Оберон был серьёзен:
— Ну что же, решай. Ты идёшь с нами — или возвращаешься к себе?
— А вы знаете, у меня ничего же не получается…
(Что я делаю? Вся площадь на нас смотрит, каждая секунда на счету, сейчас протрубит труба…)
— Разве я нужна вам, ваше величество? Я маленькая…
Гарольд засопел, еле слышно постанывая.
— Конечно, ты нужна нам. — Оберон и бровью не повёл. — Итак?
К полудню мы въехали в другой город, поменьше. Здесь тоже набежала толпа, и тоже стражники с копьями стояли вдоль дороги, и тоже кричали «Слава» и «Прощайте». Я к тому времени так устала, что готова была вывалиться из седла. Гарольд молчал всю дорогу. Он был неимоверно разочарован, прямо-таки убит.
Я уже ничего вокруг не замечала и смотрела вниз, на свои руки с уздечкой. Мой конь не нуждался в командах — он был значительно умнее меня и сам шёл в строю, то ускоряя, то замедляя шаг. Я краем уха слушала приветственные крики, а сама думала: долго ещё? Когда же привал? Когда это кончится?
Даже когда радостные вопли вокруг стали совсем уж оглушительными, я не сразу поняла, в чём дело. А потом вдруг оглянулась — рядом с моим конём, шаг в шаг, плыл белый крокодилоконь Оберона.
— Устала?
— Нет, — сказала я, пытаясь выпрямиться в седле. Спину ломило — сил нет.
— Хочешь, что-то покажу?
— Хочу, конечно…
— Перебирайся. — Он протянул руку.
Я не поняла даже, что он задумал, всё получилось само собой. Только что сидела на своём послушном коньке — и вот уже в седле Оберона, на спине «белого крокодила». Прямо передо мной — длиннющая шея, развивается на ветру молочная грива, косит через плечо глаз — карий, умный, почти человеческий.
— Смотри. — Оберон сидел за моей спиной, я видела только его руки. — Видишь всех этих людей?
— Вижу…
— А теперь погляди сюда…
Он поднёс к моему лицу ладонь. Я посмотрела в щёлочку между его пальцами…
Никого не было! Пустая дорога, вдоль дороги — дома, ползёт караван. Гарольда вижу, он смотрит в сторону… Всадника перед Гарольдом вижу… А там, смотрите-ка, мой знакомец, крючконосый комендант замка, «его милость». А где же люди вдоль обочин?
Оберон убрал руку, и я снова всех их увидела. Мальчишки на крышах и на деревьях. Малыши на плечах отцов. Женщины размахивают платками, шляпами, цветами…
Посмотрела ещё раз сквозь пальцы Оберона — пусто. Караван идёт по пустой дороге.
— Почему это так?
— Обычным взглядом ты видишь два мира сразу. Сочетание двух миров. А я тебе показываю только то, что видно «тонким взглядом». Это Королевство. И ты ему принадлежишь.
— А… можно ещё раз?
Его рука была белой и тёплой. На этот раз я увидела, что на дороге, кроме растянувшегося каравана, есть ещё одна женщина — высокая, прямая, в длинном плаще. Стоит в отдалении. Не кричит, не машет руками. Просто смотрит.
— А это кто?
— Где?
Он быстро глянул в сторону женщины («обычным взглядом» я её не видела, она пряталась за спинами толпы).
— А-а-а… это… она решила остаться.
— Разве так можно?
— У неё серьёзная причина.
— Какая?
— Ну, Лена, это как-нибудь потом.
Секунда — и меня пересадили обратно на спину моего коняги. Крокодилоконь Оберона выгнул шею — и вот он уже далеко впереди, во главе каравана.
— Когда говоришь с королём, — Гарольд по-прежнему не глядел на меня, — не забывай, пожалуйста, добавлять «ваше величество». Если Обе… если его величество не делает тебе замечания, это не значит, что он твоей наглости не видит, поняла?
Так я стала частицей Королевства.
Это здорово.
Но, наверное, мне не раз ещё придётся об этом пожалеть.
Глава 6 Цветы и змеи
Едва только закончились поля, едва только по обе стороны дороги потянулись луга и рощи, как в голове колонны сыграли «привал». Раньше я никогда не слышала такого сигнала (два трубных звука один за другим, высокий и низкий), но подозревала, что теперь он станет моим любимым.
Я сумела без посторонней помощи сползти с седла. Конёк стоял смирно, глядел сочувственно — он мне всё больше и больше нравился, мой серенький. Хорошо всё-таки иметь в Королевстве ещё какого-нибудь друга, кроме Оберона.
