– Да, ваша светлость! – Юноша убежал, чтобы поставить в стойло белую кобылу и оседлать того крупного мощного коня, о котором говорила Франческа.
– Спасибо, – поблагодарила она.
– Все ваши разумные желания должны немедленно исполняться, – ответил Рафаэлло.
– А что же делать с неразумными? – насмешливо уточнила герцогиня.
– Неразумные будем подробно обсуждать, – серьезно ответил герцог. – Предпочитаю дискуссию; не хочу бить жену.
– Вы собираетесь меня бить? – изумилась Франческа.
– Уверен, что вы никогда не доведете меня до подобной крайности. – Рафаэлло лукаво улыбнулся. – Не так ли, Франческа?
Она покачала головой и робко произнесла:
– Нет, господин, не стану принуждать вас к столь варварскому поведению, ведь в этом случае и мне придется как-то отвечать.
Рафаэлло рассмеялся. Он успел забыть, с какой находчивостью Франческа парировала злобные выпады Аселин дю Барри. Интересно, нашла ли ядовитая француженка достойного супруга? Вот эта особа действительно нуждается в постоянном мужском руководстве, в отличие от его герцогини, которая, судя по всему, всегда будет поступать по-своему.
Наконец привели серого мерина, и Франческа легко, без посторонней помощи, уселась в седло.
– Насколько же удобнее жить без всех этих юбок, – пробормотала она, сжимая поводья и трогаясь с места.
Они проехали по подъемному мосту и галопом поскакали в лес по узкой, но хорошо заметной дороге. Франческа помнила, что именно так начинался ее путь осенью, когда, подчинившись внезапному капризу, она сбежала от Рафаэлло. Но все равно ничего не изменилось. Все просто дождались, пока она остынет, и исполнили задуманное. И вот теперь она замужем за молодым герцогом.
Некоторое время всадники ехали рядом. Солнце пробивалось сквозь ветки деревьев, и от золотистых бликов лес становился еще красивее. Франческа послушно следовала за Рафаэлло и вскоре поняла, что они поднимаются на холм. Впереди виднелись только деревья, а позади тропинка исчезла, и вместо нее выросла глухая зеленая стена.
– Как вы находите дорогу? – наконец не выдержала Франческа.
– Езжу здесь с детства, – ответил герцог. – В первый раз отец взял меня с собой в пять лет. Мама лес не любила: дикая природа ее пугала. Она предпочитала открытое пространство вокруг замка, где можно смотреть на небо. Надеюсь, вам не страшно.
– Не сказала бы, что боюсь, – призналась Франческа, – но, после того как заблудилась, отношусь к вашему лесу с опаской. Еще далеко? – Судя по положению солнца, ехали они уже больше двух часов. Зимой, когда она жила в гостинице, охотники объяснили, как определять время по солнцу. Очень полезное умение.
– Нет, теперь уже совсем близко, – успокоил Рафаэлло.
Вскоре деревья начали понемногу расступаться, и показалось прелестное озеро.
– Посмотрите на противоположный берег, на холм. Видите?
Франческа пристально вгляделась и действительно увидела небольшое строение, хотя если бы ей не показали, куда смотреть, ни за что бы его не заметила. Здание сливалось с ландшафтом и выглядело его естественным продолжением.
Всадники объехали вокруг озера и по едва заметной тропинке поднялись к выступу на холме, где и стоял дом.
– Из трубы идет дым, – удивилась Франческа.
– Я отправил голубя, чтобы предупредить служителя о нашем приезде. Мы не оставляем этот домик без присмотра. Один из бывших охотников отца следит за ним вместе с помощником. Мы их не увидим, но они приготовят все необходимое. Первым делом, однако, надо отвести лошадей на конюшню. Хотя сейчас лето, дикие звери сразу почуют добычу.
Франческа легко спрыгнула с седла и вслед за мужем повела серого мерина в небольшую конюшню. Распрягла, заботливо обтерла его и поставила в стойло, где уже было приготовлено вдоволь и еды, и воды. Седло и сбрую повесила на крючок в небольшой нише, судя по всему, устроенной специально для этой цели. Рафаэлло убрал свое снаряжение туда же. Закончив работу, они вместе вышли, надежно заперли дверь на массивный засов и направились к дому.
Никогда еще Франческе не доводилось видеть такое крошечное жилище. Домик состоял из одной-единственной комнаты с большим камином, где сейчас ярко горел огонь. Неподалеку был сложен солидный запас дров.
Мебель оказалась самой простой: стол, два стула и две скамейки. С камином соседствовала небольшая печка, а на ней стояли два железных котелка – большой и маленький. На вместительной полке можно было разложить припасы, а вода оказалась тут же, в деревянном ведре. Дальний угол занимала солидных размеров кровать с красными полотняными занавесками, которые при желании можно было задернуть.
