А действительно ли это злые духи?! - Фуюми Оно 6 стр.


- Насчет этого… я думаю, что ей можно верить…

…это правда или нет? Значит, он ей доверяет не потому, что она хорошо выглядит?

Курода-сан вздернула голову.

- А обладает ли Хара-сан на самом деле экстрасенсорными способностями?

- Это нормально… женщины-медиумы имеют разные волны. Возможно, твои волны такие же, как и призрака.

- А?

- Если в старом школьном здании есть призрак, то тогда у него такие же волны, как и у тебя.

Курода-сан облегченно рассмеялась.

- Возможно.

В это время в холле послышались многочисленные шаги.

Мико-сан, Монах, Джон, Масако, директор, завуч и пожилой учитель. Впереди шагала Мико-сан в одеждах жриц Синто.

Время для экзорцизма.


2


- Эй, смотрите под ноги - распоряжалась Мико-сан, бросая глумливый взгляд на Нару-тяна. Она уверенно раздавала команды учителям и Джону, которые ставили белый деревянный алтарь возле центрального входа.

Оуууу, бедный Джон.

Монах в стороне наблюдал за приготовлениями.

- Думаешь, это сработает?

- Кто знает, - холодно ответил Нару-тян.

- Блин, тебе нужно быть более открытым. Молодой человек, а как насчет вас?

- Я никогда раньше не видел изгнания по обрядам Синто, поэтому хотел бы посмотреть, - ответил Джон.

Мико-сан стала напротив белого алтаря. Три учителя послушно стали за ней.

Конечно же, где нам стоять – без разницы. Наблюдать из окна лабораторного класса, думаю, будет достаточно.

Мико-сан хлопнула в ладони, взмахнув белой тростью с прикрепленными на конец длинными полозьями бумаги. И это экзорцизм?

- Я смиренно приглашаю спуститься на землю белым светом озаренный дух…

Ээ… что это за чушь?

- Пожалуйста, очисти это место, искренне молю тебя…

Я тихо прошептала Нару-тяну:

- Что… это… она говорит?

Он взглянул на меня, словно я помешала ему.

- Тихо. Ты ведь японка, и до сих пор не знаешь, что такое Норито?

- Норито?

- Молитва Синто.

Оо… первый раз слышу.

А церемония тем временем продолжалась. Сработает ли?

- Я приглашаю тебя спуститься с Небес и собраться вокруг святыни.

Подозреваю, Норито уныло и однообразно…

Как бы это сказать… в конце концов, я могу что-то понять.

- Прошу тебя обратиться к этой земле и защитить ее.

А… я ничего не понимаю…

Я беззаботно задремала аккурат посредине обряда.

Боже, Монах заснул еще в самом начале, значит, не велика беда, если и я покемарю немного. Ага.


3


- Больше не о чем беспокоиться. Наша работа здесь окончена, - засмеялась Мико-сан. Она и директор обсуждали недавно окончившийся обряд.

…врет и не кривится…

Но директор казался настолько счастливым, что искренне улыбаясь, сделал комплимент Мико-сан.

Масако и Монах отправили ей уничтожительные взгляды.

- Как на счет отметить это за обедом? – предложил директор.

- Изгнание только завершено, поэтому лучше остаться и проверить, - ответила Мико-сан.

- Конечно, вы же профессионал все-таки, - любезно признал директор. – Что ж, кто-нибудь завтракал уже? Как насчет ланча?

Но когда он произнес это…

…Хрясь.

Неожиданно громкий звук послышался с потолка.

Преподаватели и Мико-сан поднялись со своих стульев.

...Тресь. Дзинь.

В это время лампа над входом и окна стали быстро покрываться трещинами.

…Бамс.

С потолка повалил белый дым. И одновременно с этим раздробленные осколки оконных стекол полетели прямо на директора.

- Разве не ты только что сказала, что не о чем беспокоиться? – насмешливо выкрикнула Курода-сан жрице. – Как бы это выразить… ты просто не можешь изгонять духов, - фыркнула она.

Мико-сан скользнула по ней взглядом, но ничего не сказала. Она подошла к стеклянным крошкам. Хотя директор получил несерьёзные повреждения, но на его лице было много крови. Неудивительно, что у жрицы не было веских аргументов в ответ.

- Это был несчастный случай, - прохладно заметила Масако.

Мико-сан согласно кивнула.

- Конечно. Мой экзорцизм…

- …провалился. Потому что духов здесь не было с самого начала, - закончила Масако.

Ну, вот и приехали.

Масако говорит, что здесь нет призраков. Мико-сан говорит, что изгнала духов. Курода-сан говорит, что здесь есть призраки, но Мико-сан их не изгнала.

