения, и тогда посмотрим.
— Оставшись здесь, — проговорила она ледяным тоном, — ты вынудишь меня на некоторые не слишком приятные меры. Мне придется изменить завещание и использовать все свое влияние и связи, чтобы заморозить средства в опекунском фонде, который оставил тебе дедушка.
Выражение, появившееся в глазах Келси, говорило скорее о сожалении, нежели об испуге или потрясении.
— Ты действительно думаешь, что деньги так много значат, бабушка?
— Подумай о последствиях, Келен. — Милисент взяла в руки сумочку, совершенно уверенная, что угроза быстро обуздает своенравие Келси.
— Привет, Кел! Тебе в жизни не догадаться, где я… — Ворвавшийся в дверь Ченнинг по инерции сделал еще два неуверенных шага и застыл прямо напротив Милисент. — Бабушка?..
Милисент в ярости повернулась к Наоми.
— Значит, ты и его заполучила? Сначала прибрала к рукам дочку Филиппа, а теперь и сына, которого он считает родным?
— Бабушка, я просто…
— Молчи! — резко прервала его Милисент, поворачиваясь к Наоми. — Однажды ты уже поплатилась, и — богом клянусь! — я сделаю так, что тебе снова не поздоровится!
Когда дверь за Милисент захлопнулась с шумом пистолетного выстрела, Ченнинг с унылым видом пожал плечами.
— Не вовремя я… Семейная сцена, да?
— Не то слово. — Келси устало потерла лицо ладонями. — Послушай, Чен, ты звонил Кендис? Ты сказал ей, где ты находишься?
— Звонил. — Ченнинг засунул руки в карманы, но тут же снова вынул их. — Я сказал ей, что со мной все в порядке и что я нормально устроился. Только не стал уточнять, где именно. Мне показалось, что лучше избегать ненужных осложнений. Пожалуй, мне надо будет перезвонить ей и объяснить, где я, пока этого не сделала бабушка Милисент.
Келси покачала головой, и Ченнинг быстро поднялся по лестнице.
— В разговоре с высшими авторитетами Чен склонен опускать некоторые существенные подробности, — заметила она, поворачиваясь к Наоми. — Хочешь выпить?
Наоми с трудом улыбнулась и откинулась на подушки кресла.
— Почему бы нет? Налей мне на два пальца виски — это должно отчасти умерить боль от ядовитого жала.
— Что ж, поглядим. — Келси подошла к бару и налила виски в бокалы. — Мне очень жаль, что так получилось, но…
— Мне тоже. Послушай, Келси, возможно, деньги не имеют для тебя большого значения, но история с наследством — дело не шуточное. Я не хочу, чтобы ты потеряла его из-за меня.
Келси рассеянно провела пальцем по одной из хрустальных лошадей Наоми — от ушей и до хвоста. Поверхность статуэтки была гладкой и холодной.
— Я не знаю, сумеет ли она аннулировать решение о доверительном управлении имуществом или нет. Если да, то что ж… До настоящего времени я не особенно нуждалась в этих выплатах. — Пожав плечами, она протянула матери ее бокал. — Я не хочу утверждать, что меня не волнуют денежные вопросы, но будь я проклята, если позволю ей управлять мною при помощи долларов и процентов. Будем здоровы!..
Она звякнула краем своего бокала о бокал Наоми.
— Будем здоровы? — Наоми тряхнула головой и вдруг расхохоталась, закрыв глаза и запрокинув голову. — Ну и денек! — пробормотала она сквозь смех.
Два последних часа она провела со своими адвокатами, пытаясь привести свои интересы и желания в соответствие с завещанием своего отца, написанным незадолго до его смерти. Теперь, подумала она, если Милисент исполнит свою угрозу и оставит Келси без выплат, ей придется еще раз перекроить свое завещание.
Она открыла глаза и сделала первый глоток.
— Я горжусь тобой, Келси. Ты умеешь постоять за себя.
— И я горжусь тобой. Когда я увидела тебя на пороге, я подумала: «Господи, она вся как застывшая молния!» Холодная, острая, опасная.
— Милисент всегда действовала на меня так. Впрочем, не все, что она говорила, можно отбросить. Я совершила несколько ошибок, Келси, несколько страшных ошибок…
Келси вертела в пальцах бокал, перекладывая его из руки в руку и обратно.
— Ты любила папу, когда вы поженились?
— Да, конечно. — На мгновение глаза Наоми затуманились, и в них появилось мечтательное выражение. — Он был таким застенчивым и умным. И сексуальным.
Келси едва не подавилась.
— Он? Сексуальным?
— А как же! Этот пиджак из мягкого твида, этот мечтательный, поэтический взгляд, этот спокойный и терпеливый голос, читающий вслух Байрона… И доброта, неизменная, всеохватывающая доброта. Я обожала его.
— И когда это прекратилось?