Засуетились люди, забегали, запылали костры, запахло вкусненьким. Оказалось, мне не надо ни хворост собирать, ни бутерброды нарезать, как на школьных пикниках. Мне одной из первых поднесли миску каши с мясом, да кружку бульона, да ещё кружку не то морса, не то компота, ягодного и очень сладкого (я с него, собственно, обед и начала). Да, ещё ломоть хлеба — ржаного, вкуснющего, с дымком. И когда я это всё с удовольствием сжевала и выпила, ощущение непоправимой ошибки, которую я совершила, выбрав Королевство и не вернувшись домой, стало таять, таять, пока не растаяло совсем.
А когда потом обнаружилось, что мне не надо даже мыть посуду… Что в обозе едут слуги, которые для того и приставлены, чтобы нас, магов дороги, кормить, поить и обихаживать…
Вот здорово!
Я отошла в сторону, улеглась на травке и стала смотреть в небо. А небо было такое синее, как в нашем мире не бывает, и облака белые-белые, и ласточки.
Я подумала: вот я и в Королевстве. Король — мой друг и в обиду не даст. Разве что надо, в самом деле, приучиться звать его «ваше величество». А то дружба дружбой, а вежливость вежливостью.
А где, интересно, принц? Он ведь тоже где-то здесь, а я его ещё ни разу не видела. А невесты принца? Оберон говорил, их несколько, шесть, что ли? Зачем так много? Надо будет спросить…
И я, наверное, ненадолго заснула. Потому что ночью очень мало спала — урывками. И вот я задремала, и снится мне, как я лечу без крыльев — всё выше и выше, в этом синем небе, и ласточки вокруг водят хороводы…
— Ну, разлеглась! Учиться кто будет?
Я с перепугу так и села. Гарольд стоял рядом, решительный и мрачный.
— А ты меня будешь учить?
— Нет, смотреть я на тебя буду! Быстро вставай. У нас полчаса всего.
Нечего делать — пришлось мне подниматься с тёплой травки и идти за учителем. Он привёл меня на опушку рощицы, поставил среди поросших травой кочек и дал в руки палку с утолщением на конце.
— Это посох. Урок первый: маг дороги должен чувствовать опасность.
— Ты же в прошлый раз говорил, что урок первый…
— В прошлый раз не считается! И не перебивай. Итак: маг дороги должен чувствовать опасность. Под одной из этих кочек в норе — ядовитая змея. Определи, под какой.
— Змея?
— Да! И хватит переспрашивать!
— А как определить? Потыкать палкой?
Гарольд закатил глаза к небу, как покойник. Мне даже страшно стало.
— Ну что ты злишься? Ты же не объясняешь — как!
— Вот так! — Он изо всех сил сдерживал себя. — Берёшь посох правой рукой. Пеленгуешь, то есть водишь туда-сюда, пока не чувствуешь… такое особое ощущение в ладони. Ну, будто ты посохом чувствуешь опасность.
— А как я могу посохом чувствовать…
— Можешь, если ты в самом деле маг! Действуй!
Я послушно взяла палку у него из рук. Поводила туда-сюда… Ничего не случилось. Гарольд стоял над душой, поедал меня глазами, и весь его вид говорил: чтобы тебя змея живьём проглотила. Бестолочь.
— Я что-то делаю неправильно?
— Ты всё делаешь неправильно. Ты должна ловить посохом тонкие сигналы, понимаешь?
— Как антенной?
— Как посохом! Давай ещё раз.
Я снова поводила палкой. Присмотрелась к кочкам: в двух из них темнели круглые дырки. Норы? А в третьей вроде бы ничего не было.
— Вот здесь змея. — Я наугад ткнула пальцем по направлению одной из дыр.
— Нет. Змея не там. И ты ничего не почувствовала. Ты даже не стараешься.
— Я стараюсь.
— Тогда ищи змею!
Моя палка ходила туда-сюда, как «дворник» на стекле машины.
— Змея там. — Я показала на другую кочку.
— Нет!
— Может быть, здесь вообще нет никаких змей?
— Есть! Здесь совсем рядом сидит очень ядовитая и страшная змея. Её укус убивает в несколько минут… в страшных муках. Она прокусывает насквозь сапоги. И даже доспехи. Это жутко и опасно, понимаешь? Думай об опасности. О том, что может с тобой случиться через несколько секунд!
Он переборщил.
Он хотел, чтобы я посохом нашла «тонкий» сигнал об опасности, вместо этого я перепугалась так, что чуть не намочила новые штаны. Я отпрыгнула, хлестнула палкой по высокой траве…
Это в самом деле была очень страшная змея. Гораздо крупнее гадюки, чёрная с зелёными разводами. Удивительно, как подробно я успела её разглядеть. Змея, разозлённая моим ударом, прыгнула (да-да, клянусь! Прыгнула!) по посоху вверх и сжала челюсти на моем запястье.
Больно не было. Я тряхнула рукой — змея свалилась и уползла в траву. Моментально.
