— Судя по тому, что я знаю, вы руководствуетесь своеобразным кодексом: вы первый, похоже, поняли, что в наше время примитивный босс, убивающий направо и налево, не имеет права на существование. Преступление для вас — бизнес, а в бизнесе следует соблюдать определенные принципы.
— Интересно. — Он щелчком отбросил окурок в сторону. Послышался какой-то шорох, видимо, кто-то из подручных кинулся его подбирать, чтобы поместить в пепельницу. — Откуда знаешь?
— Классический гангстер убил бы Феликса Кельша без особых раздумий и жил бы с чувством исполненного долга. Вы же согласились с приговором суда, может быть, даже провели собственное расследование…
— Ладно. Согласен на твои условия, — прервал он. — Твой анализ моей личности нужен мне как собаке пятая нога. Ну?
— Убил Кельш, — сказал я. — Можно закурить?
Какое-то время он стоял, вытаращив глаза, потом бросил взгляд куда-то над моей головой и как будто принял некое безмолвное сообщение.
— Не может быть, — медленно проговорил он. — Мы проверили.
— Их трое. — Я полез в карман и, достав сигареты, быстро закурил. — Тройняшки. Трое абсолютно одинаковых наемных убийц, при том что двоих официально не существует. Их зовут Морт и Сальво, но все пользуются именем Феликс.
— Откуда знаешь?
— Я провел расследование.
— Погоди! — перебил он меня. — Кто этим занимался? — спросил он, снова глядя куда-то за моей спиной.
Он выслушал безмолвный ответ, и я увидел в его глазах приговор неспособному работнику. Я сглотнул.
— Жена вашего брата была права, — выдавил я. Он посмотрел на меня. — Я имел счастье видеть их всех троих вместе. Быть может, их уже только двое или один ранен.
Внимательно глядя на меня, он потянулся к портсигару и снова закурил.
— Брат был тем еще растяпой, и мы друг друга не любили, но он мой брат. Кому-то хотелось меня унизить, и с помощью нескольких придурков это ему удалось. Но ничего. Разберемся…
— Если можно, — кашлянул я, — у меня еще одна личная просьба…
— Ну? — буркнул он, уставившись в стену.
— Мне хотелось бы, чтобы братья сказали, кто им заказал меня. Меня это очень интересует.
— Ладно. — Он оторвал взгляд от стены и небрежно махнул рукой. — Так кого мы должны найти?
— Сол Богг, математик из университета в Менарде…
— Достаточно. Что-нибудь еще?
Я покачал головой.
— Послушай, — он снова направил в мою сторону палец, — ты выйдешь отсюда живым. Меня так и подмывает выяснить, как ты получил мой адрес, но черт с тобой, — он великодушно махнул рукой, — все равно это уже неактуально. Мы с тобой столковались, и забудь об этом. Если я еще раз тебя увижу… — Он ткнул большим пальцем в пол. — Если то, что ты сказал, неправда… — Тратить сил на жесты он уже не стал.
Я кивнул и встал с мешком в руке. Хоникомб, не прощаясь, обошел меня и вышел из комнаты. Не ожидая указаний, я надел мешок на голову, а полчаса спустя меня посадили в ждавшее кресло.
Вернувшись в отель, я принял душ, около двух расплатился и сел в автобус, который вывез меня из Тоухи. На каждом повороте меня мотало в гигантском кресле, но мучился так я меньше часа. Пересев в другой автобус, я еще до захода солнца снова был в Тильсее и давал идиотские ответы на дотошные расспросы Клода. В конце концов, чтобы избежать драки, мы сели сыграть в карты, и я два раз проиграл. Из моего домика я позвонил портье и продиктовал список покупок. Полчаса спустя мальчишка принес мне все, о чем я просил, и дополнительно — по собственной инициативе купленные газеты. Как оказалось, это был отнюдь не глупый поступок. Довольный, я лег подремать под охраной Клода. Примерно около одиннадцати вернулся Ник.
