Подарок к Рождеству - Бетти Нилс 5 стр.


— Вам хватит одного сиденья на двоих, — проговорил мистер ван дер Эйслер, пристегивая Оливию и Нелл ремнем безопасности. Он поставил вещи в багажник, потом уселся рядом и плавно тронул с места.

— Мне не нравится ваша бабушка, — объявила Оливии Нелл. Ее крестный отец постарался кашлем скрыть смешок.

— Она старенькая, — вступилась за миссис Фицгиббон Оливия. И добавила: — Наверное, когда ты состаришься, то тоже будешь говорить вслух то, что другие думают про себя.

— Она сказала, что вы — одно из ее разочарований.

— Ну что же, наверное, так и есть, с ее точки зрения. Видишь ли, она хотела, чтобы я была маленького роста, изящная, чтобы замуж вышла, когда была совсем молодая.

— А разве вы не молодая?

— Боюсь, не очень…

— Зато вы очень красивая. Я постараюсь подыскать вам мужа, — важно сказала Нелл.

Мистер ван дер Эйслер деловито заметил:

— Женщины, в большинстве, предпочитают сами выбирать мужей.

Оливия, покраснев, осторожно проговорила:

— Я всегда думала, что выбирают мужчины.

Мистер ван дер Эйслер усмехнулся.

— Это не так. Они могут воображать, что выбирают, но все решает женщина.

— Я выйду замуж за принца, — объявила Нелл, и Оливия похвалила ее намерение. Обсуждение этой темы затянулось — уже скрылись из виду последние пригороды, и они мчались по шоссе.

Возле Бата, к удивлению Оливии, они свернули в Чиппенем, и она удивилась еще больше, когда машина въехала на узкую деревенскую дорогу.

Мистер ван дер Эйслер взглянул на часы.

— Вовремя, — заметил он. — Бабушка ждет.

— А в школу… — начала Оливия.

— После ленча. Леди Бреннон просила сначала привезти вас к ней.

— Но я же с ней незнакома.

— Да, вы пока незнакомы, — проговорил он таким безапелляционным тоном, что она не нашла, что сказать в ответ.

Увидев леди Бреннон, Оливия пожалела, что у нее нет такой бабушки — она лучилась улыбкой от удовольствия, что всех их принимает у себя, обнимала внучку, втягивала в разговор Оливию. Они сидели в старомодной столовой, и их потчевали бараниной, молодой картошкой и овощами, выращенными, по уверению леди Бреннон, в ее саду.

— Вы любите деревню? — спросила она. Оливия ответила, что да, любит, что в юности жила неподалеку от Эрли-Гилфорда. Правда, Оливия не стала вдаваться в подробности, а хозяйка дальше не расспрашивала. После прогулки по саду мистер ван дер Эйслер предложил отправиться в путь.

Оливия проворно собралась и пошла к машине вместе с уцепившейся за нее Нелл. Перед тем как сесть в салон, она попрощалась с леди Бреннон и поблагодарила ее так мило, что хозяйка дома заметила мистеру ван дер Эйслеру:

— Очаровательная девушка. Мисс Кросс получила просто сокровище. Хорошо, что вы оказали ей покровительство, Хасо. Она не догадывается, что это были вы?

— Нет, пусть и дальше ничего не знает. Я рад, что она нашла достойную работу.

— Вы заглянете ко мне на чай перед возвращением в город? Мы еще не поговорили о Рите.

В школе он взял ключ от флигеля, открыл дверь, занес багаж Оливии и стал изучать помещение; медленно прохаживаясь вдоль стен, он разглядывал веселенькие дешевые эстампы, книжные полки. Перед камином остановился и взял лежавшую на каминной полке открытку.

— Ну-ну, значит, Родни приглашает вас на свадьбу? Не очень-то добрый жест. Все равно что повернуть нож в ране, да?

