��Ну, что? Прав я? Такую мысль ты держал в своем дьявольски хитром уме?
��Вовсе нет. И кстати сказать, я не обладаю дьявольски хитрым умом.
��Зато Дживс обладает. Возможно, замысел принадлежит ему. Признайся, это Дживс подстроил мне ловушку?
��Мой милый! Дживс не строит ловушек. Он счел бы это для себя непозволительной вольностью. И к тому же, как я тебе уже говорил, он возглавляет общественное движение против моих усов.
��М-м-м, пожалуй. Да, я склонен снять с него обвинение в соучастии. Улики говорят, что ты сам это придумал.
��Что еще за улики?
��Когда я сидел у тебя и сказал, что должна прийти Флоренс, случилась одна многозначительная вещь: ты просиял.
��Ничего я не сиял.
��Это уж извини. Я прекрасно разбираюсь, когда человек сияет, а когда нет. Твое лицо было для меня как открытая книга. �Настал ответственный момент,�� говорил ты себе.�� Сейчас она их увидит�.
��Ничего подобного. Если я и просиял, в чем я очень сомневаюсь, то разве, может быть, из тех соображений, что как только она появится, ты, наконец, уберешься.
��Ты хотел, чтобы я убрался?
��Да, хотел. Ты занимал место, которое мне было нужно для других целей.
Это был вполне убедительный ответ, я видел, что Сыр заколебался. Он провел по лбу своей мясистой лапой, искореженной гребным спортом.
��Это надо будет обдумать. Да-да, надо будет обдумать.
��Вот и отправляйся прямо сейчас и начинай обдумывать, не откладывая, мой тебе совет.
��Так и сделаю. Буду думать, соблюдая полнейшее беспристрастие, взвешивая то и это. Но если мои подозрения окажутся справедливы, уж я знаю, как поступить.
С этими грозными словами Сыр удалился, оставив меня с довольно основательно поникшей головой. Когда тип с таким взрывчатым нравом, как Сыр Чеддер, заберет в башку, что ты ставишь на него ловушки, дело может кончиться любым побоищем и кровопролитием; но мало этого, у меня еще мурашки по коже бежали от сознания, что Флоренс опять рыщет на свободе. Я с тяжелым сердцем допил виски с содовой и поплелся домой. Внутренний голос шептал мне: �Да, брат Вустер, дела принимают опасный оборот�.
Когда я вошел, Дживс разговаривал по телефону.
��Весьма сожалею,�� отвечал он в трубку, и я обратил внимание на то, что говорит он учтиво, но твердо, совсем как я во время нашего с ним давешнего объяснения.�� Нет-нет, прошу вас, дальнейшие объяснения бесполезны. Боюсь, что вам придется принять мой ответ как окончательный. Всего вам наилучшего.
Так как он не вставлял в свою речь на каждом третьем слове �сэров�, я понял, что на проводе кто-то из его приятелей, хотя, судя по тону, не тот, у кого сила десятерых.
��Что это было, Дживс?�� поинтересовался я.�� Небольшая ссора между друзьями-соклубниками?
��Нет, сэр. Я разговаривал с мистером Перси Горринджем. Он позвонил незадолго до вашего прихода. А я притворился, что я � это вы, и уведомил его, что его просьба о тысяче фунтов невыполнима. Я надеялся этим избавить вас от неловкости личного отказа.
Признаюсь, я был тронут. После того как я одержал над ним верх в поединке воль, он вполне мог разобидеться и пренебречь своим долгом феодальной верности молодому хозяину. Но Дживс и я, хотя можем в чем-то не соглашаться, например по вопросу об усах, однако никогда не допустим, чтобы наше разногласие перешло границы.
��Благодарю вас, Дживс.
��Не стоит благодарности, сэр.
��Удачно вышло, что вы успели вернуться домой и оказались в нужную минуту на посту. Приятно провели время в своем клубе?
��Вполне, сэр.
��А вот я в своем � не очень.
��Неужели, сэр?
��Встретил там Сыра Чеддера в дурном настроении. Расскажите мне, Дживс, как вы проводите время в �Подсобнике Ганимеде�?
��Многие члены клуба, сэр, садятся честь по чести играть в бридж. Ведутся также весьма увлекательные разговоры. А если кому желательно позабавиться, всегда есть клубные книги.
��Клубные� А, ну да, я помню.
Вы, надеюсь, тоже помните, если вам довелось находиться поблизости, когда я излагал события в Тотли-Тауэрс, загородном доме сэра Уоткина Бассета, где мне удалось с помощью этой клубной книги одолеть силы тьмы в лице Родерика Спода.
Согласно пункту одиннадцатому �Правил�, если вы не забыли, члены клуба �Подсобник Ганимед� обязаны записывать в особую книгу интимные сведения о своих работодателях. Так вот, из клубной книги стало известно, что Спод, самодеятельный диктатор-любитель и главарь банды Черноштанников, которые ходили в широких черных трусах и орали �Хайль Спод!�, этот самый Спод, оказывается, кроме того, еще втихую шьет дамское исподнее белье на своей фирме под названием �Eulalie Soeurs�. Вооруженный таким знанием, я, разумеется, без труда низвел его в разряд третьестепенной державы. Диктаторам неинтересно, чтобы о них распространялись подобные сведения.
Однако, хотя в тот раз клубная книга и сослужила мне добрую службу, я вообще-то ее не одобряю. В моей жизни мало ли что случалось, и разве приятно сознавать, что всякие происшествия и эпизоды, которые я хотел бы похоронить в пучине забвения, теперь служат ежедневной забавой сборищу лакеев и дворецких?
��Вы не могли бы, Дживс, вырвать из вашей клубной книги материалы о Вустере?
��Боюсь, что нет, сэр.
��В них содержится много взрывчатого материала.
��Ваша правда, сэр.
��Что если он станет достоянием гласности и дойдет до тети Агаты?
��На этот счет вы можете не беспокоиться, сэр. Каждый член клуба полностью сознает, что строжайшее соблюдение тайны � это sine qua non.
��И все-таки мне бы спокойнее жилось, если бы этот лист�
��Эти одиннадцать листов, сэр.
���если бы эти одиннадцать листов были преданы огню.�� Тут меня вдруг осенила одна мысль.�� А про Сыра Чеддера у вас в. книге что-нибудь есть?
��Кое-что имеется, сэр.
��Дискредитирующее?
��В сущности, нет, сэр. Его личный лакей всего лишь сообщает, что у него привычка в волнении восклицать: �Хо!�, а также по утрам перед завтраком нагишом делать шведскую гимнастику.