let (let, let) разрешать, давать возможность
letter письмо; буква
lie (lay, lain) лежать
like любить, нравиться
line строчка
listen слушать
little маленький
living room гостиная
local местный
lock запирать
lonely одинокий, уединенный
long длинный, долго
loud громкий
look смотреть
look for искать
lose (lost, lost) терять
love любить, любовь
lucky удачливый, везучий
M
mad сумасшедший, безумный
main основной, главный
make (made, made) делать
make up составлять
man человек, мужчина
manage суметь
manor поместье
mark след, отметина
marriage брак, женитьба
marry жениться, выходить замуж
master хозяин
matter дело
mean (meant, meant) иметь в виду, значить
meaning значение
meet (met, met) встречать
mention упоминать
message сообщение
mind возражать
minute минута
miss промахиваться
missing недостающий
mistake ошибка, ошибаться
money деньги
month месяц
morning утро
move двигать
moustache усы
murder убийство
murderer убийца
mystery тайна, загадка
N
name имя
nearly почти
necessary нужный, нужно
need нуждаться
neighbourhood соседство, близость
nerves нервы
nervous нервный
night ночь
note записка, запись
note-book записная книжка
notice замечать
nothing ничего
nose нос
nuisance неприятность, помеха
O
obvious очевидный
occupied занятый
often часто
old старый
old-fashioned старомодный
once однажды
order порядок
own собственный
over над
P
page страница
painful болезненный
painless безболезненный
pale бледный
paper бумага
part часть
pass проходить мимо
path тропинка
patron патрон
pay (paid, paid) платить
peace покой
pencil карандаш
people люди
perhaps возможно
person человек, особа
persuade убеждать
pick up подбирать
picture рисунок
piece кусок
place место
pleased довольный, радостный
pocket карман
point суть дела; указывать
policeman полицейский
poor бедный
possible возможный
pound фунт
powder порох
pray умолять
prefer предпочитать
present представлять
pretty милый, красивый
previous предыдущий
prison тюрьма
prisoner заключенный
probable возможный
produce производить
profession профессия
professionally профессионально
promise обещать, обещание
prosperity процветание
proud гордый
prove доказывать
pull тащить
punishment наказание
put (put, put) класть
puzzle загадка
puzzled озадаченный
Q
quarrel ссора; ссориться
question вопрос
quickly быстро
quiet тихий
R
random произвольный
rather очень, весьма
reach достигать
read (read, read) читать
ready готовый
realization осознание
really действительно
reasonable разумный
receive получать
recover выздоравливать, оправляться
reconstruct восстанавливать
refuse отказываться
remain оставаться
remarkable поразительный
remember помнить, вспоминать
remove уносить
rent сдавать в аренду
repeat повторять
reply ответ
reputation репутация
respect уважать
responsible ответственный
rest остальное
return возвращаться
revenge месть, реванш
revolver револьвер
rich богатый
riddle загадка
right правильный
ring звонок
rise (rose, risen) подниматься, вставать
roof крыша
room комната
rub тереть
run (ran, run) бежать
run in вбегать
rush бросаться
S
sad печальный
saddle седлать
satisfy удовлетворять, радовать
save спасать
say (said, said) говорить
seat сажать, располагаться
second секунда; второй
see (saw, seen) видеть
seem казаться
seldom редко
send (sent, sent) посылать
sentence предложение
separately отдельно
series ряд, последовательность
serious серьезный
seriously серьезно
servant слуга
several несколько
shadow тень
shake (shook, shaken) трясти
share делить
sharp острый
sheet листок (бумаги)
shelf полка
shoot (shot, shot) стрелять
short короткий
shot выстрел, застреленный
show показывать
shut (shut, shut) закрывать
sign знак, признак
silence тишина
silly глупый, дурацкий
silver серебро
simple простой
since с тех пор
sing (sang, sung) петь
sir сэр
sit (sat, sitten) сидеть
skinny худой, тощий
sleep (slept, slept) спать
slowly медленно
smell запах
smile улыбаться
smoke дым
soil земля, почва
solve решать
solution решение
some day когда-нибудь
somehow так или иначе
soon скоро
sound звук
