В канун Рождества! - Эллисон Хэдер 4 стр.


– Когда же? – парировал он.

– Уж постаралась бы не заставлять вас ждать напрасно два часа. Возможно, послала бы сообщение на студию по сотовой радиосвязи и попросила бы секретаршу позвонить вам.

– На ярмарку?

Аманда замолчала. Отправить сообщение ожидающим вас на ярмарке было делом трудным, но не невозможным. Однако спорить было бесполезно. Она ничего не добилась, приехав сюда. Ей так хотелось, чтобы он вежливо извинился. Но, похоже, Керк и не думал раскаиваться. Не такой, видимо, он был человек, этот Макэнери!

Надо было уезжать, притом немедленно – пока еще оставался шанс ретироваться красиво.

– Ничего, я вас понимаю. Сам знаю, как мешают порой разные неожиданные обстоятельства.

Нет, вы только послушайте! Он ее прощает! Но у нее и в мыслях не было извиняться!

– Я действительно очень занятой человек, а поэтому советовал бы вам найти другого ребенка на главную роль в вашей постановке.

Говоря это, Керк шел с ней к входной двери.

– Прекрасно! Так я и сделаю, – огрызнулась Аманда. Но ей совсем не хотелось искать другого ребенка.

В этот момент дверь распахнулась, и Розали ввела Вирджинию в офис. На девочке был зеленый спортивный костюм, в волосах горел ярко-красный бант.

– Папочка! – Она подбежала к отцу. – Мы поедем на ярмарку смотреть Санта-Клауса?

Керк изумленно глядел на нее. Ага, ну и как же собирался «Мистер-у-меня-есть-дела-поважнее» выпутаться из этой ситуации?

– Я так долго ждала. Думала, мы поедем сразу после школы. Я вручила миссис Халл твою записку, так что мне не нужно было в группу продленного дня... Ведь я все правильно сделала, да, папочка?

– Ну конечно.

Человека, переспорившего Аманду, больше не было. Вместо него перед ними стоял провинившийся отец.

– Миссис Халл пришлось звонить миссис Родригес в группу продленного дня. Она так злилась!

Аманда не поняла, кто же все-таки злился. И решила, что, возможно, они обе.

Ей самой тоже пришлось пережить это – похоже, у Керка был талант злить женщин.

Обменявшись взглядами с Розали, кивком подтвердившей рассказ Вирджинии, Керк на секунду закрыл глаза.

– Ну что, мы едем? Едем прямо сейчас? – Взяв отца за руку, Вирджиния вопросительно посмотрела на Аманду.

Керк осторожно взглянул на Аманду поверх головы дочери. Аманда безмятежно улыбнулась. Да... клянусь, теперь вам очень хотелось бы попросить прощения.

– Ой, я больше не могу ждать! – Вирджиния подпрыгнула от нетерпения. – Я буду сниматься на телевидении!

Давай, Вирджиния, загони его в угол!

Удовлетворение Аманды, впрочем, тут же испарилось, как только она заметила измученное выражение на лице Керка. Однако она не позволила себе расчувствоваться. Ведь этот человек забыл про встречу, подвел ее, не захотел сотрудничать, велел ей поискать другого ребенка. Пусть сам оправдывается, грубиян. Поделом ему.

– Мм... – только и смог выдавить из себя красноречивый Керк Макэнери.

Пальчики Вирджинии коснулись крепко стиснутых пальцев Аманды. Удивленная, она невольно разжала руку, и девочка вложила свою руку в ее.

– Пошли, – потребовала малышка, потянув за собой Аманду.

Аманда внимательно посмотрела в большие голубые глаза – глаза потерявшего мать, осиротевшего ребенка... которому так хотелось увидеть Санта-Клауса.

Аманда почувствовала, как на сердце у нее потеплело. Она и не могла долго злиться. Она умела понять других.

– Но сейчас мы не можем ехать, – как можно мягче сказала Аманда.

– Почему? – спросила Вирджиния.

– Потому что... – Аманда взглянула на Керка. Как и все мужчины в подобных ситуациях, он потерянно молчал. Смалодушничал! – Потому что... потому что у Санта-Клауса случилось непредвиденное.

– А что случилось? – Вирджинии очень хотелось знать, что именно.

– Один из его оленей... наступил на гнома.

– Наступил на гнома? – озадаченно повторил Керк.

Аманда сердито посмотрела на него. Он что, не понимает, что она старается выручить его?

– У Санта-Клауса есть олени на ярмарке? – Вирджиния широко раскрыла глаза.

– Ну, не совсем на ярмарке...

– Тогда где же?

Хороший вопрос. Но Аманда, к сожалению, не знала ответа.

