Практикант - Абердин Александр М. 5 стр.


Моя любовница ответила ему с насмешкой:

— Болван, загляни в Конституцию, в ней записано, что гражданам, принадлежащим к древнему королевскому роду Таринидов, не нужны ни денежный залог, ни голоса избирателей, чтобы включиться в борьбу за президентский пост. Я принцесса Арника Таринид, ничтожество, и ты должен с уважением относиться к моему волеизъявлению.

Вслед за этим полыхнуло яркое магическое пламя и когда все проморгались, нас уже и след простыл. С этого момента и начались весёлые деньки. Во-первых, все государства Аркурии потребовали от президента Бадса, чтобы тот разрешил въехать в страну наблюдателям. Во-вторых, на граждан Фарисиды очень сильно подействовало то, что принцесса Арника собирается отстаивать их попранные права и потому повсюду стали появляться стилизованные изображения короны. Самым интересным стало, в-третьих, люди расклеивали повсюду портреты Глера Бадса, перечёркнутые чёрной краской крест-накрест. На таком фоне Арнике было легко вести свою предвыборную борьбу. Поскольку фарисские средства массовой информации были для неё закрыты, она обращалась к людям посредством глобальной компьютерной сети и буквально все газеты стали нести убытки. Люди их попросту не покупали, зато торговцы бумагой и чернилами для принтеров, а также продавцы электронных журналов-планшетов, здорово обогатились.

Глен Бадс не собирался сдаваться так просто. В Центризбиркоме было немедленно зарегистрировано добрых четыре дюжины политических клонов Арники Делано. Это был мощный политический ход, но мы быстро нашли противоядие. Причём в глубокой древности. На телевидении как раз начались дебаты и мы с Арникой однажды заявились в телестудию Первого канала. На этот раз принцесса Арника, одевавшаяся всегда очень изысканно, явилась в телестудию одетая в хитон жрицы храма Матери-Земли, босая, да, ещё и с сухой ветвью куэрнового дерева в руках и когда оппонентки начали бесноваться и издеваться над ней, обратилась с молитвенным призывом к Богам Аркурии. Засохшая ветка в её руках выбросила почки, те быстро распустились и куэрновая ветвь зацвела посреди зимы, источая сильный аромат. Вручив её ведущему, Арника молча покинула зал телестудии, из которого велась прямая трансляция.

Ну, в руках мощного мага зелёные листья выбросит из себя даже книга, а пергамент заблеет, как молодой барашек. В этом нет ничего удивительного для меня и любого другого мага, но только не для человека, ничего не знающего о магии, который её боится, как огня. Поэтому уже на следующий день её политические клоны стали лопаться один за другим. Никому не хотелось переходить дорогу столь могущественной жрицей, а Арника, закусив удила, пошла в народ. Вот тут-то мне и пришлось побегать, тайно сопровождая её в костюме-невидимке.

Одновременно с этим началось бегство крыс с тонущего корабля, но это была уже совсем другая история. В общем когда настал день выборов, за неё проголосовало семьдесят три процента избирателей, но президентский дворец уже был пуст. Глен Бадс бежал из страны ещё за три дня до выборов и было просто чудо, что президентский дворец не разграбили, но это чудо сотворил я сам с помощью магии, которой к тому моменту уже практически не пользовался. Мне нужно было предотвратить возможное покушение на Арнику и я это сделал. Как только мы въехали в президентский дворец, в котором я обезвредил все взрывные устройства и прочие мины-ловушки, он быстро заполнился народом и меня задвинули в угол, словно ненужное мусорное ведро. О том, что с Аркурии и всей этой области той галактики, в которой находилась эта планета, был снят Богами антимагический экран, я даже понятия не имел, о чём и сказал Клайву. Тот выслушал мой рассказ и со вздохом признался:

— Да, старик, я был бы не прочь оказаться на твоём месте. Моя практика была на редкость нудной и противной, хотя я и провёл её в мире техномагии, полном всяческих чудес. Ловко ты провернул аферу с президентскими выборами и вот что удивительно, Боги Аркурии решили вернуть в этот мир магию. Теперь твоей Арнике светит стать там королевой Межзвёздного королевства. Это будет что-то потрясающее.

Без особой надежды на успех, я принялся канючить:

— Клайв, раз всё прошло так хорошо, может быть ты настрочишь бумагу в ректорат, чтобы мне зачли практику?

Мой друг покрутил пальцем у виска и зло зашипел в ответ:

— Ты что, чокнутый? С тем, что ты натворил на Аркурии, ещё будут разбираться имперские маги и драконы Скайринора, но это уже другой разговор. Здесь же речь идёт о твоей практике, которую ты провалил самым банальным образом. Ты ведь фактически не исполнил приказ, Лем, и, как офицер императорской гвардии, должен понимать это.