— Это не прекращалось. — Наоми отставила в сторону недопитый бокал с виски. — Просто я оказалась не столь терпеливой, как он, и далеко не такой доброй. К тому же наши мечты были совершенно разными. Когда отношения начали портиться, я даже не подумала о том, чтобы уступить, склониться перед чужими желаниями или хотя бы просто понять их. Это была одна из моих ошибок. Мне казалось, что я смогу удержать Филиппа, если докажу, что нисколько в нем не нуждаюсь. И я увеличила дистанцию между нами, уехала. И проиграла. Я потеряла Филиппа, потеряла тебя, потеряла свободу. Слишком дорогая цена за привилегию остаться непреклонной и гордой.
Снова зазвенел звонок у входной двери, и Наоми страдальчески сморщилась.
— Похоже, сегодняшний день еще не кончился.
— Я открою.
Келси вышла в прихожую. И снова гость оказался незваным.
— Здравствуйте, лейтенант Росси…
— Простите, что побеспокоил вас, мисс Байден, но у меня появились кое-какие дополнительные вопросы, которые я хотел бы задать вам и вашей матери.
— Проходите в гостиную, лейтенант. Как идет расследование? — Келси пошла впереди, показывая дорогу.
— Вполне удовлетворительно.
Его тренированный взгляд мгновенно запечатлел и обстановку, и уютный комфорт комнаты, не упустив ни стаканов с остатками виски, ни недопитого стакана с молоком на тумбочке. При виде полицейского Наоми поднялась с кресла, и, будучи мужчиной, Росси не мог не оценить грации ее движений. Будучи полицейским, он поразился ее самообладанию.
— Присаживайтесь, лейтенант Росси. — Наоми протянула руку, мгновенно похолодевшую и ставшую влажной от пота. — Не хотите с дороги чашечку кофе?
— Благодарю за предложение, мисс Чедвик, но я уже выполнил свою сегодняшнюю норму. Я пришел, чтобы задать вам несколько дополнительных вопросов.
— Ну разумеется.
У них всегда найдется несколько дополнительных вопросов, подумала Наоми и снова опустилась в кресло. Спину она старалась держать как можно прямее.
— Что вас интересует?
— Вы были хорошо знакомы с жертвой?
— Я знала Мика. — Отвечай коротко, напомнила себе Наоми. Не говори ничего лишнего, ничего такого, о чем тебя не спрашивают.
— Он проработал конюхом на ферме «Рискованное дело» лет пять или около того, верно?
— Да, примерно столько.
— А до этого он работал на прежнего хозяина, Канингема?
— Да, работал, но ушел.
— Насколько мне удалось установить, его уволили лет семь назад. Вы не припомните, при каких обстоятельствах? — спросил Росси.
— Билл Канингем дал Мику расчет, потому что ему показалось, что Мик слишком стар для этой работы. Мой тренер предложил ему наняться к нам, но Мик предпочел уехать.
— Насколько мне известно, он готовил лошадей на какой-то ферме во Флориде, — уточнил полицейский.
— Возможно.
— Были ли у него враги?
— У Мика? — На мгновение Наоми даже растерялась — таким абсурдным показался ей этот вопрос. — Его все очень любили. Он был, как бы это сказать, памятником всему самому прекрасному, самому замечательному, что только есть в нашем мире — в мире скачек. Мик трудился не покладая рук, был очень опытен и добр. Нет, у него не было не только врагов, но я не знаю никого, кто бы просто его недолюбливал.
— Но кто-то же его убил… — Росси сделал крошечную паузу, восхищаясь тем, как мгновенно подобралась Наоми. — Мик Гордон был конюхом, приставленным к той самой лошади, которая была ранена. В протоколе записано, что это была неглубокая резаная рана длиной около двенадцати дюймов. — Он достал записную книжку, словно для того, чтобы свериться с ней. — На левом боку. Предварительный осмотр заставляет предположить, что рана нанесена тем же оружием, каким был ранен конюх.
— Скорее всего кто-то пытался причинить вред жеребцу, — вставила Келси. — А Мик помешал. Моисей говорил мне, что этот жеребец очень спокойного нрава. Он ни за что не стал бы топтать тело, если бы не был ранен или напуган.
— Что ж, это возможно, — согласился Росси. Он еще не получил копии акта о вскрытии и не знал наверняка, что же послужило причиной смерти конюха — удар ножом или копытом. Впрочем, он был полон решимости довести дело до конца вне зависимости от того, было ли это убийство или просто покушение.
— В тот день конь мистера Слейтера должен был выступать против вашего скакуна, мисс Чедвик. Это верно?
— Да. Так бы оно и случилось, если бы кому-то не пришло в голову ранить его.
— И ваш жеребец пришел первым? Наоми не отвела глаз.
— Да, первым. «Выиграл шею», как у нас говорят. На него принимали три к пяти.
— Вы с мистером Слейтером давно соперничаете. В последнее время главная борьба идет между вашими двумя лошадьми. Насколько мне известно, лошадь мистера Слейтера несколько раз обгоняла вашу.
— Дубль — совершенно изумительный жеребец. И мой Горди — тоже. Невероятно, но они почти равны по своим скаковым качествам.
— Я не очень хорошо разбираюсь в скачках. — Росси спокойно улыбнулся. — Пусть я любитель, но мне кажется, что… — Он повел рукой в воздухе. — Не в ваших ли интересах было застраховать себя от неожиданностей?
