Сделка Райнемана - Роберт Ладлэм 17 стр.


– Правила обычно бывают в играх. И в какую же игру мы играем сейчас, генерал?

– Дайте-ка подумать… Возможно, для нее подошло бы такое название, как «Честь мундира». Или вот еще – «Тайные дела в Буэнос-Айресе». Думаю, последнее, как более конкретное, придется вам больше по душе.

Кенделл посмотрел на кончик сигареты, потом перевел взгляд на генерала:

– Ага, Оливер и Крафт не утерпели, наябедничали-таки своему наставничку! Мне же и в голову не приходило, что вас интересуют такие вещи.

– Они давно уже не появлялись у меня – с тех самых пор, как вы уехали в Женеву.

Кенделл помолчал с минуту. Затем заговорил:

– В таком случае, генерал, вы запятнали честь своего мундира… Судя по всему, подловили нас в «Шератоне». Я подумал еще, что выбрать такое место для встречи несколько необычно для Крафта: он как-никак привык к заведениям типа «Вальдорфа»[26]… Выходит, вы понаставили там повсюду подслушивающие устройства. И вывели на чистую воду этих ублюдков. – Голос Кенделла был хриплым, но злости в нем не было. – Стало быть, вы знаете, каким образом я оказался впутанным в эту историю, как очутился в Женеве. Да и до этого наверняка вам сообщили обо всем по радиосвязи.

– Мы действовали по просьбе министерства военной промышленности. Нам поручили выяснить все, что касалось переговоров, которые вели вы в Женеве. Вещь это обычная. Однако в тех случаях, когда у нас появляются основания подозревать, что за внешне пристойными делами кроется что-то нечистое, мы начинаем копать глубже…

– Черт бы вас всех подрал!

Свенсон с шумом выдохнул воздух.

– Не стоит реагировать так бурно на мои слова. В мои намерения не входит затевать тут с вами спор. И сказал я лишь то, что есть. У меня целая кипа расшифрованных радиодонесений, которых вполне достаточно для того, чтобы отправить вас на виселицу или электрический стул. Как, впрочем, и Оливера… Крафт же, не исключаю, мог бы отделаться пожизненным заключением. Вы надсмеялись над его нерешительностью и не позволили ему высказать все, что у него на душе… В общем, что бы там ни было, факт остается фактом: ваша троица по уши в грязи.

Кенделл, подавшись вперед, швырнул сигарету в пепельницу, стоявшую на столе Свенсона, и, ощутив внезапно страх, взглянул пытливо на генерала:

– Но вас больше интересует Буэнос-Айрес, чем электрический стул. Я угадал?

– Как ни прискорбно это, я вынужден заниматься в данный момент именно тем, о чем вы говорите. Хотя предпочел бы другое…

– Бросьте молоть чепуху, – оборвал Свенсона Кенделл. Он не был новичком в подобного рода беседах и знал, как постоять за себя и повернуть разговор в свою пользу. – Вы вот заявили, будто мы трое по уши в грязи. Но, как мне представляется, и у вас не лучше положение: вы угодили в тот же свинарник, что и мы… Так что не стройте из себя Иисуса: от вашего нимба исходит одно лишь зловоние.

– Сильно сказано. Однако не забывайте о том, что у меня найдется с дюжину таких же свинарников, куда я смогу при случае смыться. Такой мощной организации, как военный департамент, ничего не стоит отправить меня хоть сейчас, через какие-то сорок восемь часов, в ту же Бирму или на Сицилию, если только я того пожелаю. У вас же – другая ситуация. Вам некуда деваться… Так и будете сидеть в своем хлеву, на глазах у всех. Надеюсь, имеющиеся у меня записи радиодонесений заставят вас взглянуть по-иному на кое-какие вещи. Это то, что я хотел бы вбить в вашу голову. И думаю, вы поняли меня.

Кенделл схватил новую сигарету и закурил. Дым повалил из его ноздрей. Он хотел было что-то сказать, но передумал и теперь молча взирал на генерала со смешанным чувством страха и ненависти.