— Много ты разбираешься в приказах, Клайв. Между прочим, император нам их никогда не отдавал. Он просто ставил перед нами задачу и спрашивал, в какой срок мы сможем её решить. Если задача была сформулирована неверно, то мы так об этом и говорили, мол нечего тут чушь нести, ваше императорское величество. Тогда Рейнардин высказывал свои общие пожелания и просил на этой основе самим сформулировать боевую задачу и выполнить её так быстро, как это возможно.

— Вот даже как, — отозвался Клайв, — а у нас в полку зейторнской дружины народной самообороны, всё было не так. Мы во всём подчинялись приказам командира и дисциплина у нас была строжайшей.

Пожав плечами, я поспешил сказать:

— Клайв, не путай регулярную армию с имперским магическим спецназом. Это две разные вещи, хотя за нарушение дисциплины нас тоже дрючили и даже называли бандой разбойников, но мы ведь и были по сути дела бандитами. — Увидев недоверчивую улыбку друга, я поспешил сказать — Да-да, Клайв, так оно всё и было. Все свои боевые операции мы планировали вопреки здравому смыслу и военной науке. По другому было просто невозможно бороться с ортодоксами. Ладно, я перед тобой отчитался, скоро наступит Час Богов, а раз так, то я пойду, пережду это время в каком-нибудь скверике и потом отправлюсь к Лягушке Цо.

Часом Богов в академии магии называлось то время, когда каждый преподаватель магии уединялся где-нибудь для медитации. Во время неё преподаватели иногда получали от Богов-драконов различные директивы, но по большей части те напитывали их магической энергией, так необходимой им для того, чтобы передавать свои знания студентам. В течение всего этого часа во всём здании академии и окрест стояла полная тишина, лишь изредка нарушаемая храпом студентов. Если ты не преподаватель, то почему бы тебе не вздремнуть часок в полдень?

Глава 3 Война лейтенанта Додберри

Спустившись с пятнадцатого этажа на первый и подобравшись поближе кабинету Лягушки Цо, я прошел во внутренний двор и уединился в небольшом скверике. Развалившись на скамейке я решил не то что бы вздремнуть часок, а скорее просто поразмыслить над превратностями судьбы. Со мной эта вздорная дама играла в свои игры с детства, я ведь был подкидышем. Мой приёмный отец, Грег Сойтель, нашел меня мирно спящим в корзинке на пороге своего дома в пригороде Зейторна и почему-то сразу же решил меня усыновить, а не сдавать в приют. Между тем на моей пелёнке было вышито: — "Лемар Додберри" и он решил, что мне лучше носить эту фамилию, нежели его собственную.

Когда мне было двадцать шесть, судьба снова сыграла со мной в свою хитрую и замысловатую игру. Отвергнув множество парней, подавших прошение зачислить их в действующую армию, имперская комиссия отнеслась ко мне благосклонно, но я вместо того, чтобы отправиться на курсы младших офицеров или в учебную роту, угодил прямиком на базу формирования боевых отрядов. Шла первая неделя войны, мятежники атаковали несколько сотен миров и наступали со всех сторон, а потому времени на раздумья у генералов было немного. Практически одновременно со мной на базу формирования прибыло пятьсот сорок беженцев, деревенских колдунов с Авенарии и начальство тут же решило, что это уже сформированный военный отряд, а тут и я попался кому-то на глаза вместе с вьюком из двадцати мечей.

Бородатых, пузатых дядек кое-как построили и полковник Меррит хмуро приказал мне показать колдунам, что такое многорукий железный бой. Ну, я и поднял в воздух восемнадцать тяжелых полутораручников, а двумя вооружился сам и искромсал ими в клочья чёртову прорву манекенов-мишеней, поставленных на стрелковом поле. Так я получил прозвище Лем Двадцать Рук и звание лейтенанта императорской гвардии, вот только отцы-командиры почему-то не подумали, что вслед за мой и мой отряд тоже станет гвардейским. Авенарийским колдунам, чудом спасшимся после внезапного нападения магов-ортдоксов, люто ненавидящих деревенское колдовство и всех тех, кто им владеет, было плевать на мои фокусы с железками, на меня самого и даже на императора, армия которого не смогла сохранить жизнь их жен и детей. Они желали только одного, убивать всех магов-ортодоксов подряд. Желательно самым мучительным образом. Поэтому им было всё равно, кто поведёт их в тот жестокий бой, в котором они мечтали погибнуть с честью.