— Чепуха, — сказала Оливия. — Нет никакой раны. Если хотите знать, он пригласил меня, потому что мы давным-давно знаем друг друга.

Мистер ван дер Эйслер щелкнул по открытке ногтем.

— «С другом…» — Он перевернул открытку и прочел вслух: — «Я не знаю, как зовут твоего жениха, но мы надеемся, что он придет с тобой».

Оливия покраснела.

— Это вас не касается…

— Касается, Оливия. Может быть, я всего лишь случайный знакомый, но я не хочу, чтобы вас унижали. Вы пойдете?

Она услышала, как говорит ему, что пойдет.

— Это в каникулы, когда я свободна… И потом, свадьба состоится в Брэдфорде-он-Эйвон, наверное, невеста там живет.

— Я буду вас сопровождать. На вас будет очаровательное платье и такая шляпка, какую женщины надевают на свадьбу. И я вас не посрамлю — я буду в визитке. Вы останетесь в памяти Родни нарядная, беззаботная, уверенная в своем будущем.

— Вы шутите? — спросила Оливия.

— Вовсе нет. Свадьба — нешуточное дело.

Она резко сказала:

— Откуда вам знать? Ведь вы не женаты. — И тут же пожалела о своих словах. — Ох, извините меня, — пробормотала Оливия.

Мистер ван дер Эйслер мягко сказал:

— Ничего. Я пойду с вами на свадьбу, это самое меньшее, что я могу для вас сделать. — Он положил открытку на место и направился к двери. — Судьба все время неожиданно сводит нас, верно?

Она кивнула.

— Да, но знайте, вы не обязаны идти со мной на свадьбу. У вас могут быть дела…

— Лучше я своими глазами увижу, что Родни благополучно женился.

Он собрался уходить и открыл дверь, Оливия протянула ему руку.

— Большое спасибо, что подвезли меня, я вам очень благодарна. — Она добавила: — Нелл повезло — у нее такая добрая бабушка.

Он взял протянутую руку и сердечно улыбнулся.

— Чего не скажешь о вас, Оливия.

Оливия хрипло проговорила:

— Ну, она уже старая, а я не оправдала ее надежд.

Он наклонился и коснулся ее щеки губами.

— До свидания, Оливия.

Она стояла в дверях и смотрела, как он уезжает. Поцелуй потряс ее, но она не позволила себе об этом думать. Вернувшись в гостиную, Оливия взяла свадебное приглашение.

— Ненавижу, когда меня жалеют, — с горечью сказала она. — Вот уже два укола… и поэтому я не пойду на свадьбу к Родни.


Времени на раздумья не было. Устроившись в своем маленьком домике, Оливия присоединилась к остальным сотрудникам, обсуждавшим учебные планы, вместе с сестрой-хозяйкой тщательно проверяла спальни, потом, когда появились дети, помогала им разобрать и разложить вещи — несколько часов напряженной работы… А потом некоторые девочки плакали, просились домой, и надо было их утешать.

Недели поначалу тянулись медленно, потом замелькали. Оливия любила свою работу, несмотря на то что была всецело в распоряжении любого учителя. Она разрисовывала декорации для предстоящего в конце четверти праздника, показывала малышкам, как держать ракетку, и подавала улетевшие мячи, играла с девочками в лапту на лужайке, а в дождливые дни занимала их играми в спортивном зале. Время от времени замещала отлучавшихся по необходимости учителей и вела уроки чтения. Не последним ее делом было следить за одеждой детей, а также помогать сестре-хозяйке мыть им головы, возить к врачу, а однажды, когда заболела повариха, Оливия приготовила обед на всю школу.

Незаметно пролетела половина четверти, подошло время коротких каникул и — свадьбы Родни. Мистер ван дер Эйслер не давал о себе знать, и Оливия испытала разочарование. Но она решила, что поедет на свадьбу. Мисс Кросс никогда не отказывала ей в машине, даст и на этот раз, все равно в школе никого не останется.

