Этого он мог и не говорить — теперь это было видно. От бодрости и моложавости Кленова словно не осталось и следа: теперь это был действительно старик, не только старый капитан, но просто старик.
— Но ведь вы достигли цели! — сказал биолог.
Что-то в его голосе заставило старика внимательно взглянуть в глаза юноши, и в глазах этих он увидел нечто заставившее его сказать новым, чистым и требовательным голосом:
— Говорите!
— Вы хотели узнать новое о Журавлях?
— Глупый вопрос! — Это прозвучало раздраженно, и юноша обрадовался тому, что старый космонавт, видимо, снова обретал форму. — Надо мной многие смеялись, меня называли охотником за привидениями, уверяли, что мне ничего не удастся поймать. И я не поймал…
— И в этом именно и заключается ваша победа, — сказал Игорь.
— Я не люблю загадок, — огрызнулся старик. — И, если можете, не устраивайте здесь сеанса гипнозотерапии. Я еще не умираю и, смею заверить, сделаю это не так скоро. Ничего не потеряно. Никаких пустячных утешений, да. Итак, я победил. Как именно? Ну?
— Подумайте! — сказал юноша. — Ведь это Черные Журавли Вселенной!
— Ну и что?
— Ведь они живые — эти ваши Журавли…
Старейший выпрямился. В рубке царил покой, привычные кривые скользили по экранам, высокое пение приборов внезапно стало слышным.
— Живые?.. — изумленно прошептал он.
— Да! Никто, кроме живых существ, не может произвольно менять скорость и направление полета. А они сделали и то и другое.
Старейший опустил голову, провел ладонью по лбу. Лоб был мокр от пота.
— Мало того! — продолжал Игорь. — Помните, как они шарахались от вашей ловушки? Это не поле отталкивало их — они уклонялись сами. Они сообщали друг другу! Вы говорили, что уже пытались ловить их этим способом? Ну, тогда?
Кленов кивнул.
— Ну, вот. Они знают, понимаете, знают этот способ! Вы научили их…
— Живые… Это не укладывается в голове.
Биолог усмехнулся.
— Надо уложить.
— Но… как же они живут? Где?
— Здесь! — сказал биолог. — В пространстве. Почему вы все думаете, что жизнь возможна только на планетах? Разве само пространство не может быть обиталищем живых существ?
— Межзвездное пространство — обитель жизни? Но кто слышал об этом?
— И это говорите вы? А кто до вас слышал о Черных Журавлях Вселенной?
— Как же они питаются? Чем?
— Очевидно, энергией, — сказал юноша, мягко нажав на плечи старика и заставляя его вновь опуститься на ложе. — Очевидно, лучистой энергией. Поэтому у них максимальная площадь при данном объеме. Поэтому они так любят Новые: там они получают максимум энергии.
— А передвижение?
— Вы лучше меня знаете, что только ракета может передвигаться в пространстве. Они излучают, очевидно, кванты дельта-поля. Вы знаете, что это — тяжелые кванты. Попав в это поле, и взорвался, очевидно, корабль… Поле идет и впереди них: они обладают чем-то вроде естественных локаторов. Кстати, этим, возможно, и объясняется их строй конуса: при таком строе ни один из них не попадает в выхлоп другого и не мешает локации.
— А размножение?
— Вы спрашиваете у меня слишком много, — сказал Игорь. — Мы не знаем, как они рождаются, как умирают. Но и это узнаем — со временем. А пока ясно одно: Черные Журавли Вселенной — это жизнь. Доселе нам неизвестная жизнь. Какая еще вам нужна победа?
— Но тогда это враждебная нам жизнь?
— Почему? Вы сами говорили, что теперь корабли обладают мощной защитой. Хотя бы наш…
— Наш… Кстати, как вам удалось прийти к этим выводам? Вы знаете куда больше, чем мне казалось.
— Сидение в одной рубке с вами не проходит даром, — сказал Игорь. — А эти три дня я ломал голову. Помогли ваши записи. Они…
— Ну, ну… Но, во всяком случае, Журавли бесполезны, мальчик. А раз так…
— Это живые существа, — возразил Игорь. — Помните, вы говорили насчет Новых?
— Ну?
— Там, куда они летят, тоже вспыхнет Новая. Если бы там, в том районе, была колония, мы бы смогли подать сигнал. Трагедия Коринтеры не повторится, Старейший!..
Отстранив биолога, Кленов медленно поднялся. Осторожно ступая, прошел по рубке и опустился в кресло за пультом. Руки его дрожали.