Три человека уставились друг на друга. Остальные же наблюдали за сценой.

Джон повернул голову.

- Может ли такое быть одновременно?

- А что если здесь что-то есть? Допустим, что-то настолько сильное, что Мико не смогла от него избавиться, - сказал Монах.

Нару-тян склонил голову.

- …если все было именно так, то оборудование должно было это зафиксировать.

Ай-яй… я тоже начала беспокоиться по этому поводу.

Было бы классно, если бы я тоже была экстрасенсом. В таком случае я бы быстро узнала, что это за дух, и затем изгнала его.

Я бездумно уставилась на экраны.

И небрежно заметила странность в кабинете на втором этаже в западном крыле.

Оборудование, которое я вчера расставляла.

Я помнила, что в том классе столы и стулья были беспорядочно свалены у доски.

…но…

- Нару-тян, - я оборвала его посреди разговора с Монахом.

- Что такое?

Я указала на экран.

- Там стул посреди комнаты. Его вчера не было. Там вообще не было стульев.

Брови Нару-тяна изящно изогнулись в удивлении. И затем он обернулся к экстрасенсам:

- Кто-нибудь ходил в западное крыло?

Прежде чем ответить те переглянулись между собой.

- Нет, не ходили...


4


Пока все смотрели друг на друга, Нару-тян перемотал пленку, и заново воспроизвел видео.

Момент, когда разбились стекла.

В вестибюле камер не было, все они были установлены в комнате, где проходила церемония. Поэтому ничего кроме звука записать не удалось.

Но камера в этой комнате работала. И как раз в момент, когда разбились стекла, стул здесь сдвинулся. Сам по себе.

Стоявший перед доской грязный стул медленно переместился на середину комнаты.

Проехав около полуметра.

- Как такое может быть? – я подняла взгляд на Нару-тяна.

- ...Сложно сказать.

Тут же сзади раздался голос Куроды-сан:

- Это полтергейст?

- Полтергейст? - спросила я.

- Так называемый «шумный дух», который двигает предметы и создает непонятные шумы и стуки. Я права, Сибуя-сан?

- Абсолютно верно. Похоже, ты хорошо в этом разбираешься.

- Это каждый ребенок знает.

...Уж простите, что по мне плачет детский сад.

- Не думаю, что это полтергейст, - заявил Нару-тян.

- Почему?

- Объекты, которые передвигает полтергейст, должны быть теплыми.

- И в чем проблема?

- Согласно данным термографа, температура стула не повышалась. Такого просто не может быть.

Курода-сан будто онемела.

Вспомнила, термограф должен фиксировать температуру.

А-а-а, понятно.

Джон повернулся к Нару-тяну.

- Существуют же и другие критерии, определяющие полтергейст? Я думаю, это все-таки он.

- Тезанн, - усмехнулся Нару-тян.

- Что это? - спросила Мико-сан.

Масако одарила ее презрительным взглядом:

- И ты еще называешь себя экстрасенсом?

Нару-тян раздраженно начал объяснять:

- Конечно, Хара-сан знает, о чем речь. Е-Тезанн, французский офицер, который ввел классификацию полтергейстов.

- Ха~ - вздохнула я. Оглядевшись, я заметила, что Монах-сан, похоже, тоже слышал об этом впервые. Да и Курода-сан выглядела растерянной.

- Всего существует девять критериев. Самовозгорание, открывающиеся и закрывающиеся двери, шумы, стуки... Только три из этой девятки можно соотнести с данной ситуацией: самопроизвольное закрытие дверей, передвигающиеся предметы и лопнувшее стекло. Всего этого недостаточно, чтобы с уверенностью сказать, что происходящее здесь – дело рук полтергейста.

Не в силах больше сдерживаться, я спросила:

- Но кто тогда напал на Куроду-сан?...

Неожиданно меня перебил Монах:

- Это вы о чем?

... Оу. Мы же им еще не говорили о том, что случилось с Куродой-сан…

Раз уж, я случайно сболтнула лишнего, Куроде-сан ничего не оставалось, кроме как заново все объяснять. Нару-тян в это же время аккуратно пересматривал ту самую пленку с незаписавшимся инцидентом. И когда Курода-сан гордо начала вести свое повествование, он послал мне убийственный взгляд.


5


- Масако-сан, что скажешь? – голос Монаха показался слишком громким для этого места.

- Она ошиблась, потому что слишком много нафантазировала, - тихо ответила Масако.

Курода-сан пригвоздила ее взглядом:

- Я не ошибаюсь. Почему бы тебе, наконец, не признать этого? Здесь есть злые духи.

Масако молча встала.

- ... Ты собираешься сбежать?

