…Данька осторожно приоткрыл один глаз, но тут же вновь сомкнул ресницы, защищаясь от золотого потока проникающего в комнату утреннего солнца.
С улицы доносились голоса. Данька быстро поднялся и подскочил к окну. Мама с папой стояли около толстоствольной яблони, могучие ветви которой были усыпаны красно-зелеными плодами. На ногах у мамы были желтые резиновые сапоги, а в руке она держала небольшую плетеную корзину, куда папа складывал сорванные с нижних веток влажные от дождя яблоки.
Солнце стояло уже высоко, но повсюду еще были заметны следы ливня. Они рассыпались радужными каплями по листьям и траве, переливались тонкими змейками по оконному стеклу, растекались крохотными лужицами по подоконнику… Стоп! Данька растерянно замер. Не может быть! Подоконник был пуст… Коробка с фигуркой монстра исчезла!
Данька рывком отодвинул штору и взглянул на пол, потом лег животом на забрызганный дождем подоконник и свесил голову вниз. Прямо под окном буйно росла крапива. Верхушки влажных стеблей раскачивались почти на уровне лица, и Данька приуныл: предстоящая поисковая деятельность в жгучих зарослях показалась ему занятием очень даже малопривлекательным.
– Эй, соня! Ты чего это там разлегся? – раздался мамин голос. – Сначала иди умойся и позавтракай, а потом уж валяйся на подоконнике, сколько влезет!
Данька удрученно поднялся и поплелся к выходу из комнаты, не переставая размышлять о том, как же ему поступить дальше.
– Послушай, пап, а что мы с крапивой делать будем? – спросил Данька, когда завтрак уже близился к концу. – Она ведь уже скоро в окна полезет…
– Тема заслуживает внимания, а инициатива – похвалы, – отозвался папа. – Сегодня же этим и займемся! Только немного позже. Пусть трава подсохнет…
– Ладно, – согласился Данька. – Я тогда пока к Кате загляну.
Он вышел на крыльцо и тут же увидел мелькнувшую в зарослях сирени знакомую футболку.
Данька обошел дом и подошел к забору, где еще вчера ослабил одно из звеньев, чтобы в случае необходимости можно было быстро проскочить к Кате на дачу.
Немного сдвинув доску в сторону, он постучал по ней, увидел, что Катя его заметила, и боком протиснулся внутрь.
– У меня есть две новости, – мрачным голосом сообщил он Кате, которая сидела на качелях и, раскрыв на коленях картонную папку для бумаг, перебирала какие-то листки.
– Хорошая и плохая? – попыталась угадать Катя. – Ладно, начни с плохой…
– Наше чудо-юдо пропало! – выпалил Данька и, увидев, как у Кати расширились глаза, поспешно добавил: – Скорее всего, вместе с коробкой, куда я его упрятал, каким-то непонятным образом свалилось с подоконника в сад… Зато теперь, чтобы его найти, мы с папой вырубим вокруг дома всю крапиву, и у нас будут образцово-показательные газоны… Это уже хорошая новость!
– А ты уверен, что ты действительно что-то найдешь? – грустно улыбнулась Катя.
Данька непонимающе посмотрел на девочку:
– Что ты хочешь этим сказать?
Катя неопределенно пожала плечами и похлопала рукой по папке:
– Я даже не знаю, стоит ли верить всему, что мне удалось узнать… Вот, взгляни сам, я тут, как смогла, кое-что перевела с английского… Эти статьи в разное время были напечатаны в зарубежных газетах и журналах, и профессор, видимо, специально собирал их. В общем, тебе лучше самому почитать… Перевод у меня, возможно, не очень хороший получился, но основной смысл в любом случае будет понятен.
Данька удивленно посмотрел на Катю и взял из папки тетрадный листок в клетку, исписанный так хорошо ему знакомым, четким и аккуратным почерком.
– Ладно… Посмотрим! Так… В переводе с японского слово «каппа» буквально означает «дитя воды», так как согласно легендам основным местом обитания этого мифического существа считаются естественные водоемы. В представлении японцев водяной отдаленно напоминает человекообразное существо. Его тело, покрытое бледной кожей землистого оттенка, отличается удивительной непропорциональностью. Для каппы характерны вытянутая форма головы, удлиненные верхние и короткие нижние конечности, пальцы которых соединены перепонками. На голове мифического монстра находится похожее на маленькое блюдце углубление. Принято считать, что именно в этом месте сконцентрирована вся сила водяного. Если углубление по какой-либо причине оказывается обезвоженным, каппа становится совершенно беспомощным и даже может погибнуть… – Данька отложил листок в сторону. – Ну вот! Теперь мы хотя бы знаем, как называется то недоразумение, которое мы с тобой нашли в подвале.