В следующий выходной она поехала в Бат, чтобы приобрести соответствующий наряд. Свои летние платья она носила уже несколько лет, и Родни любое сразу узнает. Лучше всего подобрать что-нибудь дешевое и простое в серебристо-зеленых тонах, что оттеняло бы ее волосы и фиалкового цвета глаза.

После долгих поисков она нашла, что хотела. Гладкое нежно-зеленое узкое платье с коротким рукавом и скромным вырезом. Ткань выглядела, как настоящий лен, хотя, конечно, была синтетической. В магазине этими платьями был увешан целый ряд, но Оливия подозревала, что гости Родни едва ли заходят в подобные магазины, и никто не узнает, откуда ее наряд. От лучших времен у нее сохранились итальянские босоножки и хорошие перчатки темно-серого цвета. Оставалось решить вопрос со шляпой.

Кое-что ей понравилось, но цена была не по карману. Усталая и раздраженная, Оливия наконец увидела в универмаге совсем простую соломенную шляпку с широкими полями. В галантерейном отделе подобрала к ней ленту. Лента оказалась дорогой, но просто преображала шляпку и отлично подходила к платью. Остаток дня она провозилась, прилаживая ленту. Сзади на шляпке Оливия сделала большой бант. Может быть, это не модельная шляпка, но очень похоже…

Наступили каникулы, и на четыре дня школа опустела. Оливия уже заканчивала причесывать Нелл, когда девочка сказала:

— Я хочу, чтобы и вы поехали со мной к бабушке.

Оливия растрогалась.

— Дорогая моя, это было бы замечательно, но ты чудесно проведешь время с бабушкой. Я думаю, поджидая тебя, она приготовила много развлечений.

Нелл кивнула. И захотела узнать:

— А у вас когда-нибудь бывают развлечения?

— Послезавтра я иду на свадьбу, и у меня новая шляпка.

— Не на свою свадьбу? — забеспокоилась Нелл.

— Не на свою свадьбу? — забеспокоилась Нелл.

— Нет, моя дорогая. А теперь ступай, мисс Кросс ждет вас всех в холле к десяти часам.

И вот школа опустела. После того как забрали последних детей, остаток дня прошел в уборке и подготовке к их возвращению. На следующий день в школе оставалось всего несколько человек. Оливия, предоставленная самой себе, сначала долго гуляла, потом тщательно вымыла голову и обработала ногти. Мисс Кросс разрешила ей взять машину, так что все устраивалось. С еще влажными волосами, распущенными по плечам, Оливия вышла в сад позади флигеля, но ей тут же пришлось вернуться — в доме звонил телефон.

Мистер ван дер Эйслер с обычным спокойствием произнес:

— Хэлло, Оливия.

— О, это вы…

— Да, я. Разве я не говорил, что позвоню?

— Говорили. Только ведь свадьба завтра… Я думала, что вы забыли.

— Конечно, нет. Послушайте, мы должны быть в церкви минут за пятнадцать до невесты, так? Пятнадцать минут на дорогу, полчаса на то, чтобы поболтать и выпить кофе у вас. Свадьба в двенадцать, верно? Я буду у вас в одиннадцать.

— Очень хорошо, я к этому времени приготовлю кофе. Где вы находитесь? Я слышу плеск воды.

— Я закончил операцию, и сейчас тут идет уборка.

Она подумала, что бы сказать такое умное. И спросила:

— Вы не слишком устали? Я имею в виду, что завтра вам придется вести машину. Вы будете осторожны?

Мистер ван дер Эйслер подавил смешок.

— Я буду осторожен, Оливия.

— Вы, наверное, заняты. До свидания, спасибо, что позвонили.