- ... Сбежать? С какой стати? - вкрадчиво посмотрела она на Куроду-сан. - Я просто еще раз проверю здание.

- ... Сбежать? С какой стати? - вкрадчиво посмотрела она на Куроду-сан. - Я просто еще раз проверю здание.

- Для нее это было достаточно непросто, знаешь ли, - хихикнула Мико-сан. - Она ведь могла просто настоять на своей правоте.

- ... В этом здании нет приведений, - спокойно повторила Масако перед тем, как покинуть кабинет.

Джон проводил ее взглядом.

- Похоже, для нее это удар.

- Конечно, - ответил Нару-тян. - Медиумы могут видеть вещи, недоступные обычным людям. Раз ошибешься – и прощай репутация.

Ах, так. Теперь мы ее покрываем?

Значит, ты все-таки гоняешься за симпатичными личиками.

- Нару гоняется за симпатичными личиками.

... Я, было, подумала, что произнесла это вслух.

Но, похоже, не я одна так думала. Есть хотя бы еще один человек: Курода-сан.

- И чем вызвано сие предположение? - Нару-тян попытался заморозить ее взглядом.

- Разве ты ее не покрываешь?

- Она заметно преуспела в своей деятельности. Я лишь отношусь к ней с должным уважением.

... Да ну прям?

- Да неужто?

Боже мой, мы думаем на одной волне.

Значит ли это, что я смогу с ней поладить?

Мико-сан хихикнула:

- Ну, тогда мы тоже заслуживаем немного уважения.

- Несомненно, как только способности Мацузаки-сан будут достаточно высоки, - холодно обрубил Нару-тян.

... Ублюдок, ты и, правда, относишься к нам совершенно по-другому.

Монах засмеялся:

- И ведь не поспоришь! Мало того, что призраков не изгнала, так еще и визжала, как девчонка, когда ее заперли.

- Это когда это я визжала, как девчонка?

- Как когда? А кого заперло в кабинете? Разве ты не кричала, как маленькая?

- Нет, не кричала!

- А-а-а, тогда... тогда, это был лай, да? Как собака?

Мико-сан парировала его выпады.

Опять начинается…

Если Мико-сан - собака, то Монах – точно обезьяна. (Легенда о Момотаро: раз ссылка, два ссылка) Собака и обезьяна... Боги, как здесь шумно.

Крэк.

Звук трескающейся древесины.

... Мико-сан, не ломай здание.

Бум.

Все замолкли.

Старое школьное здание не хило трясло. Еще чуть-чуть, и рухнет.

Сверху послышались стуки.

Монах огляделся:

- Стуки?

Что? Стук... один из признаков полтергейста.

Мурашки пробежали по спине.

Крэк... Бум...

Звуки доносились от потолка с западной стороны.

Хрясь.

Едва треск успел затихнуть, как воздух прорезал оглушительный звук чего-то ломающегося.

И затем душераздирающий крик.

Комната вновь погрузилась в тишину.

Неожиданно Джон выкрикнул:

- Хара-сан!

Э?

Появившийся, словно из ниоткуда, Джон был уже у экранов Нару-тяна.

- Хара-сан упала со второго этажа!


Глава 5. Максимальная скорость – 68 узлов



Переводчик 5-й главы: nadin_hime

Редакторы перевода и вычитка: nadin_hime


1


Вечерело.

Скорая уже уехала.

Оранжевое зарево заката омывало людей, стоящих перед старым зданием школы.

Масако упала со второго этажа в западном крыле.

Классная комната, в которой медиум находилась, была старая и обветшалая. В ней не было стены с западной стороны, а только деревянная перегородка, которая прогнила под действием времени и погоды. В один момент она просто дала трещину.

Вот оттуда и упала Масако… пролетев три метра.

Металлические трубы, которые переложили на время расследования, находились неподалеку от этого места. Слава небесам, что она упала на мягкую землю, а не на них.

- Что здесь творится? – спросил директор у Нару. – Я позвал Вас сюда, чтобы вы изгнали призраков. Но не так давно ваш ассистент получил повреждения, а сейчас я слышу о новых травмах. Так эти слухи…

Нару прервал директора:

- Мой ассистент получил повреждения из-за глупости одного из ваших студентов.

…ты обо мне, что ль?

- Перед тем, как Хара-сан потеряла сознание, она настаивала, что здесь нет призраков. Она сказала, что это был несчастный случай, произошедший по ее невнимательности. Не беспокойтесь.

- Но…

- Я собираюсь возвращаться к расследованию, - Нару поклонился и покинул директора, направившись в старое школьное здание.

...несчастный случай? Масако сказала, что это был именно он.

