Д'Агоста бросился на Балларда, но Пендергаст с быстротой молнии встал между ними:
– Сержант, не поддавайтесь на провокации.
Д'Агоста едва мог дышать, а Баллард подначивал:
– Ну же! Или агрегат заглох, и нет в тебе воли? Мне шестьдесят, но я мог бы взять тебя за жирную задницу одной левой.
Пендергаст чуть качнул головой, и под пристальным взглядом фэбээровца д'Агоста, сглотнув, отступил на шаг.
– Вы только посмотрите, – сказал Баллард, когда взгляд серых глаз уперся в него. – Гробовщик играет в фэбээровца. Белое отребье с Юга. Очень даже, как я погляжу, белое отребье.
– К вашим услугам, – тихо ответил Пендергаст.
Баллард захохотал, раздувшись, будто черная мамба, так, что затрещала ткань костюма. Он затянулся сигарой и выдохнул в лица Пендергасту и д'Агосте облако дыма.
Бросив на эбеновый стол распечатку, Пендергаст указал на лакированную дверцу в обшитой панелью стене и сказал:
– Сержант, откройте, пожалуйста, ту панель.
– Минуточку, разве вам, козлам, не нужен ордер?!
– А вы почитайте. – Пендергаст изящным жестом указал на факс.
– Здесь должен быть мой адвокат.
– Для начала мы возьмем под контроль помещение, затем соберем необходимые доказательства – по всем пунктам, указанным в документе. Одно неверное действие, и я надену на вас наручники, а затем предъявлю обвинение в том, что вы препятствуете следствию. На яхте есть еще кто-нибудь?
– Да пошел ты!
Д'Агоста нажал на единственную кнопку у панели, и лакированная дверца отъехала, открыв монитор, клавиатуру и целую стену, начиненную электроникой.
– Сержант, захватите системный блок.
Д'Агоста отодвинул в сторону монитор и, следуя по кабелю, нашел системный блок в нише снизу.
– Не смей! – крикнул Баллард.
Но Пендергаст, кивнув на документ, возразил:
– Действие ордера распространяется и на компьютер.
Д'Агоста с видимым наслаждением вырвал разъемы. Он опечатал CD-привод, дисковод и, опустив системный блок на пол, скрестил руки на груди.
– Оружие имеется? – спросил Пендергаст.
– Конечно, нет.
– Хорошо, – неожиданно мягко произнес фэбээровец, убрав пистолет. – Кроме ордера, мы принесли повестку в суд, которую советую прочитать.
– Я требую адвоката.
– Будет вам адвокат. Но сейчас мы доставим вас в Полис-плаза, где вы под клятвой дадите показания – в присутствии защитника.
– Я звоню ему прямо сейчас.
– Нет, прямо сейчас вы остаетесь в центре комнаты и держите руки на виду. У вас нет права звонить адвокату только потому, что вам того хочется. Придется подождать, пока вам позволят.
– Хрен тебе. Я вне вашей юрисдикции. И ты, альбинос, понятия не имеешь, с кем связался. Я же тебя съем на завтрак, а значок повешу в сортире на память.
– Уверен, адвокат посоветовал бы воздержаться от подобных заверений.
– Я не пойду с вами.
Пендергаст включил рацию.
– Манхэттен, Южный? С кем я говорю? Ширли? Это специальный агент Пендергаст, ФБР. Я в Западной бухте, на судне мистера Балларда...
– Сейчас же выруби рацию!
– Да, верно, – продолжал Пендергаст ровным голосом. – Локк Баллард, промышленник, на яхте «Грозовая туча». Мы забираем его для дачи показаний по делу об убийствах Гроува и Катфорта.
Баллард побледнел. Он наверняка знал, что пресса в Нью-Йорке освещает ход расследования.
– Нет, не подозреваемый. Повторяю: не подозреваемый.
