Битва чудовищ - Нед Виззини 9 стр.


— Не переживай. Пойдем со мной.

Элеонора немало удивилась, но все же у нее не было выбора, и она двинулась вслед за долговязой фигурой Ведьмы Ветра, уверенно направлявшейся в противоположный конец главного зала, в котором повсюду были разбросаны перевернутые сломанные стулья. Элеонора сделала ребятам знак следовать за ней. С улицы доносился звук сирены подъезжающей скорой помощи. Должно быть, кто-то сообщил о том, как тела Денвера Кристоффа и Олдрича Хейса влетели в витрину ресторана.

— Корделия, — обратилась к девушке Ведьма Ветра, — ты недавно вспоминала, как я однажды похвалила твой ум. — В этот момент все они вышли на балкон. — Я действительно уважаю тебя. И должна признаться, все Уолкеры оказались еще более живучими, чем я могла себе представить. Корделия, я все никак не могу понять, как тебе удалось выжить.

Они стояли над местом, где не так давно на полу лежала безжизненная оболочка Корделии. Единственным напоминанием о произошедшем были две капли слюны, которая вытекла, когда Ведьма Ветра выползала из Корделии.

— Возможно, — нашлась Корделия, — я такая же ведьма, как и ты.

— Может быть. Но только самые могущественные ведьмы способны воскресать из мертвых, и они намного старше и умнее тебя. Я все еще подозреваю, что это была очередная уловка моего отца. Но это уже неважно. Теперь, когда его больше нет, мы можем поговорить с вами, как культурные люди. И я бы хотела, чтобы вы все уяснили… что я никогда не хотела причинить вам боль.

— Ну уж нет, — возразил Брендан, — ты использовала тело Корделии в качестве личного инкубатора. К тому же однажды ты грозилась отрезать Элеоноре пальцы, поджарить и съесть их.

— Я лишь пыталась заполучить книгу, — пожала плечами Ведьма Ветра. — Ничего личного. Вы все во многом напоминаете мне саму себя.

— Ага, конечно! Это на какой планете? — съязвил Брендан.

— Ваш отец тоже говорит, что любит вас, хотя на самом деле это не так.

— Нет, — возразила Элеонора. — Несмотря ни на что, наш отец все равно любит нас.

— Правда? — удивилась Ведьма Ветра. — Поэтому он проматывает все ваше состояние, делая ставки?

— Он старается измениться.

— Он никогда не изменится. Отцы никогда не меняются. Моего отца интересовали лишь магические силы, когда я была маленькой, таким он и остался до конца своих дней.

— Но ведь он просил от тебя любви, — заметила Элеонора. — Он лишь хотел, чтобы вы снова стали одной семьей.

— Он хотел, чтобы вы так думали, — возразила Ведьма Ветра. — Но это было бы невозможно, пока он прятал от меня «Книгу Судьбы и Желаний».

Она подняла свои обрубки над детьми.

— Итак, мой отец сказал, что не знает, где находится эта книга. А вы втроем были последними, кто владел ею. Из-за заклятия, которое он положил на эту книгу, только вы можете ее открыть. Так что будьте любезны сказать мне, где она сейчас находится? И мне не придется причинять вам боль.

— Ты серьезно? — взорвался Брендан. — Только что ты заявляла, что никогда не хотела причинить нам боль! А теперь, полминуты спустя, ты угрожаешь нам! Дамочка, вам стоит серьезно задуматься о визите к психотерапевту!

Ведьма Ветра лишь улыбнулась:

— Ты закончил?

— Нет, не закончил! Я…

— А я полагаю, что да, — возразила Ведьма Ветра. Внезапно Брендан остановился, мгновенно позабыв, на кого он вообще кричал. — Думаю, твой рот уже устал от всей этой болтовни.

Теперь она стояла вплотную к Брендану, насмешливо улыбаясь и не сводя с него глаз. Вдруг она начала двигать своими обрубками. За ее спиной Корделия незаметно сдвигала чучело броненосца с подставки.