— Пусть жизнь эта и будет памятником вашему другу, — мягко сказал юноша. — Жизнь не только Журавлей. Жизнь тех тысяч колонистов, которых можно будет спасти за много грядущих столетий. Ведь теперь понадобится только заметить их, установить направление — и подать сигнал…
— Жизнь… — сказал Старейший. — Как все это странно и необычно! Хотя правда — ведь и гипотезы бывают друзьями, и с ними тоже жаль расставаться. Кстати, это значит, что в спектрах Новых — вернее, будущих Новых, есть особенности, которые улавливаются Журавлями. Иного пути информации быть не может. Интересно… Над этим стоит подумать!..
Игорь улыбнулся и промолчал.
— Да, — проронил Старейший после паузы, — вы сделали громадное открытие. Жизнь в пространстве… За гибель моего друга отомстили именно вы. А ведь вы искали совсем другое…
— И вы искали совсем другое. А нашли мы вместе…
— У них дьявольское чутье, — сказал Старейший. — И какие-то дикие способы сообщаться между собою. Не одна же стая их на свете! Какая бездна нового! Впрочем, то, что вы говорите, — это тоже пока еще только гипотеза. И все. Одна из…
— Разумеется. На самом деле может быть и совсем другое объяснение. Люди все узнают, — ответил юноша.
— А я теперь даже не знаю, что мне делать.
— Как же так? Кто же будет изучать их?
— Вы. И многие другие.
— Старейший, тут необходим ваш опыт! По сути дела, ваша цель не изменится. Все те же Журавли… А сейчас — домой. Вам надо отдохнуть. А я еще хочу увидеть и простых журавлей, земных.
— Сколько я лежал? — спросил Кленов.
— Почти трое суток.
— Вот как… Насколько я помню, вы сами напросились на мой корабль?
— Да… — сказал юноша растерянно. — Но…
— Никаких «но»! — сказал старик. И это был снова прежний Кленов. — С земными журавлями вам придется подождать, мой мальчик…
— Что вы хотите?
— Моя скорость — на двадцать тысяч в секунду больше, — победоносно произнес Кленов. — Направление известно… Земные не уйдут. А мы с вами еще раз посмотрим на Черных Журавлей Вселенной…
Гунар ЦИРУЛИС, Анатоль ИМЕРМАНИС 24-25 НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ
Рисунки П. ПАВЛИНОВАГород окутан туманом. Он поглотил все: здания, изгороди, фонарные столбы, редких прохожих. Из густой мглы возникают два тусклых глаза — такси. Лучи фар обрываются сразу перед радиатором машины. Человек на краю тротуара подымает руку, но таксомотор не останавливается, хотя и свободен. Мимо скользит панорама неузнаваемо преобразившейся улицы. Громадной светлой тенью со звоном проносится трамвайный вагон, где-то рядом трещат невидимые мотоциклы.
Впереди призрачно мерцает неоновая реклама. Такси сбавляет ход, останавливается у кафе. Из машины выходит шофер Леон Пурвит. Его рука в перчатке поворачивает ключ в замке дверцы. Машина заперта. Пурвит обходит машину кругом. Виден освещенный задним фонарем номер:
24–25 ЛАГ
Пурвит отворяет дверь кафе.
В такую непогодь кафе кажется особенно уютным. Видимо, поэтому здесь так много посетителей, В оркестре перерыв, никто не танцует, и видно, что лишь за двумя столиками есть свободные стулья. Столики — на них тепло светятся невысокие настольные лампы — разделены декоративной перегородкой и сразу привлекают к себе внимание входящих. За этими столиками сидят две молодые хорошенькие девушки: Ирена и Мара.
Ирена одета по последней моде. Ее внимание поглощено публикой в зале. Мара, напротив, словно не замечает окружающего. Время от времени она задумчиво проводит рукой по вьющимся каштановым волосам, словно отгоняя неприятные воспоминания, и озабоченно хмурится.
Входит Пурвит. Это тридцатилетний мужчина, у него худощавое лицо, светлые усики, стройная спортивная фигура. Пурвит неторопливо снимает перчатки и сует их в карман куртки.
Он подходит к столику Ирены почти одновременно с мужчиной средних лет, приглашающим ее на танец.
— Моя девушка не танцует с незнакомыми мужчинами, — тон Пурвита вежлив, но категоричен. Сев за столик, он бросает официантке: — Как всегда!
Его громкий голос выводит Мару из раздумья. Она протягивает руку к коньячной рюмке, что стоит рядом с чашкой кофе, но та пуста.
— Какое горе топишь?
Лишь сейчас Мара замечает, что возле столика стоит ее друг — врач Имант Эрберт. Он одет подчеркнуто элегантно: модный костюм в едва заметную полоску, белоснежная сорочка, безукоризненно завязанный галстук. Энергичное лицо дышит здоровьем и свежестью, лишь во взгляде синих глаз притаилась усталость.