Как ни странно, ударение, с каким Пендергаст произнес последнюю фразу, произвело на Балларда эффект совершенно противоположный.
Баллард посмотрел на них из-под кустистых бровей кроманьонца, сглотнул и заговорил:
– Слушай, Пендергаст, не разыгрывай из себя крутого копа.
– Ширли, нам понадобятся поддержка, чтобы сдерживать толпу, и полицейская машина с сопровождением. Верно. Трех машин для конвоя, полагаю, хватит. Хотя, если по уму, лучше организовать все четыре. Баллард – личность заметная, без шумихи не обойдется.
Спрятав рацию в карман, Пендергаст передал Балларду свой сотовый:
– Вот теперь звоните адвокату. Мы отправляемся в Полис-плаза, в комнату для допросов – подвальный этаж. Будем там через сорок минут. Кофе обеспечим.
– Козел. – Сделав звонок, Баллард вернул телефон.
– Полагаю, адвокат, как и я, посоветовал держать рот на замке? – улыбнулся Пендергаст.
Баллард не сказал ничего.
Пендергаст принялся бесцельно бродить по салону, восхищенно разглядывая оттиски на деревянных панелях. Казалось, он просто убивает время.
– Так мы идем? – не выдержал Баллард.
– Он все-таки разговаривает, – заметил д'Агоста.
– Похоже, наш мистер Баллард такой человек. – Пендергаст кивнул с отсутствующим видом. – Не слушает добрых советов.
Баллард умолк, едва сдерживая ярость.
– Думаю, сержант, придется здесь задержаться, чтобы все осмотреть. Понимаете?
Д'Агоста понял, к чему клонит товарищ.
– Конечно.
Терпение Балларда обращалось в пар, а Пендергаст все бродил по залу: то пролистает газету, то полюбуется литографией в рамке. Вот вдалеке завыли сирены, недовольно загавкал мегафон, а фэбээровец только взял со стола номер «Форчун»[34], небрежно пролистал и положил обратно. Взглянув на часы, он обратился к напарнику:
– Сержант д'Агоста, как полагаете, я ничего не забыл?
– Вы не проверили фотоальбом.
– Блестяще, спасибо!
На некоторых страницах фэбээровец задержался, словно пытаясь запомнить лица на снимках. Наконец он захлопнул альбом и, вздохнув, произнес:
– Пройдемте, мистер Баллард.
Потемнев, Баллард накинул ветровку и последовал за Пендергастом. С тараном на плече д'Агоста шел в арьергарде. Стоило троим ступить на пирс, как их оглушил шум толпы. Выли сирены, плевался в мегафон офицер. За оградой фоторепортеры дрались за место в поисках удачного ракурса. В аллее полиция расчищала дорогу конвою.
Баллард остолбенел.
– Ублюдок! – выплюнул он в лицо Пендергасту. – Так вот зачем ты тянул время!
– Так и вижу тебя на первой полосе «Дейли ньюс», – кивнул д'Агоста. – С ветровкой на голове ты станешь звездой номера.
Глава 24
На служебной машине Брайс Гарриман возвращался в город. Брань, давка и ноль информации – все, чего он добился в порту, где пресса устроила на копов настоящую охоту. Вот и лови после этого полицейские радиосигналы. Только время потратил. Ехал бы сразу в офис строчить статью про убийство Катфорта.
Впереди на Уэст-стрит движение застопорилось. Проклиная невезение, Гарриман давил на клаксон. Реши он ехать в метро, не пришлось бы сейчас куковать в пробке. Раньше пяти в офис не попадешь, а в десять – уже сдавать статью в утренний номер.
Гарриман успел перебрать в уме с десяток вариантов введения. Вновь и вновь он мысленно вставал у дома Катфорта – среди сборища, что кричит, требует, алчет вестей. Для этой толпы он и писал. Сейчас, когда Смитбека нет и «Таймс» упорно не желает видеть в убийстве сенсацию, у Гарримана развязаны руки.