— Это совершенно необоснованное обвинение, лейтенант! — Келси вскочила, машинально опуская руку на плечо Наоми в знак поддержки. — Абсолютно ничем не обоснованное и не подкрепленное.
— Это вообще не обвинение, мисс Байден. Это просто умозаключение. Иногда призовых лошадей намеренно калечат, опаивают наркотиками, даже убивают — и все ради того, чтобы победа досталась кому-то другому. Или я не прав, мисс Чедвик?
— Нечистоплотные поступки и преступления присущи не только скаковому миру. — Наоми изо всех сил старалась побороть дрожь, опасаясь, что острый взгляд полицейского сумеет уловить малейшие проявления страха. — Да и люди, близкие к скачкам и ипподрому, утверждают, что преступления совершаются не на треке, а на выводном круге и на трибунах.
— «Трем ивам» нет необходимости прибегать к подобной тактике! — вне себя от ярости вставила Келси. — Кроме того, я, кажется, уже говорила вам, что моя мать была со мной все утро. Десятки людей видели это и могли бы подтвердить…
— Они и подтвердили, — согласился Росси. — Но согласитесь, мисс Чедвик, коневладельцу или тренеру, заинтересованному в устранении конкурента, нет никакой необходимости тайком лезть с ножом в чужую конюшню. Безопаснее нанять для этого какого-нибудь проходимца, чем рисковать самому.
Наоми молча кивнула.
— Ты не должна отвечать на такие вопросы! — вспыхнула Келси и удивилась, с какой силой эти слова обожгли ей горло. — Не должна! Он не имеет права!
— Я полагаю, ваша мать прекрасно осведомлена о моих и своих правах, — спокойно заметил Росси. — Как и о расследовании убийств.
— Совершенно верно, лейтенант, — подтвердила Наоми. — Как и о том, что конституционные права не всегда служат защитой невиновному.
Ее губы дрогнули, но это была не улыбка.
— И уж, конечно, не на что надеяться виновному отчасти. Я могла бы вам напомнить, что мой жеребец был не единственным соперником Дубля в этой скачке и что за пятьдесят лет существования фермы на «Три ивы» ни разу — ни разу! — не упала даже тень подозрения, но я уверена, что вы наверняка и сами это знаете. Точно так же я знаю, что бывший заключенный всегда окружен тенью подозрений. Желаете узнать что-нибудь еще?
— Пока нет. — Черт знает что за женщина! — подумал лейтенант, убирая свой блокнот. Пожалуй, ему придется выкроить время, чтобы поподробнее ознакомиться с ее старым досье. — Благодарю вас за то, что уделили мне время. Еще один вопрос, последний. Мисс Байден, вы сказали, что встретили мистера Слейтера у конюшен, после чего вы вместе вошли внутрь, чтобы посмотреть на лошадь.
— Да. Мистер Слейтер разговаривал на конюшенном дворе со своим тренером.
— Спасибо. Не провожайте меня, я сам найду дорогу.
— Это было возмутительно! — воскликнула Келси, как только за представителем закона закрылась входная дверь. — Как ты могла так спокойно сидеть и слушать все это? Он почти что обвинил тебя в том, что ты заплатила за убийство Мика!
— Я ожидала чего-то подобного. И Росси будет не единственным, кому придет в голову такое. В конце концов, однажды меня уже приговорили.
— Но как ты можешь оставаться спокойной, черт побери?!
— Я вовсе не спокойна. Притворство, маска — вот и все, что у меня осталось. — Наоми устало поднялась с кресла. Все, что ей было сейчас нужно, это тихая комната, таблетки аспирина и глубокий сон — выход, достойный труса, но все-таки выход. Но прежде чем уйти, она задержалась и, притянув к себе Келси, сжала ее лицо в своих ладонях.
— А ты… ты не допускаешь такой возможности, верно? Ну, что я могла быть замешана…
— Нет. — Ответ был дан мгновенно, твердо и без малейших колебаний.
— Тогда я ошиблась, — пробормотала Наоми. — Значит, кроме притворства, у меня есть кое-что еще. Съезди, прокатись немного верхом, Кел. Это поможет тебе обуздать гнев.
Келси действительно отправилась на конную прогулку, но внутри у нее все кипело. На ферму Гейба она завернула, преследуя сразу две цели.
Бросив поводья оказавшемуся поблизости конюху, Келси быстро преодолела расстояние от коновязи до усадьбы и поднялась на заднее крыльцо.
Она была слишком взволнована, чтобы стучать или звонить, поэтому сразу прошла через тропическую оранжерею с бассейном в дом и, поднявшись по невысокой лестнице, оказалась в огромной и довольно небрежно меблированной зале.
Только здесь, не зная, в какую сторону идти дальше, она сообразила, что незваной вторглась на чужую территорию. Некоторое время воспитание в ней боролось с инстинктами, но потом Келси нашла компромисс. Она повернула налево и углубилась в коридор, который, как ей казалось, ведет к входной двери. Там она выйдет наружу и постучит, как положено, если, конечно, не наткнется на Гейба по пути.