– Ты читай, читай… – Катя протянула Даньке еще несколько листков.
– А здесь что такое? Ага, опять про него… В японских народных сказках каппа традиционно считается опасным и коварным существом, которое промышляет тем, что заманивает людей и животных ближе к воде, а затем нападает на них и безжалостно убивает… – Данька озадаченно покрутил головой. – Слушай, так это, значит, о нем нам вчера этот садовод-мореплаватель говорил! Вот вам и Телепузик! Так, интересно… По природе своей являясь хищником, каппа обычно сразу использует охотничьи трофеи в качестве продуктов питания, не забывая при этом делать запасы пищи в укромных местах, расположенных вблизи источников воды или прямо в воде.
Данька вспомнил пустой взгляд выпученных глаз и похожую на оскал улыбку неизвестно куда исчезнувшего с подоконника уродца, и ему стало не по себе.
Катя тем временем продолжала с увлечением перебирать содержимое папки.
– В бумагах профессора собрано много всякой информации и на японском языке, но о чем там идет речь, мы можем только догадываться… Правда, кое-что мне все-таки удалось обнаружить. По-моему, это фрагмент его собственного перевода какой-то древней легенды. – Девочка показала Даньке лист бумаги, сверху донизу убористо исписанный от руки. – Вот, послушай. «Гибкие ветви прибрежной вишни-сакуры раскачивались на невидимых волнах танцующего ветра, осыпая все вокруг снегопадом лепестков. Но человек в пропыленном плаще уже многие годы ничего не видел. Он просто чувствовал прохладу жемчужной росы на шелке травы, прозрачную глубину неба, ласку солнечного света, слагал об этом стихи и щедро делился ими со всяким, кто в этом нуждался. Люди с благодарностью слушали его тихий голос и на время забывали о своих невзгодах, а слепой поэт радовался тому, что не зря съел сегодня горсть риса в хижине бедняка, подарив ему хоть немного добра и красоты…»
В этом месте Катя остановилась, перевела дыхание и, взглянув на Даньку, продолжила чтение:
Сидя на берегу, странник читал свои стихи неспешной речной воде и бело-розовым хлопьям облаков. Он был так увлечен, что не обратил внимания на едва слышный всплеск и не ощутил опасности, когда на поверхности воды появилась покрытая темной мокрой шерстью голова каппы – жестокого и беспощадного водяного. Не спуская с человека пронзительного взгляда налитых злобой глаз, чудовище с удивительной ловкостью выбралось на кромку песка и стало медленно приближаться к своей очередной жертве…
…Брат и сестра, давно мечтающие постичь секреты стихосложения, были крайне удивлены, не обнаружив своего наставника в условленном месте. И когда стволы деревьев начали отбрасывать на землю длинные тонкие тени…»
Катя на мгновение запнулась:
– Так, это, по-моему, можно пропустить… Ага, опять описание природы… и это тоже не самое важное… вот, отсюда: «…молодые люди с огорчением поняли, что сегодня им уже не суждено встретиться со странствующим поэтом. Разочарованные, они уже собрались уходить, но внезапно девушка указала брату на лежащий почти у самой воды предмет. Это был посох, за долгие годы странствий отполированный ладонями старика почти до зеркального блеска. Юноша нагнулся, отвел в сторону нависшую над берегом ветку и увидел на песке треугольные следы маленьких перепончатых лап, которые уже начала слизывать речная волна…»
Катя вновь сделала паузу и вернула листок обратно в папку.
– Ты чего это замолчала, выдохлась, что ли? – поинтересовался Данька.
– Просто это все… Больше здесь ничего нет. Не знаю, то ли профессор не успел перевести весь текст до конца, то ли перевод где-то затерялся… Ну, что скажешь?
– А что я должен сказать? – пожал плечами Данька. – Интересная история. И читала ты очень выразительно. Только в конце забыла добавить одну вещь…
– Чего это я забыла добавить? – осторожно поинтересовалась заподозрившая какой-то подвох Катя.
– Вы слушали японскую народную сказку для детей младшего школьного возраста! – с нарочитой иронией проговорил Данька, неожиданно почувствовав себя как-то неуютно.