Однако если он просто скажет, мол, убили Катфорта, и все, темы хватит на один выпуск. Или на два. Когда пишешь статьи про убийства, становишься будто хроникером убийцы: за перо берешься, когда – или же если – он соизволит ударить. Так что необходимо найти оригинальный подход.
Показав средний палец тем, кто стоял позади, Гарриман дал задний ход. Рискуя своей машиной и машинами еще с полдесятка водителей, он расчистил перед собой свободный пятачок. Вот вам, скотины, подумал Гарриман, еще раз показав средний палец. Не город, а скопище...
...И тут его озарило. История повернулась новой гранью, но чтобы закрепить эффект, требовался специалист. Только кто именно? Вторая гениальная мысль вспыхнула в мозгу моментально.
Гарриман схватил сотовый и позвонил в офис:
– Айрис? Как дела?
– Пока не родила, – сострила секретарша. – Представь себе одноногого, который пинками разогнал демонстрацию. Со звонками я упарилась ничуть не меньше.
От такой фамильярности Гарримана передернуло – он все-таки босс, а не товарка из соседней кабинки-офиса.
– Тебе как, сообщения передать? – предложила Айрис.
– Нет. Слушай, найди мне путевого эксперта по паранормальным явлениям. Есть такой – зовут, кажется, Монк или Менх. Вроде бы немец. Он еще вел по каналу «Дискавери» передачу про экзорцистов, помнишь? Да, он самый.
Гарриман дал отбой и с улыбкой окунулся в какофонию разноголосых гудков с улицы, будто в сладчайшие звуки симфонии.
Глава 25
Комнату для допросов спроектировал гений. Здесь, как нигде в городе, можно было курить и не бояться ареста, отчего шлакоблочные стены покрывал грязно-коричневатый налет. У детективов из Полис-плаза имелся пунктик: сохранять его как часть антуража. Мертвый, затхлый воздух наводил на мысли о припрятанном где-то в помещении трупе, а старый-престарый линолеум занял бы достойное место в какой-нибудь лавке древностей.
За засаленным металлическим столом сидел Баллард. Ему даже не дали переодеться. Глаза Балларда налились кровью. Напротив устроился Пендергаст, а позади, у двери, встал д'Агоста. Обязательный с недавних пор гражданский наблюдатель снимал все на камеру; сосущее чувство под ложечкой он глушил полной готовностью выполнить все, что скажут. Ждали адвоката, застрявшего где-то в пробке.
Открылась дверь, и вошла капитан Хейворд. Температура в помещении резко упала градусов на шесть. Капитан взглянула на Пендергаста, затем на д'Агосту и знаком велела следовать за ней.
Втроем они прошли по коридору в пустой кабинет. Капитан пропустила вперед д'Агосту и фэбээровца.
– Признавайтесь, кто устроил этот цирк? – спросила она, закрыв за собой дверь.
– К несчастью, – ответил Пендергаст, – иного способа не было.
– Да ладно вам! Вы продумали спектакль от начала и до конца. Вы привели за собой армию журналистов – от самого порта, и теперь все они стоят у нашего здания. А ведь такого балагана я и боялась.
– Капитан, – спокойно произнес Пендергаст, – уверяю, Баллард не оставил нам выбора. В какой-то момент мне показалось, что придется надеть на него наручники.
– Вам следовало согласовать все с его адвокатом, чтобы клиент не чувствовал себя затравленным зверем.
– Был шанс, что Баллард сбежит из страны, предупреди мы его напрямую.
– Я капитан полиции Нью-Йорка! – зашипела Хейворд. – И делом руковожу я. Баллард не подозреваемый, никто не смеет обращаться с ним таким образом. – Она резко развернулась к д'Агосте: – Поручаю допрос вам, сержант. А специальный агент Пендергаст встанет в сторонке и будет помалкивать. Он и так уже натворил дел.