Это я понял сразу же, как только взглянул в их глаза, налитые кровью. Въехав в это я призадумался, так как помирать мне совершенно не хотелось. Быстро уяснили это и отцы командиры, а потому мне было предложено сложить с себя командование, но я отказался и лишь попросил, чтобы мой отряд поставили где-нибудь в оборону, но в таком месте, где моим бойцам будет некогда думать о смерти. Нас быстро переодели в гвардейские изумрудные мундиры, вооружили, экипировали и ещё засветло перебросили через магический портал прохода на Кадмию, оборонять Листант, столицу этого мира. Так мой отряд оказался в самом центре обороны. Листант был расположен в центре семидесятикилометрового кратера с высокими и крутыми склонами, который размашистым зигзагом пересекала река Листана, сбегавшая вниз с высоченных гор и после кратера разливавшаяся по широкой равнине, превращая её в болото. В горах на севере и в предгорьях на востоке и западе действовали малочисленные отряды мятежников.

Зато на юге, на невысоком плато за болотистой равниной, стояло не менее семи дивизий и три из них были огненными. Листант обороняла всего одна огненная дивизия, да, и та, остро испытывая нехватку огневых боевых магов, была таковой лишь наполовину, если не меньше. Штурмовать кратер со стороны его высоких, до трёх километров, крутых и совершенно безлесных, гладких стен, было для мятежников безумием, забираться в заснеженные горы тоже, вот они и лезли в промоину почти трёхкилометровой ширины. Прямо в ней река разделялась небольшим островом на два рукава, а над островом располагался Т-образный, изрядно разбитый огнём магической артиллерии, мост, на котором сходились две дороги, ведущие в Листант. Вот этот остров, размером три на полтора километра, перед которым лежало труднопроходимое, глубокое болото с множеством островков, и стремились захватить мятежники, чтобы потом ворваться в Круглую долину и учинить там резню.

Пока имперские интенданты экипировали мой отряд, я получил от полковника Меррита подробную вводную и узнал, что тремя часами ранее, отбив семь атак мятежников, защитники острова понесли большие, невосполнимые потери и нам предстояло их компенсировать. Внимательно рассмотрев свежую магическую карту, я сразу же принял решение, но заявлять о нём вслух не стал. Как только нам открыли портал прохода прямиком на остров, я шагнул в него последним и окунулся в кромешную мглу тёмной, южной ночи. Ко мне немедленно подошел измученный майор с почерневшим от усталости лицом, одетый в опалённый вражеским магическим огнём мундир и с тревогой в голосе спросил:

— Лейтенант, а что, ничего более приличного в империи не нашлось? Парень, пойми меня правильно, я уважаю преклонные годы и длинные бороды, но тут война, а не торжественное собрание в ратуше.

Приосанившись, я зычно гаркнул моим бородачам:

— Эй, вы, пузатые крокодилы, да, вас тут ни во что не ставят и меня тоже! Ну, кто отважится отправится со мной на ночную вылазку? Если среди вас есть отчаянные храбрецы, идите за мной!

Так, едва попав на остров Тур, даже не сняв с плеч тяжелого, здоровенного армейского магического ранца с офицерским барахлом, я его покинул, но пошел не назад, в Круглую долину, а вперёд, на сближение с врагом. Майор Веген шел со мной рядом и приговаривал:

— Лейтенант, это же безумие, до ближайшей линии укрепления врага сорок километров. Вы заблудитесь в этом чёртовом лабиринте островов, разбросанных среди болота, и все погибнете.

Я тихо шепнул ему в ответ:

— Майор, мы займём позицию на островке перед Туром и завтра утром вступим в бой первыми, а вы приготовьтесь поддержать нас огнём магической артиллерии. За нас не беспокойтесь, мы земноводные и будем по самые брови в воде, как и местные крокодилы. В общем завтра утром мы сделаем так, что мятежники будут у вас, как на ладони, и им будет уже не до вас. Не в службу, а в дружбу, майор, пришлите ко мне в полдень на болото человек двадцать опытных лекарей-магов. Возможно они понадобятся нам, но учтите, в плен мы никого брать не будем.

Майор с открытым ртом встал, как вкопанный, а мои бородачи радостно заржали. Они обладали очень тонким слухом и отличной смекалкой, а потому мигом поняли, что я задумал. Чьи-то сильные руки сняли с меня ранец, кто-то треснул по спине и пробасил в темноте:

— Молодец, паря, нам не впервой по болотам шнырять. Мы тут все старые браконьеры, охотники на крокодилов, но нынче ночью мы не станем вытряхивать их из шкур. Они нам для другого дела сгодятся.