speak (spoke, spoken) говорить
spend (spent, spent) тратить
spread (spread, spread) распространять
squire сквайр, помещик
stain пятно
stairs лестница
station станция
stamp марка
stand (stood, stood) стоять
stand for заменять
start начинать
stay оставаться
step in вступать
still все еще
stop останавливать(ся)
story история
stupid глупый
straight прямой, прямо
strange странный
stranger странник, чужак
strong сильный
sudden неожиданный
suddenly вдруг
suggest предлагать
suit костюм
sun-dial солнечные часы
sunlight солнечный свет
suppose предполагать
sure уверенный
surprise удивление
surprised удивленный
surround окружать
suspect подозревать
suspicion подозрение
suspicious подозрительный
swear (swore, sworn) клясться
symbol знак, символ
T
table стол
take (took, taken) брать
talk говорить
tall высокий
telegraph телеграфировать
tell (told, told) рассказывать
terrible ужасный
terror ужас
then потом
thin тонкий
thing вещь, нечто
think (thought, thought) думать
third третий
thought мысль
thoughtful задумчивый
threaten угрожать
through через
time время; раз
time-table расписание
tired уставший
toe носок у туфли
together вместе
touch трогать
touching трогательный
town город
tragedy трагедия
tragic трагический
train поезд
travel путешествовать
tree дерево
trial суд
trick шутка
trouble беда
true подлинный; верно
trust вера, доверять
truth правда
truthful правдивый
try пытаться
turn поворачивать, поворот
turn into превращаться
turn over переворачивать
U
understand (understood, understood) понимать
uneasy беспокойный
unfortunately к несчастью
united дружный
unknown неизвестный
unpleasant неприятный
until до тех пор, пока
use использовать
useful полезный
useful полезный
useless бесполезный
V
value ценить
various разный
vessel сосуд
village деревня
visit навещать, посещать
visitor посетитель
voice голос
W
wait ждать
wake up (woke, woken) просыпаться
walk прогулка, ходить
walk up подниматься
want хотеть
warn предупреждать
wash мыть
way путь, способ
watch наблюдать
web сеть
wedding свадьба
week неделя
well хорошо
well-known известный
while в то время как
whistle свистеть
whole целый, весь
widow вдова
wife жена
window окно
window-frame оконная рама
without без
wonderful замечательный, замечательно
wood лес, дерево
word слово
worried взволнованный
worry волноваться
worst худший (превосх. ст. от bad)
wound рана
wounded раненый
write (wrote, written) писать
writing письмо
Y
year год
yesterday вчера
yet еще не
young молодой
Примечания
1
Stoke Moran – название загородного дома. В Англии, особенно в сельской местности, домам принято давать названия.
2
He was a late riser – Он вставал поздно
3
It is not cold which makes me shiver. – Я дрожу не от холода. (Конструкция “It is… that/who” употребляется для смыслового выделения какой-либо части предложения. См. также ниже: It was from her that I had your address. – Именно от нее я получила ваш адрес.
4
She must be a woman of thirty – Ей, должно быть, было около тридцати
5
You must have started early. – Вы, должно быть, рано выехали.
6
Waterloo – вокзал Ватерлоо в Лондоне
7
I can stand this strain no longer. – Я больше не вынесу этого напряжения.
8
took a medical degree – получил диплом врача
9
in the event of our marriage – в случае нашего замужества
10
It must be those gypsies in the park. – Должно быть, это свистели цыгане в парке.
11
she died without having recovered her consciousness – она умерла? не приходя в сознание
12
I may have made a mistake – возможно, я ошиблась
13
This is a very deep business – Это очень темное дело
14
without the knowledge – без ведома
15
But what in the name of the devil! – Какого черта?!
16
marked with every evil passion – несущее на себе следы всех пороков
17
I will do nothing of the kind – И не подумаю
18
his hat pulled down over his eyes, lost in the deepest thought – надвинув шляпу на глаза и погрузившись в глубокое раздумье
19
We have had the pleasure of making the doctor’s acquaintance – Мы имели счастье познакомиться с доктором
20
Good heavens! – Боже мой!