— Имант! — обрадованно говорит Мара. — Ну, рассказывай, каковы твои успехи в Вене?
— А твои в Риге?
Мара кисло усмехается.
— Мне грозит повышение…
— Что ж, поздравляю. — Эрберт принимает таинственный вид и, развернув сверток, достает небольшую фигурку из слоновой кости. Это толстый улыбающийся Будда с пятью такими же улыбающимися младенцами на руках. — В жизни надо следовать хорошим примерам, — шутит он.
— Прелесть! — Щеки Мары вспыхивают. Стало быть, Имант и во время конгресса думал о ней. — Она рассматривает подарок. — Слоновая кость! За границей это же стоит безумных денег! Мне вовсе не нравится, что ты так потратился на меня.
— Не расстраивайся, — улыбается Эрберт. — Могу себе позволить. — И, увидев, что Мара недовольно хмурится, добавляет: — После свадьбы я тебе все расскажу.
— Мне сегодня не до шуток! Из меня хотят сделать начальника архива. — Мара разглядывает фигурку и нечаянно отламывает головку. — По-видимому, это символично, — говорит она, вылавливая головку из кофейной чашки. — Пять лет меня учили вести следствие. Неужели моя голова годна лишь на то, чтобы я занималась стиранием пыли со старых папок?
Эрберт берет фигурку и отломленную головку, прячет в карман.
— В моей лаборатории склеят так, что и трещинки не заметишь. Не расстраивайся!
— Бывают несчастья, которым клей не поможет. Одна-единственная ошибка — и уже считают, что ты не годишься для работы в милиции. — Она грустно вертит в пальцах пустую рюмку.
— Два коньяка! — заказывает Эрберт официантке. — Когда сядешь за руль, это удовольствие станет для тебя запретным, — говорит он Маре. — Шоферские права получила?
— Если желаешь взглянуть на памятник моей глупости, приходи на Крастмалас, дом один. Наша «Волга» по-прежнему стоит во дворе под брезентом…
— Ничего, в свадебное путешествие поедем на моей. Если ничего не изменится, то на будущий год куплю обязательно…
Мара улыбается, она принимает это заявление, как очередную шутку.
— Ты, наконец, расскажешь о Вене или нет? О чем говорили на конгрессе?
— О том, что чарльстон вовсе не такой уж плохой танец, — и Эрберт приглашает Мару.
Чувствуется, что он совершенно не намерен говорить о серьезных вещах.
Музыканты вновь заняли свои места на эстраде. Проходя с Марой на площадку для танцев, Эрберт замечает Ирену и кивает ей за спиной Мары.
К столу Ирены и Пурвита подходит Межулис. Он молод, волосы его прилизаны, черты гладкие и неброские. В его костюме тоже ничего примечательного. При разговоре не выпускает из зубов папиросу с причудливо смятым мундштуком.
— Заметил у входа твою машину, — говорит Межулис. — Дай, думаю, зайду…
— А, Межулис! Как ты рискнул без жены? — усмехается Пурвит.
— Оставь жену в покое! — Межулис, раздавив в пепельнице недокуренную папиросу, тут же вынимает из пачки «Беломора» следующую и привычным движением сминает ее мундштук.
— Знаю, знаю, она самая хорошая, самая…
— Перестань, Леон, — перебивает его Ирена. — Его жена в больнице. Как она, Межулис?
— Сегодня еще не звонил…
Ирену опять приглашают танцевать — на этот раз молодой симпатичный парень. Она качает головой, но неожиданно вмешивается Пурвит:
— Да иди уж!
Ирена встает и уходит.
Межулис, словно только этого и ждавший, вынимает из кармана ключ и подает Пурвиту.
— Порядочек!
Пурвит неловким движением роняет сумочку Ирены под стол и довольно долго возится с ней, пока поднимает и кладет на место.
— А что доктор? — спрашивает Межулис.
— Доктор не дурак.
Музыка кончилась. Многие аплодируют, надеясь на повторение танца, но у Эрберта в этой веселой сутолоке вид безучастный. Мара ласково берет его за руку и ведет к столику.
— О чем ты задумался, милый?
— О том, что… Вышло так, что на карту поставлено…
Мара не хочет слушать дальше. Они не виделись почти целый месяц. Для чего портить чудесный вечер?
— Что у нас за характеры — даже повеселиться как следует не умеем!
— А что, если пойти в кино? — предлагает вдруг Эрберт.
За соседним столиком тоже собираются уходить. Взглянув на часы, Пурвит говорит:
— Пора!
Они чокаются. Но пьет одна Ирена. Мужчины даже не пригубили рюмок.
Межулис закуривает папиросу и встает.
* * *В блестящем черном плаще он стоит в телефонной будке и говорит в трубку:
— Доктора Эрберта, пожалуйста!