И вдруг Керк, к ее удивлению, произнес:

– Санта-Клаус должен был отвести их в специальный загон для оленей, сейчас у них обед. – Увидев, что девочка, кажется, поверила его словам, он добавил: – На это у Санта-Клауса уходит много времени.

Переводя взгляд с отца на Аманду, Вирджиния спросила:

– А почему кто-то из гномов не может покормить оленей?

Пришла очередь Керка поломать голову.

– Потому что... – Вирджиния ждала.

Керк силился что-нибудь придумать.

– Потому что это против правил профсоюза, – пришла на помощь Аманда.

Розали, замешкавшаяся у двери, принялась внезапно кашлять.

– Я пошла домой. – Пряча лицо, Розали рывком открыла дверь и исчезла.

– Что такое профсоюз? – заинтересовалась Вирджиния.

– Это группа рабочих, – пояснил ей отец.

– Вы говорите о рабочих Санта-Клауса? О гномах?

– Да, – подтвердила Аманда, – у гномов очень сильный профсоюз. С ними лучше не связываться. – Аманда посмотрела девочке прямо в глаза.

Вирджиния повернулась к отцу.

– Мисс Доннелли права. Я зарекся вступать в споры с гномами. У них ужасный характер.

Пожалуй, вот это он сказал напрасно.

– На самом деле?

– Точно. Они и так вне себя от этой истории с оленями, – проговорила Аманда в надежде, что Керк наконец сдастся.

– Надо же. – Вирджиния глубоко задумалась, а Керк и Аманда переглянулись.

Было непонятно, поверила ли им девочка или только разыгрывала их. Вирджиния по-прежнему держала их за руки, не давая тем самым Аманде уйти.

– Кстати, не только оленям, но и тебе пора обедать.– Керк высвободил руку и выключил верхнее освещение.

– А когда я теперь буду сниматься для телевидения? – раздался голосок Вирджинии. Девочка не отпускала руку Аманды.

Взявшись за ручку двери, Керк раздумывал над ответом.

– Завтра? В три? – Он явно провоцировал Аманду. – У западного входа на ярмарку в Вудбруке?

Но она решила не поддаваться: легкого прощения Керк в любом случае не заслужил.

Но стоило ему улыбнуться – и Аманда почти все простила ему.

– Аманду Доннелли, пожалуйста.

– Это я. – Она ничуть не удивилась, услышав голос Керка, она была почти уверена, что он позвонит сегодня утром и поблагодарит ее за то, что она столь изящно помогла ему выпутаться из непростой ситуации. Аманда вспомнила: стоило ему вчера улыбнуться, и она поразилась – насколько он красив.

Удобно устроившись за столом, Аманда приготовилась выслушивать благодарственные и хвалебные речи.

– Мм... Аманда?

– Привет, Керк, – ободряюще сказала она.

Ясно, он колебался, называть ли ее по имени или вернуться к официальному «мисс Доннелли». Честно говоря, она бы предпочла просто «Аманда». И пусть еще немного помучается.

– Аманда, – произнес он на этот раз твердо.

Она ждала – с улыбкой на губах.

– Сегодня у меня сложный правовой случай. – Это было полнейшей неожиданностью. – Поэтому я не смогу привезти Вирджинию к трем часам на ярмарку.

Резко схватив карандаш, Аманда чуть не сломала его.

– Назначим другое время? – Да уж, эта рождественская история несла с собой, пожалуй, чересчур много хлопот.

Керк глубоко вздохнул:

– Нет, наверное. Я так загружен...

– Везет же вам, – иронически произнесла она, понимая, однако, что не следует говорить с ним таким тоном.

Он ненадолго замолчал.

– Я стараюсь продать довольно необычный дом в центре; это длится уже более двух лет. – По интонации Керка она чувствовала – он не считает нужным извиняться. – Вообще-то покупатель уже есть, он хочет осмотреть дом после обеда.

– Поздравляю.

Он проигнорировал ее сарказм.

– Если вы сможете отвезти Вирджинию на ярмарку, то я напишу записку в школу, чтобы вам разрешили забрать девочку.

– А что потом?

– Я постараюсь тоже приехать, но если мне не удастся поспеть до окончания съемки, вы привезете Вирджинию в агентство.

– Хорошенькое дело – всю жизнь мечтала подрабатывать таксистом. – Пусть откомандирует кого-нибудь из своих сотрудниц.

– Вы в любой момент можете выбрать другого ребенка,– заметил он с потрясающим спокойствием.

Ну точно – Керк постарается свалить вину за неизбежное разочарование Вирджинии на нее. Не выйдет!

– Сообщите в школу, что я приеду.

Повесив трубку, Аманда посидела, размышляя о том, как ловко удавалось манипулировать ею – вполне разумной интеллигентной женщиной – этому совершенно безрассудному человеку. Да, совершенно безрассудному.