Ну, как раз это я хорошо знал, поскольку читал про Авенарию и её крокодилов в книгах, как хорошо знал и то, что лучше колдунов больше никто не знает магию водной стихии. Благодаря профессору Цорну, знавшему свой предмет куда лучше колдунов, я тоже хорошо преуспел в изучении магии воды, ведь он третировал меня, просто нещадно. Ничем другим, как везением, я не могу назвать то, что мне выпал случай отправится на остров Тур и вот почему. Город Листант находился в субтропиках, а потому болото было тёплым и просто кишело крокодилами, с которыми я умел работать не хуже любого колдуна. Нам повезло в ту первую ночь ещё и в том, что на невысоком острове, поросшем редким кустарником, не было ни одного ортодокса и мы смогли беспрепятственно обустроиться на нём и даже поспать. С первыми лучами солнца мы проснулись и стали готовиться к обороне. Мои бородачи полезли в болото и принялись созывать к нашему островку крокодилов, а я разбил офицерский шатёр, водрузил над островом шест с флагом империи Ринориан, поставил рядом с шатром походный столик, выставил на него бутылку годориона, бокал, положил рядом немудрёный солдатский сухой паёк, приставил к столику складное кресло, выстроил перед ним частокол из двадцати полутораручников, уселся и наполнил бокал вином.

Вскоре из болота выползли дюжины три шестиметровых крокодилов и расположились вокруг меня с открытыми пастями в ожидании обещанного завтрака. Как я узнал позднее, посмотреть на то, как завтракает сумасшедший лейтенант-гвардеец, примчался из города командующий обороной. Ну, а крокодилий завтрак тем временем мчался в свою первую атаку на магических глайдерах, летящих над самым болотом. Идиоты, они не знали, что их ждёт на ближайших подступах к острову Тур. Увидев меня в бинокли, они с рёвом устремились к острову и даже открыли огонь из лёгких магических орудий, к чему я был давно уже готов. Два меча прыгнули мне в руки, но я даже не поднялся из кресла, а остальные взмыли в воздух и образовали магический заслон. О, это были ещё те мечи, подарок Грега на моё двадцатилетие, который я заслужил как раз тем, что научился отражать ими куда более сильный шквал огня чем тот, который обрушили на меня мятежники. Магические огненные шары я отбивал с таким расчётом, чтобы те били чуть ли не с удвоенной силой по наступающим на нас ортодоксам.

Наша магическая артиллерия пока что молчала. Пушки заговорили тогда, когда глайдеры мятежников натолкнулись на магические рогатки и маги посыпались с них в воду, не сумев удержаться на овальной доске длиной семь метров и шириной в три. Вода сразу же окрасилась кровью, это мои бородатые дядьки пустили в ход длинные тесаки, которыми они вспарывали им животы. Холёные маги, одетые в красивые, ярко-синие мундиры-доспехи, считавшие, что им должно принадлежать во Вселенной всё, а Боги прислуживать и пресмыкаться перед ними, завопили от ужаса, когда огромные крокодилы, почуяв кровь, стали хватать их и утаскивать на дно. Некоторые пытались подняться в воздух, чтобы спастись, но тщетно, так как магическая артиллерия острова Тур стала их безжалостно расстреливать с дистанции в два километра, то есть пушки били по ним огненными шарами практически в упор. В общем это была самая настоящая огненная бойня.

Между тем отваги магам-ортодоксам было не занимать и поскольку к острову Тур они уже и не мечтали прорваться, то набросились на меня. Каждый их глайдер нёс на себе шестерых бойцов, а ко мне их мчалось добрых полтора десятка магических леталок, но что такое атака роты далеко не самых умелых магов против двадцатирукого мастера железного боя? Фигня! Мятежники ещё не добрались до моего острова, как на них со свистом налетели мои клинки. Противопоставить моей контратаке они могли только такие же тяжелые мечи-полутораручники, но как раз их у магов-ортодоксов с собой не было, да, они ими и не умели владеть должным образом. Ну, а мои мечи, пусть и с трудом, не только пробивали магическую индивидуальную защиту и рассекали магические доспехи, но ещё и перерубали пополам глайдеры, а потому маги, а это были отнюдь не безусые юнцы, посыпались с них в воду и в бой вступили крокодилы из моего боевого охранения и бородатые дядьки.

Позднее я узнал, что генерал Люгерд, находившийся на базе формирования боевых отрядов, только потому и записал меня в гвардию, авансом присвоив звание лейтенанта, что я был учеником Грега Сойтеля. У моего приёмного отца было душ тридцать собственных сыновей, но поскольку этот старый вояка так ни разу не женился, то никого из них он не воспитывал и не обучал ратному делу. Весь тот кошмар, который называется обучением под руководством Грега Сойтеля, достался мне одному. Я ещё был младенцем, а он уже бросал меня в пруд и заставлял плавать по три часа к ряду. Когда мне исполнилось пять лет, Грег засунул меня в здоровенный жбан, наполнил его щебнем и поставил на медленный огонь, сказав, что если я не выберусь из него, то испекусь заживо. Я выбрался. Соседи называли его извергом и строчили жалобы, видя, как я в одних подштанниках ношусь по сугробам с мечом в руках и рублю им ветки деревьев. В общем мне есть что вспомнить, но благодаря науке, преподанной Грегом, я не оплошал в своём первом бою.

Назад Дальше