На руке остались две красные точки. И они очень быстро превратились в две синие точки.
— Ой, — сказала я.
Тут меня схватили за шиворот и поволокли. Я, конечно, споткнулась и упала; тогда меня подхватили на руки, забросили через плечо (это очень неудобно, висеть вниз головой) и потащили куда-то со страшной скоростью, только трава запрыгала. Свалился с головы чёрный с серебром платок. Замелькали сапоги Гарольда — раз-два-три…
Потом у меня ненадолго потемнело в глазах, а когда темнота разошлась, я увидела прямо перед собой огромный шёлковый шатёр, белый и с зелёными узорами. У входа в шатёр стоял стражник.
— Пропусти! — сдавленно пискнул Гарольд.
Стражник отодвинулся, и Гарольд втащил меня в шатёр на руках.
— …переход границы. Если бы это было зимой — я первый сказал бы, что не стоит и пытаться. Но сейчас весна, и довольно сухая…
Люди сидели на складных стульях, изучали карту, расстеленную на полу, и говорили, судя по их лицам, о чём-то серьёзном. Гарольд, ни слова не говоря, сгрузил меня прямо на карту перед Обероном, который восседал здесь же и внимательно слушал собеседников.
— Это в долинах весна сухая, — сказал король, ни на секунду не прерывая разговора. — А за горами, между прочим, вполне себе льёт, и я не уверен, что ледяной фонтан в этих условиях — лучшее место для перехода…
Он взял мою руку в свою, поддёрнул рукав (я увидела, на что стала похожа моя кисть, и тут только испугалась). Потянулся за посохом, приложил к следу укуса изумрудно-рубиновое навершие.
— …Давайте не принимать скороспелых решений. У нас ещё неделя спокойного пути как минимум, а вас, канцлер, я попрошу очень подробно расписать все достоинства вашего предложения… и недостатки, разумеется, какими вы их видите.
Моя ладонь из синей и толстой на глазах становилась белой и щуплой, как раньше. Боли я по-прежнему не чувствовала.
— Вас, господа советники, я попрошу заняться разведчиками, меня смущает недостоверность новых сведений…
Он выпустил мою руку:
— Гарольд, я тобой недоволен.
Бедный Гарольд! Мне даже стало его жалко. Он выбрел из шатра, еле волоча ноги. Чтобы ободрить учителя, я догнала его и сказала как могла весело:
— А я не испугалась.
Он посмотрел на меня, и я отстала. Не нужно ему было моё ободрение. Ему нужно было, чтобы я провалилась сквозь землю, и чем скорее, тем лучше.
— Гарольд! — от одной из хозяйственных повозок его окликнула мать. — Что случилось?
— Ничего, ма. Всё прекрасно.
В голосе его был такой траур, что мать забеспокоилась всерьёз:
— Ты был у короля?
— Я занят, ма!
И, чтобы показать матери, что действительно не находит ни минутки свободной, Гарольд взял меня за шиворот и потащил туда, где бродили, пощипывая травку, наши кони.
Я молчала и не сопротивлялась. Видно же, что человек не в себе.
Он выпустил мой воротник. Я чуть не упала.
Он отошёл в сторонку и сел на поваленный ствол ко мне спиной.
— Зачем ты била по траве посохом? — спросил бесцветным голосом.
— Потому что испугалась. Ты меня испугал.
— Я испугал, — повторил он с горькой иронией.
— Послушай, Гарольд… То есть, скажите, мастер… А Оберон… то есть его величество, он может любые раны вот так, не глядя, исцелять?
Он так долго молчал, что я уже думала — не ответит.
— Нет. Только те раны, что нанесены обыкновенными, немагическими… животными. Ну и людьми из «толстого» мира. А когда мы перейдём границу… Слушай, ты в самом деле такая тупая?
— От идиота слышу, — сказала я холодно.
И мы поругались навеки.
Заночевали на берегу реки, на холме, где поддувал ветерок и комары почти не кусались. Лошади паслись в темноте, тихонько пофыркивали. По всему лагерю горели костры. Люди бродили от огня к огню — бывало, что стражник подсаживался к поварам, а егерь — к музыкантам. Кто-то пел, и очень здорово пел, прямо за душу брало. Почти везде смеялись — путешественники ещё не устали, у них было легко на сердце, они без сожаления бросили всё, что было в прошлом, и с надеждой шли теперь в будущее…
Мне неохота было сидеть у костра рядом с насупленным Гарольдом, и я пошла прогуляться. Спустилась к реке; здесь было очень шумно от лягушачьего кваканья. Потрогала рукой воду — нет, купаться рано, ещё холодная.
Хотя кто-то купался.