— Ты просто маленький глупый мальчишка, — прошипела Ведьма Ветра. — Ты никогда не использовал эту книгу. Ты не понимаешь всей ее силы. И никогда не поймешь, пока не откроешь ее сам. Если ты мне поможешь, я позволю тебе воспользоваться ею. Тогда ты поймешь, какова истинная сила этой книги. Это вовсе не популярность или богатство. Это могущество победителя. Возможность смотреть на лица подчиненных, тысяч подчиненных… которые смотрят на тебя с раболепием, дрожа от страха — так же, как ты сейчас — только тогда ты поймешь, каково это — быть королем. Или королевой.

Ведьма Ветра подняла руки. К несчастью для нее в тот же момент Корделия бросила ей в спину броненосца.

Этот удар сбил ведьму, и вырвавшийся из ее рук воздушный поток попал в пол, а не в Брендана. Паркет разлетелся во все стороны, образовав дыру, а затем часть балкона, где стоял Брендан, со скрипом и треском обвалилась. От падения Брендана спас Уилл, успев схватить его за запястья. Деревянные балки с шумом рухнули вниз, со стороны могло показаться, что огромные Челюсти откусили большую часть балкона. Ведьма Ветра поднялась, размахивая крыльями.

— Сюда! — крикнул Уилл.

Ведьма Ветра в очередной раз взмахнула крыльями, и еще один поток воздуха устремился в сторону Брендана. Сумев уклониться, мальчик сгреб в охапку Элеонору и вместе с Корделией и Уиллом бросился вниз по лестнице.

— Сюда. — Элеонора побежала к главным дверям, ведущим из здания Богемского клуба.

— Стоп! — воскликнул Брендан. — Там копы и «скорая помощь»! Бежим сюда!

Брендан пригнулся в тот самый момент, когда Ведьма Ветра сдула меч со стены. Острое оружие перевернулось в воздухе и полетело прямо в мальчика. Брендан тут же упал ничком, Элеонора спрыгнула с него, и меч пролетел между ними. Снова вскочив на ноги, дети помчались за Уиллом к лестнице, ведущей на нижний этаж, пока Ведьма Ветра готовилась к очередной атаке.

Ребята бежали по нижнему этажу. Их шаги раздавались эхом от бетонных стен помещения. Уилл распахнул дверь прачечной.

— Что мы здесь делаем? — спросила Элеонора, задыхаясь от спешки.

— Скорей наверх! — Уилл показал на вентиляционный канал, затем скрепил ладони в виде опоры для ноги. Корделия тут же поставила свою ногу и словно попрыгунчик запрыгнула в вентиляционное отверстие. За ней последовали остальные. Когда ребята забрались в канал, они поползли друг за другом, металлическая труба дрожала и звенела под тяжестью их тел. Через пять минут они уже отряхивались в переулке неподалеку от Богемского клуба, после чего выбрались на главную улицу.

На место происшествия уже приехали семь полицейских машин. Мужчины в форме оцепили место желтой лентой, за которой уже выстроились фургоны новостных каналов, кареты скорой помощи и зеваки из спортбара, которые выпустили из рук бутылки, чтобы наделать снимков. Автобус, сбивший Денвера Кристоффа и Олдрича Хейса, был остановлен посреди улицы, а его пассажиры уже болтали на обочине с фельдшерами скорой помощи. В стороне Брендан заметил мужчину, потирающего свою шею и рассуждающего вслух:

— Ну и кому мне предъявлять иск? Муниципальной железной дороге Сан-Франциско? Или тем идиотам, которые прыгнули прямо под колеса?

— Те идиоты уже мертвы, — сообщил ему один из фельдшеров. — Единственный судья, перед которым они предстанут, примет их в зале суда на небесах.

Брендан не мог поверить своим ушам, но Денвер Кристофф действительно был мертв. Хейс тоже.