– Есть хотите? – спросила Франческа и тут же сама ответила на вопрос: – Разумеется, хотите. Присядьте, синьор, а я приготовлю ужин.
Рафаэлло сел за стол и с интересом наблюдал, как жена собирает еду: она положила на тарелку половину жареной курицы, кусок хлеба с маслом, аккуратный клин желтого твердого сыра и порезанный ломтиками персик. Нашла керамическую кружку и наполнила красным вином.
– Достаточно?
– Да, – лаконично ответил Рафаэлло и приступил к немудреной трапезе. Оставалось решить, что делать после ужина.
Действительно, что? Чтобы действительно начать супружескую жизнь, следовало заманить жену в постель. Оставить ее в одиночестве, как прошлой ночью, он не мог. Оба знали, что поездка в лес служит одной-единственной цели: консумировать брак в уединении, о котором трудно было мечтать в переполненном любопытными гостями замке. «Будет ли она сравнивать меня с Карло?» – ревниво спросил себя Рафаэлло.
Но что же Карло сделал такого, чего не мог сделать Рафаэлло, учитывая, что и он сам, и Кара-Франческа остались прежними? Нет, не совсем. Разница все-таки существовала: при всей своей деликатности Карло быстро овладел бы Карой, чтобы удовлетворить вожделение… если бы не помешала совесть. Рафаэлло собирался действовать иначе. Он планировал возбуждать Франческу медленно, пока она не запылает от желания и не начнет умолять о пощаде. Он хищно улыбнулся. Да! Вот он, самый верный способ показать, кто в их спальне хозяин.
– Почему вы улыбаетесь? – невинно осведомилась Франческа.
– Думаю о том, как вы будете смотреться на этой кровати обнаженная, – ответил Рафаэлло, искренне наслаждаясь пунцовым румянцем. Что за прелесть! Она и в душе все еще оставалась чистой девочкой.
– А прошлой ночью, когда так и не пришли в спальню, тоже представляли меня обнаженной? – неожиданно спросила Франческа. – Я вас ждала.
– Вы уснули, и я решил не будить, потому что знал, как вы устали за последние несколько дней.
– Честно говоря, думала, что вы соберетесь жениться на другой. В город вернулась, чтобы проверить, здесь ли еще мои горничные, и забрать их с собой во Флоренцию. Ни за что их не брошу. А священник вообще едва ли не член нашей семьи. Монахини же пришли из монастыря, настоятельница которого – родственница мамы.
– Но главное место в вашей свите занимает, разумеется, Терца, – заметил Рафаэлло. – Ах, как же она отчитывала нас за ваше «исчезновение»! Рвалась в лес, чтобы самой вас искать, но мы ее остановили. Потом, к счастью, пришло радостное известие, что вы вышли к гостинице, и мы решили оставить вас там, чтобы немного охладить пыл. Однако всю зиму она изводила нас за то, что не вернули вас домой немедленно. Горничная искренне вас любит, дражайшая супруга. Подобная верность достойна всяческих похвал.
– Значит, вы знали, что я в гостинице вместе с неотесанными охотниками, но решили там оставить, – недовольно проворчала Франческа. – А что, если бы кто-то из них меня соблазнил? Что, если соблазнил бы каждый?
Рафаэлло засмеялся.
– Алонза предупредила их, разве не так? Строго-настрого запретила к вам прикасаться. Рассказывали, что все охотники оказались во власти вашего обаяния и вели себя так, как будто вы были сказочной принцессой, а не приблудной служанкой. Да, на протяжении долгой зимы вы оставались в полной безопасности: бесконечная работа не оставляла времени для флирта, даже если бы очень захотелось пококетничать.
– Надеюсь, вы не считаете меня доступной женщиной? – Голос Франчески зазвенел от обиды, а изумрудные глаза с подозрением прищурились.
– Доступной? Никогда! – горячо возразил Рафаэлло. – Вы гордитесь именем отца и моим именем, а потому никогда не навлечете позор на наши семьи. – Он закончил трапезу и встал из-за стола. – Пойду принесу воды. Нагреем и помоем посуду. За домом есть маленький колодец.
– А что будет потом? – требовательно уточнила Франческа.
– А потом исправлю ошибку прошлой ночи и уложу жену в постель, – ответил Рафаэлло. – Старый герцог ждет внуков. Не станете же вы его разочаровывать, правда? – Он взял Франческу за руку, поднял и привлек к себе. Губы легко коснулись губ. – Не забывайте, прекрасная супруга, что поклялись перед Богом слушаться меня. Если исполните обет, то мы не разрушим надежд моего отца. Верно?