Но сколь бы велико ни было ее негодование, сердиться на Вирджинию из-за ее отца Аманда не имела никакого права.

По пути к школе имени Камерона она постаралась успокоиться. Съемочная группа уехала на ярмарку – коллеги должны были найти Санта-Клауса и никуда надолго не отпускать.

Свернув на дорогу к школе, Аманда притормозила. По шоссе плотной вереницей ползли машины. Попав в ряд, она осознала, что оказалась в ловушке.

Перед ее глазами разворачивались картины, напоминавшие бег с препятствиями, – возвращавшиеся с работы женщины с трудом пробирались между автомобилями и фургонами, таща за собой своих малышей. Раздавались свистки регулировщиков, мимо, громыхая, проносились школьные автобусы.

Выбраться было невозможно – оставалось медленно продвигаться вперед. Хорошо, что на улице прохладно – летом машина наверняка перегрелась бы.

Неудивительно, что Керк не захотел тратить время на поездку. Аманда вдруг с досадой отметила про себя, что, похоже, чересчур много нервничает из-за Керка Макэнери.

Подъехав наконец к школе, она увидела стайку школьников, собиравшихся на экскурсию, – поблизости высилась груда рюкзаков. Аманда заметила Вирджинию – на сей раз девочка была одета по-другому, но в волосах по-прежнему красовался праздничный бант. Представив ее сидящей на коленях у Санта-Клауса, Аманда решила, что вряд ли кто-нибудь заметит, какого цвета платье на малышке, тем более что старый весельчак Санта-Клаус будет ее обнимать своей крепкой большой рукой.

Кто-то окликнул ее по имени – к машине приближалась миссис Халл. Вирджиния пока не трогалась с места. Господи, неужели Керк забыл о школьной бюрократии?

Миссис Халл заглянула в машину Аманды, потом поманила Вирджинию.

– Только не забудь рассказать Санта-Клаусу, что ты учишься в начальной школе имени Камерона, – усаживая девочку в машину и помогая застегнуть ремни, сказала директриса.

– Не забуду, – пообещала Вирджиния.

Довольная, миссис Халл весело помахала им рукой на прощание.

Вирджиния восседала рядом с Амандой с таким видом, словно они уже сотни раз ездили вместе. Аманда даже смутилась, не зная, как реагировать на подобное доверие.

– Послушай, Вирджиния, твой папа не смог приехать, поэтому он попросил меня заехать за тобой.

– Я знаю. – Голубые глаза смотрели спокойно и уверенно.

Внезапно Аманду осенило: а ведь похожая ситуация могла повторяться многократно. Аманда вспомнила обрывки разговора, услышанного ею в риэлтерской фирме. Список людей, которым доверялось забирать девочку... экономка... Розали, заезжавшая за Вирджинией даже в тех случаях, когда Керк не просил специально об этом...

Аманда несколько растерялась. Но, в конце концов, это – не ее дело. Она должна снять передачу.

– А знаешь, почему мы собираемся навестить Санта-Клауса?

– Потому что приближается Рождество, – ответила Вирджиния, и Аманда изумилась точности ответа.

– Да, правильно. Сотни мальчиков и девочек приходят к Санта-Клаусу под Рождество. И... – Аманда запнулась. Будь ее воля, она немедленно рассталась бы со сказкой о Санта-Клаусе. Неужели Вирджиния все еще верит в него? Верит до конца? Тогда как, интересно, объяснить девочке присутствие многочисленных Санта-Клаусов на разных ярмарках? – Ты ведь знаешь, что у Санта-Клауса много помощников?

Очень осторожно подбирая слова, Аманда пыталась найти верное решение и не нарушить при этом правдоподобия сказки.

– Да, – Вирджиния кивнула, – целый профсоюз.

Аманда прикусила губу.

– Правильно, труженики гномы и другие... помощники. Он ведь... э... не может поспеть всюду сам.

Они остановились на красный свет, и Аманда украдкой наблюдала за Вирджинией – как девочка восприняла это открытие.

– Да, я знаю, – Вирджиния заерзала на сиденье, – как раз сейчас он очень занят изготовлением игрушек. Поэтому он и отправляет своих помощников на ярмарки.

– А что ты думаешь об этих помощниках?

Девочка пожала плечами.

Аманда въехала на юго-западное шоссе.

– Как ты полагаешь, они хорошо работают?

Вирджиния с шумом выдохнула:

– Иногда. – И снова заерзала на сиденье. – Я-то думала, мы отправляемся смотреть настоящего Санта-Клауса.

– До Северного полюса очень далеко.

– Северный полюс! Не рассказывайте!

Аманда крепко сжала руль, побоявшись спросить – что девочка имела в виду? Ей было всего только шесть. Но рассуждала она на все тринадцать.

– А где же, по-твоему, он живет?