Оливия вернулась в комнату, высушила волосы, строго приказывая себе не слишком волноваться: он просто сделал то, что обещал. Очень любезно с его стороны. Он решил, что для нее будет унизительно прийти одной на свадьбу к Родни, а отказаться — еще хуже, она представляла, какие поползли бы сплетни…


Мистер ван дер Эйслер съездил домой пообедать, потом вернулся в больницу проверить состояние прооперированного и поговорить с ассистентом. К тому времени, как мистер ван дер Эйслер добрался до постели, было уже совсем поздно, и все же он не мог заснуть, думая об Оливии.


С ней было то же самое, но сонные мысли путались и вскоре перешли в глубокий сон, а в свете утра она их отбросила — слишком много дел предстояло.

Оливия позавтракала, прибрала крохотную гостиную, накрыла поднос для кофе и приготовила все, что потребуется для сандвичей, потом пошла одеться. Она неплохо выглядит, решила Оливия, разглядывая себя в пятнистом зеркале на двери душевой. Платье будет смотреться вполне прилично благодаря дорогим туфлям, перчаткам и сумочке, остаткам прежней роскоши. Шляпка тоже удачная. Оливия положила ее на кровать и спустилась вниз поставить чайник и сделать сандвичи.

Как раз вовремя… Машина подъехала и бесшумно затормозила перед узкой входной дверью, из машины вышел мистер ван дер Эйслер, великолепный в своей визитке.

Оливия распахнула дверь.

— Хэлло, какой вы элегантный…

Он взял ее за руку.

— Вы украли мои слова, Оливия. — Он неторопливо изучал ее. — Вы выглядите элегантно… прекрасно — вы появитесь и затмите невесту.

Оливия порозовела.

— Надеюсь, вы шутите. Этот день — для невесты. Мы сядем где-нибудь сзади… — Она повела его в гостиную, беспокойно добавив на ходу: — И вовсе я не элегантна, это платье — из универсального магазина. — Разливая кофе, она сказала: — Мы сможем улизнуть сразу, как только закончится прием гостей. Наверное, вы хотите вернуться в больницу.

— Я оставил дела в надежных руках ассистента. Вам хорошо здесь, Оливия?

— Да. На следующей неделе приедет мама. Это чудо, что старая подруга бабушки решила ей написать!

— Действительно. Судьба не всегда бывает зла, Оливия.

— Верно. Вы недавно ездили в Голландию?

— Я вернулся несколько дней назад. Я видел Дебби, она обручилась с каким-то парнем по имени Фред. А ее отец теперь работает дежурным в больнице Джерома. Так что судьба милостива и к ней.

— О, я так рада! Если увидите ее еще раз, расскажите ей, как я счастлива. Когда школа снова откроется, я ей напишу. — Оливия заметила, что он взглянул на часы. — Нам пора ехать? Пойду надену шляпу.

Потребовалось несколько минут, чтобы водрузить ее на пышные волосы, и хотя результат удовлетворил Оливию, она чувствовала большое смущение, спускаясь по лестнице.

Он глядел в окно, но обернулся, когда она вошла в комнату.

— Очаровательно! Свадебная шляпка par excellence.[2]

Однако Оливия умница, отметил он. Платье дешевое, но элегантное, шляпа — не модельная, но имеет стиль, а перчатки и туфли безупречны. Мистер ван дер Эйслер сопровождал бы Оливию, даже будь на ней мешок и кепка грузчика на голове, а в данном случае она выглядела просто сногсшибательно.

Когда они добрались до церкви, там уже было полно народу. Они уселись сзади и могли разглядывать общество, не привлекая внимания к себе. Тем не менее два-три человека оглянулись на них, узнали Оливию, с величайшим интересом оглядели мистера ван дер Эйслера и зашептались с соседями.

Родни стоял рядом с шафером и не смотрел по сторонам, даже когда суета в дверях церкви возвестила о прибытии невесты.

У Оливии было великодушное сердце, и оно затрепетало от жалости, как только она увидела невесту. Невысокая, коренастая, разряженная в немыслимое количество кружев и белый атлас! Еще у нее был тонкий длинный нос, и хотя глаза были большие и голубые, рот ее недовольно кривился. Это в день-то свадьбы? — подумала Оливия. Наверное, ей туфли жмут!