– Чего это я забыла добавить? – осторожно поинтересовалась заподозрившая какой-то подвох Катя.
– Вы слушали японскую народную сказку для детей младшего школьного возраста! – с нарочитой иронией проговорил Данька, неожиданно почувствовав себя как-то неуютно.
– Тебе не угодишь, – с легкой обидой произнесла Катя. – Ладно, не любишь сказки для детей, вот, возьми и почитай историю для взрослых.
– Что это? – спросил Данька, рассматривая небольшой прямоугольник пожелтевшей от времени бумаги, который протягивала ему Катя.
– Вырезка из газеты двадцатилетней давности. Ты почитай, почитай! – настойчиво сказала Катя.
– Так…Таинственный случай в дачном поселке… студентка утверждает, что на нее напал инопланетянин… – вполголоса прочитал Данька, пробежав глазами начало заметки, и углубился в чтение. – …Вот что рассказала нашему корреспонденту восемнадцатилетняя Алена К. Около полуночи, когда она, приехав на последней пригородной электричке, направлялась с железнодорожной станции на дачу, где ее ждали родители, на окраине поселка, рядом со старым колодцем, ее внезапно охватило чувство тревоги. Алене показалось, что за ней кто-то крадется. Девушка обернулась, но не заметила ничего подозрительного, а через несколько секунд отчетливо услышала какие-то непонятные звуки, похожие на шлепанье босых ног по сырой земле. Встревоженная Алена вновь посмотрела назад и буквально метрах в десяти от себя заметила чей-то мелькнувший силуэт, который тут же растворился в зарослях кустарника около крайней дачи. Не на шутку испугавшись, девушка ускорила шаг. Каков же был охвативший ее ужас, когда, в очередной раз оглянувшись, она увидела быстро приближающуюся к ней темную низкорослую фигуру с горящими в темноте огромными зелеными глазами. В это время из-за пелены дождевых туч на несколько мгновений показалась луна, и Алена успела рассмотреть своего преследователя – жуткое существо с вытянутой головой. Быстро перебирая короткими кривыми ногами и протягивая к девушке длинные и тонкие верхние конечности с мерзкими перепончатыми пальцами, страшный преследователь уверенно сокращал дистанцию. Несчастная девушка призналась, что была очень близка к тому, чтобы потерять сознание от охватившего ее ужаса, но в это время, на ее счастье, за поворотом раздался шум мотора. В проулок въехал автомобиль, на котором возвращались из города припозднившиеся дачники. Они благополучно доставили перепуганную девушку домой, при этом абсолютно ничего подозрительного, по их утверждению, не заметив. Во избежание каких-либо ненужных домыслов мы не беремся комментировать это более чем странное происшествие и не собираемся убеждать читателей в достоверности данной информации, а просто хотим напомнить, что совсем недавно от обитателей именно этого поселка мы узнали об участившихся здесь случаях исчезновения домашних животных и птицы. Администрация дачного товарищества от каких-либо комментариев по этому вопросу, как и следовало ожидать, воздержалась».
– Ну как? Впечатляет? – поинтересовалась Катя, когда Данька умолк. – А вот если бы ты еще магнитофонную запись послушал, вернее, то, что от нее осталось…
– Подожди! – вскочил Данька. – Запись мы еще послушаем… А сейчас бежим ко мне! Надо как можно быстрее этого урода отыскать, пока он еще валяется где-то в крапиве… Да не в ворота, сюда давай… Так быстрее!
Катя послушно протиснулась вслед за Данькой в узкую щель в заборе и бросилась за ним, а свернув за угол дома, чуть не врезалась ему в спину. Внезапно застыв на месте, мальчик непонимающе смотрел то на своего папу, который с граблями стоял у ворот, то на охапки лежащих около забора срезанных стеблей крапивы.
– Вы откуда такие взмыленные? – удивился папа. – Бегом с преодолением препятствий решили заняться?
– Пап, а ты что, уже всю крапиву срезал? – взволнованно выпалил Данька, пропустив папину реплику мимо ушей. – И под окном моей комнаты тоже?
– Да ты чего так раскипятился? – озадаченно спросил папа. – Расстроился, что не успел совершить трудовой подвиг? Поверь мне на слово, удовольствие ниже среднего!
– Ага, я только спросить хотел… – сбивчиво начал Данька. – Ты там, случайно, ничего интересного не заметил?
– Где? – уточнил папа.