Тем не менее…

- Масако просто упрямится, - вынесла свой вердикт Мико-сан.

Прежде чем мы успели понять, лабораторный класс уже стал нашей базой.

- Здесь точно есть призрак, - повторила она.

- Правда? Тогда Аяко должно быть не смогла его изгнать, - возразил Монах

Мико-сан покраснела.

- Ладно, это так. Экзорцизм не удался. Это место опасно.

Я не выдержала и спросила:

- Опасно?

Мико-сан раздраженно скрестила на груди руки.

- Если экзорцизм не срабатывает, дух начинает вести себя, как раненный зверь: начнет свирепеть…

- Тогда это ты виновата, что Масако упала!

- Нет, это не так!

…но разве это не расходиться с твоими словами?!

- Не спешите с выводами, - оборвал Нару. – Записи с камеры показали, что это несчастный случай. И это полностью совпадает с тем, что сказала Хара-сан – это ее неосторожность.

Верно. Масако не подозревала, что стена окажется такой непрочной. Видеокамера записала все от начала и до конца.

Но все же…

- Эй, Нару? Разве места, которые считают населенными призраками, не славятся тем, что там происходят несчастные случаи и самоубийства? Но ни самоубийства, ни несчастные случаи не происходят без хорошей на то причины, ведь каждый раз обстоятельства – индивидуальны. Но люди все равно продолжают верить, что эти места приносят неудачу…

Когда я закончила мысль, Нару скрестил руки и глубоко задумался.

- Да. Но… это здание странное. Я все еще не понимаю.

- И что тебе мешает? – С неприкрытой резкостью спросила Курода.

- Датчики ничего не засекают. Не было падений температуры, не было отклонения ионных показателей, или аномальных колебаний электромагнитных волн. Все данные в пределах нормы.

- Но тогда почему, Мико-сан закрыло в классе? Почему на меня напали? Почему все записи с камеры исчезли? Почему окна разбились? Почему стул двигался сам по себе?

- Вот почему, я сказал, что не понимаю.

- Может, ты не знаешь о таком типе духов, - вмешался Монах. – Это может быть дух, который может скрывать свое присутствие.

Нару поразмыслил над этой возможностью:

- Значит, ты считаешь, что это…

- Джибакурей, - окончил предложение Монах.

- Бьюсь об заклад, это тсукумогами, - добавила Мико-сан.

- Тсукумогами? – Спросила я.

- Иногда в неживые предметы могут вселяться призраки. Например, стол, стул, или даже дом. Эти неживые объекты поглощают в себя человеческие эмоции, а затем становятся одержимыми.

Оу…

- Это здание, очевидно, впитало в себя эмоции учеников и учителей, особенно их страх перед этим местом.

…что за… это пугает.

Хорошо, что Масако не серьезно пострадала. Но…

- А куда же делся земной дух? - Монах послал Мико-сан уничтожительный взгляд.

- Конечно же, это частично вина земного духа.

- Это здание привлекает сюда духов. И духи, впитав негативные эмоции людей, становятся тсукумогами.

- О-о…

- А ты что думаешь, Джон, - спросил Нару.

- Я не уверен. Но это место представляет опасность. Я проведу изгнание.

- Точно…

- Нару, а ты что думаешь? – решил осведомиться Монах.

- Я пока оставлю свое мнение при себе. Нужно изучить с разных сторон.

- А-а…

- Май.

- Да.

- Мне нужно сходить в фургон. Оставайся здесь. Если что-то произойдет, зови меня, - сказал Нару, указывая на стоящий возле компьютера микрофон. – Этот микрофон связан с фургоном.

- Хорошо.

Как коварно с твоей стороны. Так значит, только нарциссам можно безнаказанно сбегать?


2


И Нару покинул лабораторный класс.

- Что с этим парнем? – обратился Монах к Мико.

- А что не так?

- Он принес сюда гору дорогостоящего оборудования, но он хоть знает, что делает?

- И это ты у меня спрашиваешь?

- Он намного лучше вас двоих, - возразила Курода.

- А Вы, молодая леди, разве не собирались домой?

- Я хочу сначала засвидетельствовать вашу недееспособность, прежде чем уйду, - усмехнулась она. – Ну, и что вы собираетесь теперь сказать? Если окажется, что вы можете изгонять духов, я действительно обрадуюсь.

Глаза Мико-сан и Монаха налились гневом.

…тебе не надо далеко ходить, чтобы нажить себе врагов.

- Моя очередь, - поднялся Джон.

- Какая великая честь, господин Экзорцист, - съехидничал Монах.

Джон лишь слегка кивнул.

Он и не думал вступать в острую полемику. В отличии от вас, ребята, он знает свое дело.

Назад Дальше