Прищурившись, он посмотрел в сторону китайского ресторанчика и разглядел их тела, закрытые простынями. Сурового вида детектив в тренче заметил взгляд мальчика.

— Эй! — крикнул детектив. Брендан обернулся, но ребят уже не было, они уже мчались по тротуару и пытались вызвать такси.

— Дети, что-то случилось? — спросил удивленный водитель, пока они в спешке залезали в машину.

— Сто двадцать восемь, проспект Си Клифф! — выпалил Брендан. — С нашим дедушкой случился несчастный случай вон там, мы должны сообщить об этом нашим родителям.

Водитель выехал на Мейсон-стрит, Брендан повернулся к заднему окну. На миг перед глазами возник задыхающийся от погони детектив, но тут такси рвануло с места.

Поездка проходила в полной тишине, если не считать того, что из приемника громко разносилась песня группы Metallica. Брендан был уверен, что детектив запомнил номера такси и им всем грозит арест, но на деле единственный серьезный момент ждал их в конце пути, когда водитель подъехал к их дому и спросил:

— Кто будет платить?

— М-м… — бормотал Брендан, роясь у себя в карманах. — Простите, ничего при себе нет. Делия, может быть, у тебя найдется?

Она посмотрела на него взглядом «Ты хоть понимаешь, что я была мертва меньше часа назад?», а вслух ответила:

— У меня тоже с собой ничего нет, Брен.

— Нелл?

Нелл тут же вытащила стодолларовую купюру, которую дал ей Хейс, и протянула таксисту.

— Сдачу оставьте себе, — любезно сказала она водителю, пока ребята вылезали из машины.

Брендан торопливо направился к дому Кристоффов. Остальные не спеша следовали за ним. Хорошо быть дома. Он пытался убедить себя, что худшее осталось позади: Все будет хорошо. Там будут мама с папой, и все снова будет как обычно. Но как только он распахнул дверь и вошел в дом, он увидел стоящую в прихожей Ведьму Ветра.

— Добро пожаловать домой, дорогой.

28

— Что-то не так, — пробормотала Корделия, заметив, как Брендан внезапно исчез с порога, словно его кто-то схватил. Она поспешила к Дому Кристоффов вместе с остальными…

Ведьма Ветра удерживала Брендана над землей.

Она стояла в прихожей, подняв одну руку, порывы ветра подбрасывали Брендана под самым потолком. Гнев и ненависть делали злодейку похожей на змею.

— Во имя силы великой книги! — крикнула она.

Ведьма Ветра подняла вторую руку, и сильный поток ветра зажал Уилла и девочек в невидимые тиски. Их ноги оторвались от пола, и воздушный поток унес их в гостиную. За ними проследовал Брендан, и тогда Корделия заметила, что его голова безвольно качается из стороны в сторону.

— Ты убила его! — воскликнула она в шоке. — Брендан! Что ты наделала?

— Он всего лишь без сознания, — хмыкнула Ведьма Ветра. — Я не могла уже больше слушать его глупые сарказмы.

Как только она перенесла их по воздуху, швырнув прямо через любимое кресло их матери и фортепиано, которые придавали гостиной такой роскошный вид, Ведьма Ветра развернула свои крылья и влетела в нее сама.

— Что ты делаешь? — начала Корделия, но тут же два стремительных порыва ветра так сильно сжали ей рот, что ей оставалось лишь беззвучно кричать.

Ведьма Ветра прищурила один глаз. Ей приходилось концентрировать свое внимание, чтобы выполнить все свои действия с нечеловеческой точностью. Она продолжала махать своими обрубками, чтобы ее жертвы оставались в подвешенном состоянии, пока она сама летала от одного к другому, взмахивая крыльями.

Вжжжик — она пронеслась перед испуганным лицом Корделии. Вжжжик — снова пролетела мимо. Она кружилась вокруг них все быстрее и быстрее, постоянно наклоняя голову, чтобы вглядываться в лицо Корделии и остальных ребят.