— Ничего конкретного, — сказал он с порога, словно опасаясь, что мы бросим в него гранату, если он хотя бы на секунду задержится с отчетом.
— Есть хочешь? — спросил Клод.
Ник отрицательно покачал головой, присел рядом с Фебой и погладил ее по голове и спине. Потом встал и потянулся.
— Могу я принять душ, прежде чем обо всем расскажу? — спросил он. — Я устал как тысяча чертей. Легче управлять теннисным кортом, чем этой скотиной. — Он показал головой куда-то в сторону, где остывал «мохигеран».
— Угу, — одобрительно буркнул я и занялся своей порцией коктейля.
Мы закончили одновременно — он принимать душ, мы с Клодом гулять с Фебой. Все четверо перебрались в мой домик. Я включил на небольшую громкость радио, подождал, пока Ник принесет кофе, и ободряюще кашлянул.
— Его зовут Хедгуд Уэсли Барнс. Пятьдесят три года, вдовец, четверо детей. Преподает биохимию в Унитехнической Академии. Восемь лет назад он был кандидатом на Нобелевку, и ему предложили перебраться в Кратер Потерянного Времени. Сначала он согласился, наслаждался славой, начал сворачивать свои дела, а потом вдруг отказался, мотивируя это неким видением и возникшей после него убежденностью, что подобный поступок несовместим с догматами веры реформатской церкви, к которой он принадлежит. Такова официальная версия. Я ходил за ним полдня. — Ник только теперь вспомнил о приклеенных коротких усиках. Клей, видимо, был неплохим, раз выдержал купание. Ник едва не оторвал себе верхнюю губу, прежде чем отцепил искусственную растительность. На время этой операции он замолчал и еще какое-то время беззвучно шевелил губами. Наконец он закурил. — Я не заметил, чтобы кто-то за ним следил или наблюдал. Вел он себя совершенно нормально. Лекция, два часа консультаций, ланч с какой-то студенткой — думаю, он проходит с ней сокращенный курс биологии млекопитающих… ну, вы понимаете. Я его поймал на поле для гольфа, зашел сзади и, не представляясь, спросил: «Что нового, мистер Барнс?» При этом постарался показать ему кусочек кобуры, якобы высунувшейся из-под пиджака. Он страшно перепугался, клюшка затряслась у него в руках так, что он мог бы ею смешать первоклассный коктейль в столитровой бочке. У него дергалось все — веки, губы, язык, вся голова, селезенка, диафраг…
— Поменьше анатомии, — прошипел Клод.
— Все! — без тени смущения повторил Ник. — Я сам испугался. Просто стоял и смотрел на него. Однако он неожиданно взял себя в руки, сжал крепче клюшку и спросил: «Вы кто такие? Что вам всем нужно?» — «Откуда вы знаете, что я не один?» — коварно спросил я, но он уже полностью владел собой. «Дерьмо редко ходит в одиночку», — ответил он. Вообще, он производил впечатление человека, которому уже все осточертело. По крайней мере, так я его оценил и решил вести себя в соответствии с его ожиданиями. «Вы уже не боитесь», — по-киношному заявил я и с сожалением покачал головой. «Именно», — ответил он, хотя, похоже, и не столь твердо, как ему бы хотелось. «А чего вы боялись раньше?» На этот раз он едва не бросился на меня с клюшкой в руке, но удержался. Я стоял, слегка улыбаясь, с одной рукой в кармане, совсем как в кино. «Кто вы?» — снова спросил Барнс. «Вы знаете, и я знаю, к чему вопросы? — пожал я плечами и задал вопрос, который все испортил: — Почему вы задерживаете оплату?» Я ожидал, что он скажет что-нибудь о своих проблемах или возмутится и скажет, что перевел все вовремя. Но он нахмурился и долго внимательно меня разглядывал, словно фотографируя своими двумя объективами. Я поскреб усы и с сожалением сказал: «Жаль, мистер Барнс. Очень жаль, что мы не смогли договориться. Это плохо кончится. Без всякого сомнения». Потом повернулся и пошел в сторону кустов, но через несколько шагов оглянулся. Он стоял на том же месте. У него было странное выражение лица, словно он боролся с собой. Думаю, он чего-то боится, кто-то его чем-то напугал, но речь идет не о деньгах, отсюда и его растерянность. Вот и все.