Плескался, нырял на самой середине реки. Покрякивал от удовольствия. Мужчина. Мне стало неудобно: ясно же, что он голый, а я будто бы подглядываю. И, чтобы не оказаться в неловком положении, я быстро пошла наверх, к лагерю.
Дорожка потерялась в темноте. Хорошо, что на мне были высокие сапоги: ни роса не страшна, ни крапива. Я спотыкалась о кочки, ругалась про себя и думала, что настоящий волшебник сейчас взлетел бы. Поднялся к луне, повисел над водой, раскинув руки… Нет, неужели я никогда не научусь летать?!
Я забралась в колючие кусты и долго искала способ из них выбраться. А когда нашла наконец дорожку, то…
— Ой!
— Извините.
Я на него почти налетела. Он был одет в тёмное, а я зазевалась.
— Это вы извините, — сказала я, вспомнив, что надо быть вежливой. — Просто я не вижу в темноте.
— Правда? А я думал, что вы маг дороги…
Ну вот. Хотел бы он нарочно мне досадить — горшего издевательства придумать трудно.
— Ну конечно, я маг дороги. Только не вижу в темноте. Чего тут странного?
— Ничего. — Он удивился. — Ну… вы идёте наверх? Может, вас проводить?
— Не надо, — сказала я довольно грубо. — Просто идите, а я за вами.
Он шёл быстро — ноги длинные. Я запыхалась. Когда мы поднялись на холм, стало светлее от разожжённых повсюду костров. Я заметила, что волосы у моего случайного спутника мокрые.
— Это вы купались?
— Я.
— А разве не холодно?
— Холодно.
Я разглядела его лицо. Молодое. Довольно-таки симпатичное. У нас был такой учитель географии — он, правда, месяц всего проработал. Получше должность нашёл. А жаль: мы его любили…
— А вы пойдите к костру и погрейтесь, — сказала я.
— А вы составите мне компанию?
Я растерялась:
— Зачем?
— Например, затем, что мне хочется послушать про мир, откуда вы родом. — Он улыбнулся.
— А вы знаете, что я из другого мира?
— Конечно.
Я не сразу сообразила, куда он меня ведёт. А когда сообразила — было поздно.
Шесть девиц! Шесть разодетых в длинные платья, с накидками и шалями на плечах, завитые (в походных условиях!), с подкрашенными глазами. Одна похожа на Мальвину, только волосы не голубые, а золотистые. Ещё одна рыжая, в веснушках. Одна немного напоминает Зайцеву, если её облагородить. Ещё трёх я не рассмотрела, только заметила, что они красивые, гораздо красивее меня. И все сидят на складных стульчиках вокруг костра, разговаривают и хихикают.
— Ваши высочества, позвольте представить вам Лену, нашего нового мага дороги.
— Здрасьте, — пробормотала я себе под нос. Эти девицы ещё и высочества, оказывается.
Невесты принца!
Оглянулась я на своего провожатого…
— Ну и где тебя носило? — спросил Гарольд. Маленький костерок, возле которого он коротал вечер, давно прогорел.
— Да так. Беседовала с принцем, — сказала я небрежно. — Рассказывала ему о нашем мире… Тебя же это не интересует?
Он не ответил. А я вытянулась на тюфячке, который специально для меня расстелили, посмотрела в звёздное небо и размечталась.
…А принц симпатичный. И купается в холодной воде.
Конечно, эти его невесты… никто мне так и не объяснил, зачем их шесть штук. Они, конечно, принцессы и так далее. Но с другой стороны — я же маг дороги!
Ладно, пусть будущий маг.
Конечно, им всем лет по восемнадцать, а мне только тринадцать. Но зато когда они растолстеют и им стукнет двадцать пять, я как раз подрасту!
И я заснула под звёздами. Снился мне бал в королевском дворце, принц и я сама — только не в кожаных штанах, а в длинном платье. И прямо во время нашего танца я начала взлетать, взлетать к потолку, тянуть его за собой…
— Вставай. Нечего разлёживаться. Да просыпайся же ты!
Только что рассвело. Мой тюфяк, и одеяло, и вообще всё было мокрым от росы.
— Гарольд… Который час?
— Вставай, пожалуйста, Лена.
От такого обращения сон с меня слетел, как по команде.
Гарольд сидел надо мной и улыбался. Очень старательно и немножко неестественно. Улыбался, кивал, всем своим видом показывал, как рад меня видеть.
— Вставай, пожалуйста. У нас мало времени. Нам надо тебя выучить хоть чему-то прежде, чем мы перейдём границу.
— Ты уверен?
Мне стало не по себе. Болели руки и ноги, от сырости колотил озноб, а кроме того, этот новый вежливый Гарольд собирался меня учить. А я уже знала по собственному опыту, что ничем хорошим это кончиться не может.
— А что мы будем… э-э-э… делать?
— Я тебе всё объясню. Пойдём.