Даже когда они с Родни позже шли по проходу в центре, новобрачная все еще хмурилась, но Родни, казалось, был доволен собой, улыбался, кивал друзьям. При виде Оливии он слегка смутился, но быстро нашелся, подмигнул ей и повел новобрачную на церковный двор фотографироваться.

Прием происходил в доме невесты, на газоне позади массивного здания из красного кирпича стоял шатер. Родни хорошо устроился, решила Оливия.

Гости все прибывали; рядом остановилась машина, откуда высунулась женщина одних лет с Оливией.

— Оливия, дорогая! Мне говорили, что ты была в церкви. Какая неожиданность, мы все думали, что вы с Родни… — Она осеклась, когда мистер ван дер Эйслер подошел и встал рядом с Оливией.

Сара Даулинг была не подругой Оливии, а просто знакомой, они жили в нескольких милях друг от друга и встречались только на танцах в чужих домах.

— Привет, Сара, — улыбнулась Оливия из-под широких полей своей шляпы. — Какой сегодня чудесный день для свадьбы, не правда ли? Конечно, мы должны были прийти на свадьбу Родни, ведь я и Родни — мы с ним старые друзья.

Сара уставилась на мистера ван дер Эйслера.

— А это… а вы…

Он обворожительно улыбнулся.

— Хасо ван дер Эйслер, и вы, конечно же, угадали.

Оливия почувствовала, что краснеет.

— Может быть, зайдем в дом? — Она не смотрела на него, пока они шли в толпе гостей поздравлять новобрачных.

Оливия пожала руку отцу и матери Родни, представила мистера ван дер Эйслера и оказалась лицом к лицу с Родни.

— Оливия, старушка, я так рад, что ты пришла и привела…

— Хасо ван дер Эйслер, — спокойно назвала своего спутника Оливия и отвернулась, чтобы пожать руку новобрачной. Высказывая все, что положено, она слышала голос Родни, обратившегося к Хасо.

— Следующим мужчиной, попавшим в сети, будете вы. Мы надеемся прийти на вашу свадьбу, так и знайте, — напыщенно говорил он.

Оливия удивлялась, как много людей ее узнают. Друзей не было, в основном случайные знакомые, которых она встречала, пока жила у бабушки. Они все останавливались поглядеть на мистера ван дер Эйслера и посудачить, а он сносил их испытующие взгляды с иронической вежливостью. Оливия была уверена, что он находит все это скучным и утомительным, и с облегчением вздохнула, когда Родни и новобрачная пошли переодеваться — их провожали, осыпая лепестками роз и конфетти.

— Теперь можно уходить, — сказала Оливия и стала прощаться с напускной безмятежностью, прислушиваясь, как мистер ван дер Эйслер в безукоризненной манере все за ней повторяет. До машины они добрались не скоро, их то и дело останавливали, знакомых разбирало любопытство — все хотели побольше разузнать об Оливии и ее спутнике, а она дурачила их, отвечая вежливо и туманно, он же молча стоял рядом.

К тому времени, когда они оказались у машины, Оливия уже была взвинченна. Он усадил ее вперед, сел рядом, и они уехали.

— Ой, наконец-то все кончилось, — нервно проговорила Оливия. — Надеюсь, вы не слишком устали. Терпеть не могу свадьбы…

— Вам нужна хорошая чашка чая, — сказал он, будто успокаивал расстроенного ребенка. — Я знаю неподалеку одно местечко, но, боюсь, у других гостей появится такая же мысль, как у нас. Поедем-ка в Манктен, там есть чайный домик. Что за нелепая идея — устраивать свадьбу в полдень! В такой час надо бы подкрепиться чем-то более основательным, нежели легкая закуска и неважное шампанское.

Назад Дальше