— Жаль, что вы не поехали туда с Клодом, — вздохнув, сказал я. — Он поговорил бы на тему отказа от вечной жизни, а ты бы сыграл эту свою роль. А так…
— Но… Подожди! — Ник возмущенно вскочил. — Ты не считаешь, что, может быть и случайно, но кое-что я из него вытянул?
— Конечно, ты вытянул очень много, — успокоил я его. — Ладно. Его отказ вовсе не обязательно должен быть столь важен, может, он действительно решил в положенное время, как и все, перенестись в край вечной охоты. Но этот его страх — явно из-за чего-то другого. Как бы там ни было, пока, наверное, стоит оставить его в покое, хотя бы на некоторое время. Мне бы не хотелось, чтобы из-за нашей деятельности… — Я не договорил.
— Так что будем делать? — невнятно спросил Клод. Сигарета, которую он закуривал, мешала ему говорить.
Взяв газету, я бросил ее на стол. Оба поймали ее одновременно, и сначала никто не хотел уступать другому, потом Клод дернул сильнее. Бросив взгляд на первую полосу, он поднял бровь.
— Вряд ли речь идет о возвращении астронавтов с орбиты Меркурия. Какое до них дело детективу? В течение последних нескольких лет они могли самое большее обжуливать друг друга в покер.
— Ниже, — презрительно бросил я. — Прием у Голдлифа. — Я поудобнее развалился в кресле. — Две тысячи гостей, четыре тысячи бифштексов. Я не могу упустить такого шанса.
— И двести тайных агентов, не считая копов вокруг, — добавил Клод.
— Там должно быть тонны две высокооктанового топлива. — Ник направил палец в потолок, словно речь шла о рае. — Ничто не удержит Оуэна от того, чтобы принять участие в такой пьянке.
— Шутник! — рявкнул я. — Подождите меня здесь. Через два дня вернусь. Может, что-то разнюхаю.
— Двухдневное похмелье?
Я показал жестом, что могу с ним сделать.
— А иначе нельзя? — агрессивно бросил Ник.
— Как?
— Думаю, что лучше поискать эту Бонни, поговорить с ее ударником, сгонять в Канаду, прижать Барнса, — перечислил он и посмотрел на Клода: — Что-то еще?
Тот отрицательно покачал головой. Оба смотрели на меня, и я знал, что они не уступят. Впрочем, они были правы. От простого ожидания не было никакой пользы, лишь больше шансов подставиться противнику.
— Хорошо, — кивнул я. — Ты, — я показал на Ника, — займешься Бонни в Флагстаффе, только не трогай никого из ТЭК. А ты сгоняешь в Онтарио. Попробуй пообщаться с журналистами и проверь, не было ли там в это время Богга, или Барнса, или вообще кого-то замешанного в эти игры со временем. Может, сам Хертль? Может быть?
Ник и Клод посмотрели друг на друга и улыбнулись. Феба вскочила и подошла к нам, словно и она почувствовала, что примет участие в настоящей мужской работе. Трое на работе, не считая собаки. Как раз хватит на одну палату в сумасшедшем доме.