– Мы не имеем права его расстраивать, – взволнованным шепотом ответила Франческа.
Глава 10
– В таком случае поскорее принесу воду, – заключил Рафаэлло и разомкнул объятия.
Чтобы не упасть, Франческе пришлось схватиться за стол. Колени внезапно ослабли. Рафаэлло – вовсе не ее Карло, но что-то в нем возбуждало. Поскольку он был ее мужем, она имела полное право удовлетворить любопытство, причем чем быстрее, тем лучше. Она слегка подогрела принесенную воду, торопливо помыла тарелки, глиняные кружки и ножи, а остатками сполоснула лицо.
Закончив работу, обернулась, чтобы посмотреть, что делает супруг, и обнаружила его в постели. Одежда была аккуратно сложена на одном из стульев. Судя по всему, он успел раздеться, пока она возилась с посудой. Неужели ей придется раздеваться перед ним?
– Умоляю, задерните шторы, – попросила Франческа.
– Только сегодня, – невозмутимо согласился Рафаэлло. – Потому что это наша первая ночь. Но больше никогда. Не хочу, чтобы жена от меня пряталась.
Бронзовые кольца зазвенели, и красный полог сомкнулся, укрыв от пронзительного взгляда.
Франческа медленно разделась, также аккуратно сложила вещи на втором стуле и осталась в одной полупрозрачной сорочке. Гребень она не взяла, так что причесаться было нечем. Немного подумав, все-таки вытащила шпильки из старательно уложенной Терцей прически и распустила волосы. Ничего, сейчас можно обойтись и пальцами, а утром достаточно будет заплести косу. Отважившись на несколько дней уехать из замка, она даже не подумала взять с собой самое необходимое, потому что привыкла, что нужные вещи появляются сами собой. Даже в лесной гостинице у Алонзы можно было найти все, что угодно. Франческа улыбнулась: оказывается, она безнадежно избалована.
– Жена! Я тебя жду, – послышался из-за занавески голос Рафаэлло.
– А я ждала вас вчера. – Ответ прозвучал резко, и герцог рассмеялся. – Женщине нужно время, чтобы подготовиться.
Шторы раздвинулись.
– Иди сюда, – строго позвал Рафаэлло.
– Вот как вы разговариваете с супругой? – Франческа внезапно осознала, что нервничает. Не такой она представляла свою первую брачную ночь. Да и способна ли девушка думать о столь значительном событии без трепета? Рафаэлло Чезаре, герцог Террено Боскозо, стал ее мужем, но она его почти не знала, если не считать нескольких коротких встреч почти год назад. И вот сейчас он требовал, чтобы она разделила с ним постель и как можно скорее подарила герцогскому роду наследника.
Рафаэлло заметил выражение ее лица: в нем читалось вызванное страхом нервное напряжение. Еще бы! Чего же иного он ожидал? Сейчас перед ним стояла вовсе не опытная, познавшая страсть женщина. Несмотря на острый язычок и флорентийскую светскость, супруга его оставалась юной девушкой. Невинным созданием, отказавшимся изменить ему и его семье с ним же в чужом образе. Рафаэлло протянул руку.
– А я и забыл, как ты молода и как чиста.
Она посмотрела на раскрытую ладонь.
– И все же прекрасно знаю, что от меня требуется, – произнесла гордо, хотя явно оцепенела от напряжения.
– Конечно, знаешь, – согласился супруг. – И все же первый раз всегда пугает. – Пресвятая Дева! Она стояла, как маленький солдат, готовый броситься в бой. Рафаэлло подавил смех. – Если пообещаю не проглотить тебя мгновенно, согласишься ли разделить со мной эту постель?
– Теперь вы насмехаетесь надо мной, синьор. А что, если бы я набросилась на вас и потребовала исполнить супружеский долг? Такое поведение вам понравилось бы больше?
– Нет. Сказать по правде, нахожу твою сдержанность очаровательной и вполне соответствующей обстоятельствам. Но, стоя босиком и в одной сорочке, недолго и простудиться. То, что должно быть исполнено, в конце концов случится. Не заблуждайся на этот счет, ведь мы оба понимаем долг перед семьей и герцогством Террено Боскозо. К счастью, в нашем распоряжении достаточно времени, чтобы осуществить то, что сейчас кажется тебе таким тягостным. Надеюсь, что когда главное произойдет, мне удастся изменить твое представление об отношениях супругов в постели. Так подойди же и дай руку.
Она понимала, что больше не в силах избегать его, находясь под одной крышей. Любопытство терзало. Судя по подслушанным разговорам, занятия любовью вовсе не внушали ужаса после того критического момента, когда юная женщина освобождалась от досадной помехи, называемой девственностью. Действительно ли она готова и дальше избегать супружеских обязанностей? Неужели настолько труслива?