– Ну, пап, у меня под окном, где же еще? – от нетерпения и нехорошего предчувствия чуть не застонал Данька.
– Послушай, дружище, с тобой все в порядке? Ты здоров? – ошеломленно поинтересовался папа, с подозрением глядя на Даньку.
– Здоровее не бывает! – поспешил успокоить его тот и схватил Катю за руку. – Пойдем!
– А обедать? – выглянула в окно мама.
– Потом! – отозвался Данька и потащил Катю за угол.
– Вот здесь… Только здесь он и мог находиться, вывалившись ночью из окна, – удрученно проговорил он и обвел взглядом старательно очищенный от крапивы участок.
– Посмотри-ка сюда, – вдруг негромко сказала присевшая на корточки Катя.
Данька наклонился, приглядываясь к тому месту, на которое указывала Катя, и замер, не в силах произнести ни слова.
На еще не успевшей полностью просохнуть от ночного ливня земле, рядом с потерявшей форму промокшей картонной коробкой, довольно четко просматривалась цепочка исчезающих в траве небольших треугольных следов, и в том, кто их оставил, теперь уже можно было не сомневаться…
Глава седьмая Поиски трубки
Стараясь не попасться на глаза Данькиным родителям, ребята обогнули дом с другой стороны и уже привычно проникли к Кате на дачу сквозь брешь в заборе.
– Проходи. Бабушка к подруге в гости отправилась… здесь рядом, через три дома, – пояснила она и провела Даньку через большой зал с зашторенными окнами в свою комнату.
Данька с любопытством огляделся. Все вокруг было просто забито книгами… Книги находились повсюду: на высоких, под потолок, стеллажах, на диване, на подоконнике и даже на полу! Детективы и фантастика, сборники сказок и произведения школьной программы, энциклопедии и справочники, а также огромное количество словарей и литературы на иностранных языках. Данька знал, что Катины родители работают в издательстве, где занимаются переводами, и его папа иллюстрировал некоторые книги, которые они перевели. Само собой, Катя тоже увлекалась иностранными языками и по английскому, как, впрочем, и по всем остальным предметам, успевала лучше всех в классе.
В общем, книги заполняли почти всю комнату. Не было их только на столе, поверхность которого полностью занимал огромный, похожий на чемодан, катушечный магнитофон.
Даньке никогда не приходилось видеть ничего подобного.
Он подошел к столу, провел пальцем по серому пластику аппарата и вопросительно посмотрел на Катю.
– И что, это устройство работает?
– Сейчас ты в этом убедишься, – успокоила его Катя. – Но предупреждаю, пленка такая старая, что звук в некоторых местах вообще пропадает… Ну, включаю?
– Включай, – сказал Данька, ни на минуту не переставая размышлять о том, насколько серьезные последствия может иметь вся эта история.
Катя надавила на какую-то клавишу на верхней панели магнитофона. Раздался негромкий щелчок. За ним сразу же последовало шипение наматываемой на катушку пленки. Данька терпеливо подождал пару минут, после чего разочарованно взглянул на Катю.
– Что-то я не слышу никакой записи…
– Я же тебе уже говорила, что запись очень плохо сохранилась…
И в этот момент сквозь тихое потрескивание донесся глуховатый мужской голос, который то и дело прерывался из-за провалов звука изношенной пленки.
«…Теперь я все больше убеждаюсь в том, что мне не следовало проводить этот рискованный эксперимент. Впрочем, разве мог я всерьез предполагать, что то малое количество обычной воды, которое я так необдуманно налил в углубление его черепа, превратит подаренный мне безобидный сувенир в безжалостного монстра! Ведь, несмотря на все свои гипотезы, в глубине души я всегда склонялся к мнению большинства моих коллег о том, что водяной, нареченный красивым именем «дитя воды», является всего лишь традиционным сказочным персонажем, которым принято пугать непослушных детей. Те же многочисленные слухи о якобы реальном существовании каппы, которые бытуют среди жителей сельских районов Страны восходящего солнца, пока ни разу не нашли серьезного подтверждения. К тому же я был уверен, что фигурка каппы, приобретенная мной за бесценок в какой-то лавке на окраине небольшого японского городка, представляет собой обычный сувенир, из тех, которые тут почти повсеместно предлагают иностранным туристам…»
В этом месте запись внезапно оборвалась. В течение нескольких секунд, показавшихся Даньке нестерпимо долгими, магнитофон не издавал никаких звуков, а потом из динамика вновь донесся взволнованный голос старого ученого.