– Ну, он живет действительно там, но он проверяет ярмарки, изучает отчеты своих помощников.

– Отчеты?

– Ну да, отчеты о том, что хотят получить ребятишки. Потом он едет в магазины игрушек и делает заказы.

Аманда решила не заострять внимания на некоторой нелогичности замечания – ведь только что девочка утверждала, будто игрушки в подарок детям сказочный Санта-Клаус изготовляет собственноручно.

– Значит, ярмарки – это что-то вроде больших информационных центров.

– Угу. – Вирджиния энергично кивнула. – Но иногда он сам выполняет работу своих помощников.

Аманда наконец начала понимать рассуждения ребенка, в которых реальные факты перемешивались с вымыслом.

– Возможно, для того, чтобы показать своим помощникам пример.

– Возможно.

Съехав с оживленного шоссе, Аманда уже с меньшим напряжением следила за дорогой и теперь свободнее вела с девочкой разговор.

– Знаешь, Вирджиния, мы хотим найти лучшего помощника Санта-Клауса в Хьюстоне, а может, и самого Санта-Клауса.

Она поглядела на девчушку, сидевшую рядом с широко раскрытыми глазами.

– Давай подумаем, что отличает настоящего Санта-Клауса.

– Но это же борода, – даже не задумываясь, ответила Вирджиния. – У Санта-Клауса не приклеенная, а настоящая борода.

– Неплохо, – подбадривая ее, заметила Аманда.

Увидев на стоянке микроавтобус студии, Аманда припарковала свою машину поблизости.

– Что еще?

– Ну... одежда. Однажды я видела Санта-Клауса в кроссовках. Настоящий Санта-Клаус носит сапоги. И вообще, он должен быть добрым и толстым.

– Конечно, ведь он ест много рождественского печева, – пробормотала Аманда. Вздохнув, она подумала, что сама заметно потолстела за последнее время. – Так, по-твоему, на первом месте – борода, потом – сапоги, а потом – толщина?

– Еще он должен говорить как настоящий Санта-Клаус, – добавила девочка, когда они вылезли из машины. – А еще... еще будет чудесно, если он подарит что-нибудь на прощание.

– Ну, подарка тебе придется подождать до рождественского утра.

– Да нет, я – про книжку с картинками или игру-головоломку. Или леденец на палочке.

– А чего тебе хочется больше всего?

– Леденец на палочке. – Вирджиния опять непроизвольно взяла Аманду за руку. При этом девочка улыбнулась – отсутствие зубика вовсе не портило улыбку.

– И мне они ужасно нравятся. Сможешь достать один и для меня?

– Постараюсь, – пообещала девочка.

Как только они вошли на ярмарку, Вирджиния осмотрелась и прямиком направилась к домику Санта-Клауса.

Огромные искусственные леденцы на палочках, с протянутыми между ними бархатными лентами, указывали дорогу к Санта-Клаусу. Он восседал на стуле с высокой спинкой перед своим – похожим на сказочный пряничный – домиком.

Вирджиния подошла к Санта-Клаусу. Оператор Рон уже был на месте. И уже приготовился снимать, но по знаку Аманды аппаратуру отключили. Аманде не хотелось начинать съемку, не подготовив предварительно девочку.

А Вирджиния, казалось, и думать забыла про нацеленную на нее камеру. Девочка поскребла искусственный сахар на леденце, потом захватила горсть искусственного снега.

– Фальшивка, – объявила она.

Аманда вздохнула.

– А куда мы теперь поедем? – Вирджиния стряхнула «снег» с пальцев.

– О, мы еще не закончили здесь – ведь ты даже не поговорила с Санта-Клаусом.

– И не хочу. Он тоже наверняка фальшивый.

Ну, нет, так дело не пойдет.

Дав знак Рону, чтобы он присел пока, Аманда отвела девочку в сторону.

– Конечно, это всего лишь декорации, – начала Аманда, – настоящий снег растаял бы, оставив лужи грязи на полу, а леденцы быстро растащили бы по кусочкам.

– Можно я пойду в магазин игрушек? – Вирджиния уже совершенно забыла про встречу с Санта-Клаусом, и теперь ей хотелось только одного – попасть в уютный магазинчик, где воплощались детские мечты.

– Нет. – Аманда уселась на скамейку под новогодней елкой и притянула Вирджинию к себе.

Девочка быстро провела пальцами по коре дерева:

– Вот это – настоящее.

Аманда схватила малышку за руки. Вирджиния нехотя повернулась к ней.

– Помнишь, о чем мы с тобой говорили? Мы же ищем лучшего Санта-Клауса на рождественских ярмарках. Ведь когда ты будешь разговаривать с ним, слушать его голос, разглядывать бороду и сапоги, разве при этом ты сможешь думать о чем-то еще?

Назад Дальше