* * *Швейцар кафе, подойдя к столику, что-то спрашивает у сидящих. Затем направляется к их соседям:
— Тут нет доктора Эрберта?
Ирена показывает ему Эрберта, танцующего с Марой.
Швейцар подходит к Эрберту, но не решается помешать им — так увлеченно они танцуют. Швейцар откашливается и касается рукой плеча Эрберта.
— Извините, вас просят к телефону.
…Эрберт возвращается к столику, уже надев плащ.
— Мара, дорогая, не сердись, — торопливо говорит он. — В кино пойдем завтра. Звонили из амбулатории. Срочный вызов.
* * *Тем временем туман стал еще плотнее. Пурвит, выйдя с Иреной из кафе, безуспешно пытается найти на стоянке свою машину. Такси исчезло.
— Угнали! — Пурвит кидается обратно в кафе. — Где тут телефон? Моей машины нет!
Мара — ока берет у гардеробщицы пальто — резко оборачивается. Вот возможность доказать и себе и всем на свете, что она, Мара, тоже кое-что смыслит в милицейской работе.
Как ей повезло: машину украли чуть ли не при ней! Хорошо, что они с Имантом не пошли в кино. Теперь она самая первая допросит потерпевшего и свидетелей, первая осмотрит место происшествия, все козыри будут у нее в руках! Действовать надо немедленно, по горячему следу.
Мара подбегает к Пурвиту и, доставая из сумочки служебное удостоверение, чуть ли не торжествующе кричит:
— Покажите, покажите мне!
— Чего ж теперь показывать?! Пустое место? — угрюмо отрезает Пурвит,
— Я разыщу! — запальчиво говорит Мара.
Пурвит пожимает плечами и показывает на дверь.
Кинув пальто на барьер, Мара выбегает на улицу. Пурвит, Ирена, швейцар и даже гардеробщица — все бегут за ней. На улице вокруг них тотчас собирается кучка зевак.
— Что случилось? — спрашивает кто-то таким тоном, будто он главный специалист по таким происшествиям.
— Машину украли! — Пурвит по-прежнему крайне взволнован.
Светя карманным фонариком, Мара изучает асфальт. В световой круг попадает до половины выкуренная папироса с характерно измятым мундштуком. Пурвит наступает на окурок ногой.
— У машины был номер 24–25 ЛАГ, — говорит он.
— Надо в милицию позвонить, — опять вмешивается все тот же «специалист», — пока не успели за город угнать.
— В такой туман далеко не угонят, — в голосе Мары слышится раздражение. — По-моему, надо проверить на ближайших улицах.
* * *У железнодорожного переезда стоит таксомотор 24–25 ЛАГ и настойчиво сигналит. Под звон сигнального звонка шлагбаум медленно подымается. Машина срывается с места и мчит дальше.
Впереди в тумане неясные очертания высоких ворот, над которыми висит большой фонарь. Но свет в тумане так тускл, что можно прочесть лишь окончание:
«…ПОРТ».
Такси затормаживает у ворот. Почти в тот же момент дверца открывается, Эрберт с небольшим чемоданчиком в руке выскакивает из машины. Предъявляет вахтеру пропуск и исчезает в тумане. Слышен вой судовой сирены.
Такси разворачивается и уезжает обратно в город.
* * *Майор Григаст тщательно вытирает ноги перед тем, как переступить порог своего кабинета. Кабинет для майора — второй дом. Открыв дверь, он довольным взглядом окидывает помещение. Все вещи на своих обычных местах: и сейф, и письменный стол, и жесткое кресло за столом, и два стула для посетителей.
Майор снимает и вешает фуражку, потом замечает, что она висит косо, и поправляет ее. Повесив на плечики шинель, он для порядка застегивает ее. Теперь можно сесть. Его массивная фигура заполняет все кресло. Некоторое время он сидит неподвижно, собираясь с мыслями, и как бы сливается с комнатой, вся обстановка которой как-то гармонирует с ним. Перелистывает газету. Затем снимает телефонную трубку.
— Почту.
Майор достает из кармана лупу и ножнички, кладет их перед собой и терпеливо ждет.
Почту приносит старший лейтенант Климов. Он недавно пришел из армии и немного щеголяет своей военной выправкой. Остановившись на положенном по уставу расстоянии, Климов громко докладывает:
— Товарищ майор, старший лейтенант Климов явился по вашему приказанию. Почта!
Григаст хмурит брови.
— Я и сам вижу… Спасибо, можете идти! — Григаст берет конверты.
— Товарищ майор, разрешите доложить. Начальник заготовил приказ о переводе лейтенанта Мары Лейя в архив министерства! — лихо докладывает Климов.