Нью-Йорк — самый идиотский город в мире, естественно, вследствие идиотизма его жителей, разделивших город на районы и замкнувшихся внутри небольших резерваций, или гетто: район джазменов, район педиков, район докеров, банкиров, черных, белых, желтых, красных. И теперь человек в зависимости от того, в каком месте он находится, становится сутенером или учителем. Достаточно сесть в такси и назвать адрес, чтобы водитель уважительно приподнял фуражку или заблокировал перегородку внутри салона, опасаясь грабежа. Мой таксист слегка поправил фуражку, что должно было означать положительное отношение к адресу. Было без нескольких минут десять, и город благодаря этому выглядел вполне сносно, во всяком случае, неоновые рекламы и фары автомобилей, обстреливавшие такси своими лучами со всех сторон, не позволяли внимательнее приглядеться к фасадам домов. Мы двигались со скоростью хромого пешехода, но только в течение первого часа, после чего застряли в пробке. Я не спешил, особенно учитывая, что у меня не было никаких планов по поводу того, как проникнуть на прием к Голдлифу, не хотелось мне и подвергать свой деловой костюм воздействию нью-йоркской атмосферы. Я отрегулировал кондиционер, не обращая внимания на недовольное ворчание водителя, и поудобнее развалился в кресле. Четверть часа спустя водитель включил радио.
— …минаем, что через шесть минут начнется передача поздравлений Брайану Парслоу! — услышал я возбужденный голос диктора. — Помните, это первая такая посылка с Земли в космическое пространство. Постарайтесь точно синхронизировать свои световые сигналы с нашими звуковыми. Пусть отважный сын нашей нации знает, что мы помним о нем!
Я приглушил радио и переключился на связь с водителем.
— О чем это он? — спросил я. — Какие сигналы? Что за поздравления?
Он повернулся и тяжело посмотрел на меня. Во взгляде его было столько презрения, что в нем мог бы утонуть любой менее толстокожий человек.
— Возвращается наша экспедиция на Меркурий, — процедил он. Я открыл рот и хлопнул себя ладонью по лбу. Взгляд водителя смягчился, видимо, я ударил достаточно сильно. — У командира, Брайана Парслоу, сегодня день рождения. Это наш парень, из Нью-Йорка! Так вот, мы сейчас пошлем ему поздравления. — Он отключился и увеличил громкость приемника.
Я этого делать не стал, поскольку и так отовсюду — из каждого автомобиля, из каждого окна, магазина, бара — доносился все тот же восторженный голос. Еще раз напомнив о синхронизации, он посоветовал воспользоваться специальными выключателями, позволяющими включать и выключать всю домовую электропроводку. Голос ломался, срывался, взвизгивал и не уходил из эфира. А потом голос кастрата начал отсчет. Я услышал, что вся улица ревет вместе с ним. Затем раздался тонкий, вибрирующий звук, и мой водитель, все водители, все ньюйоркцы начали как роботы нажимать переключатели своих фар.
…пии-пи-пии-пи… пи-пи-пи-пи.. пи-пии… пии-пи… пии-пи-пии-пии…
Я машинально читал послание любимцу нации Брайану Парслоу. Улица стреляла светом во все стороны, кто-то из водителей нажал на сигнал, это всем понравилось, и несколько секунд спустя чудовищный, но, следует признать, невероятно организованный рев тысяч клаксонов ударил в небо. Будь я на месте Господа Бога, я бы счел, что пришло самое время, чтобы стереть с и без того неудачного земного шара чирей Нью-Йорка. У Создателя, видимо, было на этот счет иное мнение. Мой водитель четко щелкал переключателем фар, давил на клаксон и даже на тормоз. Я услышал, что он орет во все горло нечто вроде боевой песни, только слов он не знал и просто завывал, как все. Самый большой сумасшедший дом в мире. Так продолжалось несколько минут. Потом рев сигналов стих, и наступила такая тишина, что даже я не выдержал и снова включил городскую волну. Несколько секунд ничего не происходило, а потом я услышал голос Брайана, командира меркурианской экспедиции.
— Люди! Мы никогда не видели ничего подобного! — всхлипывал он. — Никогда в жизни я не был столь тронут. Не думайте, что я плачу оттого, что мне тяжело было вспомнить азбуку Морзе. Я люблю вас, вы, чертовы пожиратели электричества! — проревел он с орбиты.