Матушка вовсе не жаловалась на супружескую близость, а старшая сестра была готова на все, лишь бы разделить постель со своим турецким принцем. Франческа вложила руку в раскрытую ладонь и уступила настойчивым притязаниям мужа.
Он нежно поцеловал жену и неторопливо занялся крошечными перламутровыми пуговками на рубашке. Устранив помеху, с восторгом посмотрел на юную грудь. Франческа не остановила его, однако на бледных щеках вспыхнул румянец. Рафаэлло, не прикасаясь к ней, просто любовался безупречностью женственных форм, идеальную белизну которых нарушали лишь розовые вершинки.
На миг Рафаэлло представил у этой груди ребенка, но тут же решил, что, прежде чем младенец коснется материнской плоти, сделать это придется ему – чтобы не погибнуть от неутоленного желания. Он склонился, чтобы поцеловать белоснежные холмики, и заметил, как в узкой долине между ними трепещет сердце. Остановился и заглянул Франческе в лицо.
От смущения та зажмурилась. Она и сама не знала, чего ожидала, но только не этого медленного, методичного исследования. Трудно было сказать, каким она представляла супруга. Трудно было сказать даже, дышит ли она.
– Открой глаза, – то ли попросил, то ли приказал супруг.
– Не могу: вы смотрите на мою грудь.
– Но твоя грудь прекрасна, – с улыбкой возразил он.
С Карло она вовсе не проявляла подобной застенчивости. Но тогда ей казалось, что она влюблена в охотника. А влюбиться в герцога еще не успела.
– Я твой муж и имею полное право любоваться твоей красотой. Уверен, что ты и сама об этом знаешь.
– Наш супружеский долг – произвести на свет ребенка, синьор. Церковь учит, что соитие мужчины и женщины возможно только ради этой цели, чтобы мы могли продолжить святую католическую веру, – чопорно заявила Франческа.
Рафаэлло с трудом удержался от проклятия. Мать должна была хоть что-то рассказать дочке о радостях слияния мужчины и женщины. Невозможно было поверить, что Орианна Пьетро д’Анджело послушно родила своему Джованни семерых детей и при этом вовсе не испытала удовольствия. Но возможно, она не беседовала с Франческой на эту тему. Может быть, считала, что надежнее держать девочку в полном неведении.
– Близость мужчины и женщины такова, какой они ее сделают, – пояснил Рафаэлло. – Например, начисто лишенной чувства, как рекомендует церковь. Или полной счастья и восторга, когда каждый рад оценить достоинства другого.
– Значит, считаете грудь моим достоинством? – уточнила Франческа. Мысль показалась настолько забавной, что она захихикала.
– Да-да, считаю! Причем до такой степени, что готов поклоняться ей, одаривать поцелуями и ласками – только позволь.
– И тогда я наконец избавлюсь от девственности?
– О, прежде чем это произойдет, предстоит пройти неблизкий путь, однако восхищение грудью – отличное начало, – с улыбкой ответил Рафаэлло.
– А что еще мы должны сделать? – с безыскусной прямотой осведомилась Франческа.
– Трудно объяснить процесс с начала и до конца, но если доверишься, то покажу все, что необходимо знать, – пообещал он.
– Вы мой муж, – задумчиво произнесла Франческа. – Поэтому, наверное, у меня нет иного выбора, как позволить вам делать все, что угодно.
– Некоторые мужчины даже не стали бы с тобой разговаривать, а жестоко освободили бы от той самой девственности, которую ты так упорно защищаешь, и даже не спросили бы согласия. Я же буду нежен и осторожен, но к утру ты превратишься в настоящую женщину. Не заблуждайся на этот счет. Заберу и девственность, и много чего еще. Ты принадлежишь мне, жена.
– Не согласна считаться чьей бы то ни было собственностью, – упрямо возразила Франческа.
– Ничего удивительного. Насколько я понял, ты очень независима, и это одна из причин моего выбора. Считаешь, что я назвал невестой тебя, потому что выбирать было больше не из кого, однако это не так. Если бы решил, что Луиза мне подходит, не раздумывая выбрал бы, несмотря на ее детскую симпатию к Валианту. Но Луиза увяла бы в моих руках.
Ну а что касается мадемуазель, то мы оба знаем, что одного ее страстного стремления стать герцогиней оказалось мало, даже несмотря на красоту и солидное приданое. Злой язык и отвратительный нрав сделали ее совершенно невыносимой. Кому вместо жены нужна мегера? Но ведь выбор вовсе не ограничивался тремя молодыми особами. Если бы я захотел, отец немедленно отослал бы вас по домам и пригласил других девушек.