21
in which you used to sleep – в которой вы раньше спали
22
It won’t ring – Он не звонит
23
the ventilator opens into another room, when it might have opened on the outside! – вентилятор сообщается с соседней комнатой, в то время, когда, он мог бы забирать воздух снаружи!
24
turns his brains to crime – использует свой ум в преступных целях
25
Can I be of help to you? – Я смогу вам помочь?
26
I seem to see what you mean. – Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду.
27
turns to crime – преступает закон
28
The schemer falls into the pit which he digs for another – Интриган падает в яму, которую вырыл для других
29
put me upon an entirely wrong scent – направили меня по совершенно ложному следу
30
You could not have come at a better time – Вы пришли как нельзя более кстати
31
rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin – вопреки строгим правилам своего ордена, вы носите булавку с изображением дуги и окружности (дуга и окружность – знаки масонов; в прежние времена они были тайными, но сейчас многие масоны в нарушение старинного устава носят различные предметы с их изображением)
32
Well, I never! – Ни за что б не догадался!
33
On account of the bequest of the late Ezekiah Hopkins, of Lebanon, Pennsylvania, U. S. A. – Во исполнение завещания покойного Иезекии Хопкинса из Лебанона, штат Пенсильвания (США)
34
why should I put ideas in his head? – зачем я стану внушать ему вредные для меня идеи?
35
as my business came to me instead of my having to go to it – так как мой клиент сам идет ко мне вместо того, чтобы мне бегать за ним
36
he always found some fault in them which would disqualify them – в каждом он обязательно находил какой-то недостаток, который делал его неподходящим
37
Dear me! – Боже мой!
38
never mind about that – не беспокойтесь об этом
39
I really wouldn’t miss your case for the world – Я ни за что не упустил бы такое дело
40
As far as you are personally concerned – Что качается вас лично
41
I thought as much – Так я и думал
42
what do you make of it all? – что вы думаете об этом?
43
It is a three pipe problem – Это проблема на три трубки (Шерлок Холмс имеет в виду, что для решения этой проблемы ему нужно столько же времени, сколько для того, чтобы выкурить три трубки)
44
the Strand – Стрэнд (название одной из центральных улиц Лондона, одно из нескольких названий улиц, употребляющихся с определенным артиклем)
45
the City and Suburban Bank – Городской и пригородный банк (вымышленный банк)
46
Eton – Итон, привилегированная школа для мальчиков
47
I am repaid by having defeated Mr. John Clay – я вознагражден уже тем, что одержал победу над господином Джоном Клеем
48
the compliments of the season – поздравления с праздником
49
worse for wear – видавший виды
50
so much so – до такой степени, что
51
to take to one’s heels – пускаться наутёк
52
not in the least – ничуть
53
cubic capacity – объем
54
to go out of one’s way – приложить все усилия
55
very freely – очень обильно
56
there can be little doubt – вряд ли можно сомневаться
57
by Jove – Ей-богу
58
Great Lord of mercy – Боже милостивый!
59
referred to the Assizes – передано в суд
60
so much for – это все, что касается
61
I say – послушайте
62
bonny – красивый
63
disjecta membra – разбросанные части, останки (лат.)
64
to the bitter end – до самого конца
65
fiver – пятак (5 фунтов)
66
it’s nothing of the kind – ничего подобного
67
I’ll have a sovereign on with you – я поставлю соверен
68
Mr. Cocksure – Мистер Всезнайка
69
‘Pink ‘un’ – еженедельная спортивная газета, освещавшая скачки
70
for all I care – мне до этого нет дела
71
he’s not got blood enough – он недостаточно хладнокровен
72
her ladyship – ее светлость
73
there is the making of a pretty good villain in you – из вас вышел бы неплохой злодей
74
for God’s sake – ради Бога
75
go to the bad – морально опускаться, пускаться во все тяжкие