— М-м-м!.. — пыталась кричать девушка, но ее рот был плотно зажат. Это было похоже на то чувство, которое возникает, когда катаешься на аттракционе, и вдруг что-то начинает идти не так.

Ведьма Ветра со свистом рассекала воздух, вновь и вновь проносясь над их головами, от чего их начало тошнить и все уже казалось размытым. Наконец ребятам не стало казаться, что ее иссохшее лицо с уродливыми пятнами застыло в центре какого-то зеркального коридора. Теперь оно смотрело на Корделию со всех углов. И кричало:

— Вы отыщете то, что так беспечно потеряли! Я должна получить то, чем только я достойна обладать!

Корделия попыталась закрыть глаза, но стремительный поток воздуха не давал глазам сомкнуться, из-за чего слезы вылетали из глаз и тут же уносились ветром.

Затем она почувствовала, что начинает уменьшаться.

С остальными творилось то же самое. Их кости сжимались, кожа натягивалась. Внутренние органы с мучительной болью сдавливались. Глаза становились булавочными, а вездесущее лицо Ведьмы Ветра и комната становились больше.

Все вокруг вертелось. Сам дом начал стонать, пока в нем все перемещалось: кресло стало коричневым размытым пятном, камин исчез и вновь появился тоже в размытом виде, а Корделия и ребята становились все меньше и меньше — съежившись сначала до размера чихуахуа, затем мыши, и наконец — горошинки.

Корделия посмотрела вниз. Там летали три книги. Она не могла разобрать их названия, поскольку все вокруг искажалось и становилось все больше и больше с каждой секундой. Они казались горными хребтами на неровной поверхности, так названия книг могли видеть мухи, или муравьи, или…

«Насколько маленькими мы станем? — спрашивала саму себя Корделия. — И почему в этот раз все иначе? Раньше мы попадали в книги, словно жидкость, всасываемая через трубочку».

Корделия была в ярости от того, что она не могла прочитать ни одного названия тех книг, как вдруг одна из них ее ударила — и все вокруг потемнело и умолкло.

29

Корделия очнулась на полу в гостиной. Неподалеку от нее приходили в себя Уилл, Элеонора и Брендан. Она моргнула и, услышав шум, приподнялась на локте. Гул, доносившийся издалека, напоминал вой, в который сливаются крики футбольных болельщиков на стадионе.

— Брендан? — окликнула брата девушка. — Ты в порядке?

— Эта Ветряная Чудила вырубила меня, как только я открыл дверь, — ответил мальчик, оглядываясь по сторонам. — О нет, нет… Неужели она снова это сделала?

— Ответ положительный, — отозвался Уилл.

— Она изгнала нас? — спросила Элеонора.

Брендан кивнул:

— Как в тот раз.

— Но в тот раз разрушился весь дом, — заметила Элеонора. — А в этот она не тронула мебель, и все остальное вроде бы на своих местах.

— Не могу поверить, что она устроила это на выходных, — пожаловался Брендан. — Я даже не пропущу школу.

— А мне уже не терпится узнать, в какой мир мы попали, — решил прервать его нытье Уилл.

— Мы снова заперты в книгах Кристоффа, — ответила ему Корделия. — Я видела их прямо перед тем, как потеряла сознание.

— Ты видела их названия?

— Не смогла разобрать.

— Возможно, мы попали туда же, что и в прошлый раз, — предположил Брендан, — и теперь у нас есть серьезное преимущество. Мы знаем, как справиться со Слэйном, знаем, как справиться с пиратами…

— Но если все будет как в прошлый раз, разве Уилл не должен прилететь на самолете и спасти нас? — вспомнила Элеонора. — Тогда у нас будут два Уилла!

— Два Уилла… — Уилл был явно заинтригован подобным развитием событий. — Хм-м, это бы было крайне неожиданно.

— Например?

— Два сильных и привлекательных лидера всегда лучше, чем один.