– Как пожелаете, – произнес фэбээровец в спину Хейворд.
Как только они вернулись в комнату для допросов, Баллард вскочил.
– Ты еще ответишь! – прорычал он, ткнув пальцем в сторону Пендергаста. – Вы оба ответите. Ты и твой сраный жирный подпевала.
– Успели заснять? – обратилась Хейворд к гражданскому наблюдателю.
– Да, мэм. Я включил камеру, как только они прибыли.
Хейворд кивнула, а зрачки Балларда сузились до размеров дырочек от укола булавкой.
Наступившую тишину нарушил наконец стук в дверь.
– Войдите.
Полицейский впустил седого человека в темно-сером пальто, с серыми же глазами и короткой стрижкой. Вошедший довольно мило улыбнулся собравшимся, а д'Агоста заметил, как под рубашкой у полицейского блеснул крестик. «Похоже, не все миньоны Хейворд усекли, что наша капитан в дьявола не верит».
– Наконец-то! – взревел Баллард. – Господи Иисусе, Жорж, я звонил тебе сорок минут назад. Вытащи меня отсюда, к чертям собачьим!
Адвокат невозмутимо поздоровался с Баллардом, словно встретил его на вечеринке. Затем юрист пожал руку Пендергасту.
– Жорж Маршан, «Маршан и Куизлинг». Мистер Баллард – мой клиент, – пропел соловьем защитник, в то время как его глаза пробежались по значкам Хейворд и д'Агосты.
– Это мой коллега, сержант д'Агоста, – в свою очередь, сказал Пендергаст.
– Как поживаете? – спросил Маршан. В полной тишине он обвел комнату холодным взглядом. – Могу я увидеть повестку?
Пендергаст вручил адвокату копию, которую тот внимательно изучил.
– Это ваш экземпляр, – пояснила Хейворд бесстрастным голосом.
– Спасибо. А теперь разрешите поинтересоваться, почему данное мероприятие не проходит в офисе или на яхте моего клиента, где ему было бы намного удобнее?
Спрашивал адвокат всех сразу, но Хейворд кивнула д'Агосте.
– Прежде я поступил именно так: пришел к мистеру Балларду в клуб, но он отказался сотрудничать. А сейчас я расценил его действия как намек на шантаж. Мистер Баллард явно собирался покинуть страну, однако информация, которой он обладает, для нас совершенно необходима.
– Он подозреваемый?
– Нет, важный свидетель.
– Так. А этот... намек на шантаж – в чем конкретно он состоял?
– Это чертово... – начал Баллард, но адвокат оборвал его взмахом руки.
– Это произошло в моем присутствии, – вступил Пендергаст. – И как раз перед вашим приходом мистер Баллард изволил угрожать во второй раз, что и было записано на пленку.
– Ты проклятый лжец...
– Ни слова, мистер Баллард. По-моему, вы уже достаточно высказались.
– Ради Бога, Жорж, они...
– Ти-хо, – неожиданно твердо произнес адвокат.
Баллард умолк.
– Мой клиент, – продолжил Маршан, – стремится к содействию. И вот как мы поступим. Сначала вы задаете вопрос. Затем, если нужно, мы с моим клиентом совещаемся в коридоре, и он дает ответ. Согласны?
– Согласны, – сказала Хейворд. – Примите у него присягу.
Мыча, под надзором гражданского наблюдателя, Баллард принес присягу и, закончив, накинулся на Маршана:
– Проклятие, Жорж, ты что, заодно с ними?!
– Нам нужно посоветоваться.
Маршан вывел Балларда в коридор. Спустя минуту они вернулись.
– Первый вопрос, – сказал адвокат.
Д'Агоста заглянул в записи и самым нудным, бесцветным голосом, которому научился в полиции, произнес:
– Мистер Баллард, шестнадцатого октября в два часа две минуты вам звонил Джереми Гроув. Вы разговаривали в течение сорока двух минут. О чем? Пожалуйста, с самого начала.