Только теперь я понял, на что способны возбужденные ньюйоркцы — из домов полетели на улицу сотни, а потом тысячи разных предметов; началось, видимо, с какой-нибудь рюмки, так что вполне логично, что сразу же следом полетели бутылки, и начался сущий ад. Подобное я пережил уже однажды в Риме, когда через несколько секунд после полуночи в Новый год чокнутые итальянцы избавлялись от всего, что казалось им ненужным. Сейчас творилось то же самое: из окон полетели дешевые радиоприемники, какая-то мебель, игрушки. Я видел даже летящий вниз включенный телевизор, эффектно приземлившийся на крышу «форда». Водитель предусмотрительно не высовывал голову из машины. Несколько раз что-то грохнулось о нашу крышу, но никого, за исключением меня, это не волновало. Водитель беспорядочно мигал фарами, что-то рыча с пеной на губах. На всякий случай я разблокировал обе пары дверей и сел посреди дивана. Так я ждал минут десять, потом у тех идиотов закончилась мебель. Постепенно успокоились водители, зажглись витрины и свет в окнах. Все снова выглядело нормально, лишь блестящая от осколков мостовая и толпы еще вопящих в экстазе ньюйоркцев напоминали о творившемся несколько минут назад безумии. Похоже, это был первый в истории человечества оргазм, достигнутый с помощью азбуки Морзе. Впрочем, насколько я знаю жителей этого города — не последний. Расплачиваясь с водителем, все еще дергавшимся на своем сиденье, я не выдержал и сказал:
— Ведь русские там уже были.
Он обозвал меня пенисом, только не столь изысканно. Придурок. Я вышел и поправил плащ и шляпу. Меня ждала двухмильная прогулка, так что я не особо спешил — все равно приходилось караулить подходящий случай, чтобы проникнуть на территорию «Секонд Парадайз», где проходил прием. Я шел медленно, не позволяя себе расслабиться. Что-то должно было случиться, и оно случилось. Какой-то двухместный «ксапис» неуверенно вывернул из-за поворота и затормозил, несколько раз ударившись о поребрик. Я подошел ближе. Водитель блевал через открытое окно. Я обошел машину и сел с другой стороны. Пока он свисал наружу, я полез в «бардачок» и быстро кое-что прочитал относительно владельца машины. Подождав, пока он начнет сплевывать и вздыхать, я толкнул его в плечо.
— Лучше тебе? — заплетающимся языком спросил я. — Лучше, ну?
Он повернул голову, пытаясь увидеть меня, но ему никак не удавалось сфокусировать взгляд.
— Ну-у-у… — икнул он, и изо рта его вырвалась струя воздуха, издававшего аромат отнюдь не бифштексов, но бара с богатым ассортиментом напитков. — А ты… — Он повертел головой, пытаясь сформулировать вопрос.
— Не-е… Поведешь ты. — Я махнул рукой. — Я так нажрался, что ни черта не соображаю. Возвращаемся. — Я ткнул большим пальцем в ту сторону, откуда он приехал.
— Возврр… ращаемся? — удивился он. — Ведь я уехал…
— Мы уехали ненадолго, — прервал я его. — И теперь возвращаемся, ведь девочки ждут, да?
— Дев… — Голова его мотнулась в сторону, но он дернулся и поднял ее, словно раненый конь. — Ну тогда… п-поехали.
Когда он тронулся с места, я вцепился руками во что только мог, но он, похоже, был слишком слаб, чтобы сильнее нажать педаль акселератора. Я тайком корректировал сложную траекторию машины, особенно когда мы подъехали к шлагбауму и один из охранников поднял руку. Я даже схватился за рычаг ручного тормоза, но недооценил Пата. Он изящно затормозил, высунул голову и уже намного менее изящно приветствовал охранника.