— Нам и одного эгоиста хватает, — осадила его Корделия. — К тому же мне кажется, что мы в каком-то новом мире. Разве вы не слышите этот шум?

— Ага, — кивнула Элеонора. Они все еще слышали крики толпы на улице. — Мы что, находимся на футбольном матче?

Ребята на мгновение замерли и прислушались. Шум толпы раздавался вокруг всего дома. Хотя все окна и двери были заперты. Уолкеры и Уилл чувствовали себя в ловушке, словно мыши в лаборатории.

Корделия подошла к ближайшему окну.

— У нас есть какое-нибудь оружие?

Уилл оглянулся, а затем сжал кулаки. Элеонора повторила то же движение.

— Кулаки? — посмеялся над ними Брендан. — Шутите? Такое ощущение, будто бы там тысяча человек, и что мы собираемся делать — бить их?

— У тебя есть идея получше? — спросил Уилл.

Брендан остановился, оглянулся и взял в руки маленькую японскую настольную лампу словно биту.

— Ага, конечно, — усмехнулся Уилл. — Лампы — лучшее оружие против разъяренной толпы.

— Заткнись, Уилл.

— Хорошо, давайте уже посмотрим, что снаружи, — распорядилась Корделия. Она собралась открыть окно, как вдруг заметила пристальный взгляд Уилла. — Ну что еще?

— Ты берешь на себя инициативу. Тебе к лицу.

— Это хорошо?

— Тебе к лицу. И да, это хорошо.

— Уилл, послушай, — повернулась к нему Корделия, отойдя от окна. — Я понимаю, что в последнее время я была сама не своя, так что ты мог забыть, какая я на самом деле. Меня совсем не прельщает находиться в западне этих магических миров всю свою жизнь. Мне нужно вернуться домой, вернуться в школу. Поэтому нам придется понять, что происходит снаружи, обезопасить себя и дом, как можно скорее заполучить «Книгу Судьбы и Желаний» и выбираться отсюда. Хватит с меня приключений.

— Будет сделано, мэм. — Уилл отдал честь.

— Я не настолько стара, чтобы ко мне так обращаться.

— Погоди, Делия, — встряла в разговор Элеонора. — Если мы найдем книгу, разве нам не придется сделать именно то, что Ведьма Ветра только и ждет от нас?

— Мне все равно, Нелл, лишь бы мы вернулись домой.

Брендан устал от всей этой болтовни. Он подбежал к окну и силой дернул за ручку, но вместо привычного вида на мост Золотые Ворота, он увидел нечто невероятное и обомлел.

В тот же момент кто-то схватил Корделию за ногу: Элеонора показывала пальцем на что-то у входа в гостиную.

— Л… Ле…

— Ребята? Я думаю, мы находимся в… — оторвался от изучения мира за окном Брендан.

Но ему не надо было даже заканчивать фразу. Корделия вдруг поняла, шум какой толпы это был.

Прямо перед ней у дверей гостиной стоял сопящий и фырчащий огромный лев.

— О мой… — пробормотала Корделия.

— Как он сюда попал?! — завопил ошеломленный Уилл.

— Прячьтесь! — закричала Элеонора.

Корделия схватила сестру в охапку и побежала к дивану. Но Брендана сейчас заботил даже не лев и не вопли его сестер, которым вторил Уилл. Мальчик мог думать только о том, что увидел в окне.

Он смотрел на римский Колизей.

Прямо из центра арены.

30

Колизей имел великолепный, величественный, грандиозный вид. В его каменных нишах сидели тысячи людей. Он был похож на бейсбольный стадион Сан-Франциско, только очень древний и более красивый. На самом деле, ни один стадион бы с ним не сравнился. Брендан подумал, что как раз на его месте должен был бы стоять подающий. Но все было по-настоящему. Тысячи лет ни у кого не было подобной возможности увидеть, что же происходило тогда, когда в Колизее кипела жизнь, а Брендан сейчас находится прямо посреди его арены.

Назад Дальше