– Да я уже... – Баллард замолчал, едва Маршан уверенно положил руку ему на плечо и снова вывел его в коридор.
– Вы ведь не позволите им вот так бегать туда-сюда? – возмутился д'Агоста.
– Именно позволю, – ответила Хейворд. – Он имеет право на адвоката.
Маршан и Баллард вернулись.
– Гроув звонил поболтать, – сказал Баллард. – По-приятельски.
– После полуночи?
Адвокат кивнул Балларду.
– Да.
– И о чем же вы болтали?
– Я уже говорил. Пошутили-посмеялись. Гроув поинтересовался, как у меня дела, как семья, как собака, ну и так далее.
– Что еще?
– Не помню.
Молчание.
– Мистер Баллард, получается, вы сорок две минуты беседовали с Гроувом о собаках, а через несколько часов Гроува убили?
– Это не вопрос! – отрезал Маршан. – Далее.
Листая блокнот, д'Агоста почувствовал, как Хейворд прямо-таки буравит его взглядом.
– Где вы находились, когда Гроув позвонил?
– На яхте. Совершал прогулку по проливу.
– Сколько человек команды было на борту?
– Яхта компьютеризирована, и я хожу в море один.
Последовала короткая, но многозначительная пауза.
– Как вы познакомились с Гроувом?
– Не помню.
– Вы были близкими друзьями?
– Нет.
– Вам случалось работать с ним?
– Нет.
– Когда вы виделись в последний раз?
– Не помню.
– Тогда почему же он вам позвонил?
– Спросите Гроува.
Снова этот гад за свое, подумал д'Агоста и перевернул страничку.
– Двадцать второго октября в двадцать часов пятьдесят четыре минуты вам на домашний номер звонил Найджел Катфорт. Вы ответили?
Баллард взглянул на адвоката, и тот кивнул.
– Да.
– О чем вы говорили?
– С ним мы тоже по-приятельски поболтали. Общие друзья, семья, новости...
– Собаки? – саркастически подсказал д'Агоста.
– Не припомню.
– Мистер Баллард, – вмешался Пендергаст, – у вас вообще есть собака?
Ненадолго воцарилось молчание, и Хейворд бросила на Пендергаста предупреждающий взгляд.
– Я выражался метафорически, – ответил Баллард, – имея в виду, что мы говорили о мелочах жизни. О таких, как собаки.
– Через несколько часов после того, как вы повесили трубку, Катфорта убили, – снова заговорил д'Агоста. – Вы не заметили, может, он нервничал?
– Не помню.
– Может, он был напуган?
– Может, и был, я не помню.
– Он просил о помощи?
– Не помню.
– В каких отношениях вы состояли?
– В поверхностных.
– Когда в последний раз виделись?
Баллард задумался.
– Не припомню.
– Вам случалось иметь с ним дела – бизнес или что-то другое?
– Нет.
– Как вы познакомились?
– Не помню.
– А когда вы познакомились? – тактично вмешался Пендергаст.
– Не могу вспомнить.
На этот раз Баллард превзошел сам себя. И адвокат Жорж Маршан раздувался, довольный, как жаба. Ну нет, решил д'Агоста, так не пойдет.
– После звонка Катфорта, – продолжил он, – остаток ночи вы провели на яхте?
– Да.
– У вас есть моторная лодка?
– Да.
– Вы пользуетесь ею?
– Нет. Лодка стоит на приколе рядом с яхтой.
– Какого она типа?
– «Пикник-боут».
Вмешался Пендергаст:
– Вы имеете в виду «Пикник-боут» фирмы «Хинкли», на водометном двигателе?
– Верно.
– С двигателем «Янмар» на триста пятьдесят или четыреста двадцать лошадиных сил?
– На четыреста двадцать.
– Максимальная скорость, полагаю, свыше тридцати узлов?