Свенсон обнаружил, что избегает его взгляда. «Если желаешь заключить с этим человеком соглашение, то придерживайся соответствующей тональности в разговоре с ним», – подумал генерал и в следующее же мгновение увидел вдруг выход из создавшегося довольно-таки щекотливого положения. Нашел наконец ответ на мучивший его вопрос: каким образом смог бы он пойти на компромисс и избежать при этом особых потерь. Ответ, который, как казалось, напрашивался сам собой. И он лишь удивился тому, что ему еще раньше не пришла в голову подобная мысль. Уолтер Кенделл должен быть убран. Пусть и он разделит судьбу Эриха Райнемана. Как только дела в Буэнос-Айресе приблизятся к завершению, Кенделла постигнет неминуемо смерть.

И тогда все следы, ведущие от сомнительной операции к правительству Соединенных Штатов, будут раз и навсегда уничтожены.

Свенсон подумал вскользь, а не предусматривают ли проведение аналогичной, в общем-то весьма примитивной, акции и связанные с операцией лица в Берлине, и тут же усомнился в этом.

Он взглянул пристально на замызганного, усталого человека. Генерал Алан Свенсон больше не испытывал никаких опасений. Как и чувства вины.

Он солдат и выполняет свой долг.

– Продолжим, мистер Кенделл. Я слушаю вас.

* * *

Предложения Кенделла по буэнос-айресской операции были четкими и толковыми. Свенсон поймал себя на том, что восхищается его чутьем, способностью предвидеть все возможные повороты в игре. Инстинктивно, словно дикий зверь, он заранее ощущает, где и что поджидает его. Сила этого человека в том, что он никому не доверяет. Это настоящее животное – хищное, скользкое и неуловимое.

Выдвигавшиеся немцами требования касались в основном трех следующих вещей: качества борта и карбонадо, объема поставок указанного материала и, наконец, обеспечения доставки их в целости и сохранности в Германию. Чертежи же своих гироскопов они намеревались предоставить противной стороне лишь после того, как получат надежные гарантии выполнения поставленных ими условий.

Кенделл высказал мнение, что оценкой качества алмазов займутся не один-два специалиста в данной области, а целая группа высококвалифицированных экспертов.

Итак, немцам потребуется команда от трех до пяти человек. С порученным им делом они справились бы меньше чем за неделю, но только при условии обеспечения их современнейшей аппаратурой. Так ему сообщили в нью-йоркском отделении «Кенинга». Аналогичную работу и за тот же примерно отрезок времени предстоит провести и другой стороне. А для этого необходимо заранее договориться с немцами о проверке доставленных из Пенемюнде чертежей гироскопов каким-нибудь физиком, специалистом по навигационным системам. Если нацистов, как и предполагал Кенделл, будут одолевать кое-какие сомнения, то чертежи станут поступать от них лишь отдельными партиями, поставляемыми поэтапно по мере приближения к завершению проводимой их экспертами работы по качественной оценке товара. Что же касается ученого, разбирающегося в гироскопах, то, несомненно, немцы примут все необходимые меры, чтобы тот только один мог ознакомиться со схемами и не имел при этом ни малейшей возможности сфотографировать их или хотя бы перерисовать до тех пор, пока специалисты по алмазам не закончат свое дело.

По мнению Кенделла, после того как каждая из сторон убедится, что ей предлагают именно то, на что она и рассчитывала, может возникнуть вполне реальная опасность шантажа, призванного обеспечить сохранность груза до прибытия его в конечный пункт назначения. Естественно, подобным мощным «оружием» располагают и та и другая сторона. И «оружие» это – угроза разоблачения. Однако тот, кто решится воспользоваться им, не только навредит делу, но и совершит предательство по отношению к своей собственной стране.

Единственная же положенная за подобный проступок мера наказания – это смерть.

К чему, собственно, генерал и приговорил уже его, Уолтера Кенделла.

Что же еще необходимо обсудить ему, Свенсону, с этим бухгалтером?

Не считает ли Кенделл возможным и такой вариант, при котором они получают от немцев необходимые чертежи, а затем начинают тянуть бесконечно с поставками им алмазов, а то и вовсе отказываются от выполнения взятых на себя обязательств?

Нет, Кенделл так не считает. Не считает, если речь идет о принятом в цивилизованных странах порядке совершения сделок. Угроза же разоблачения даже более чем вероятна: слишком уж многое свидетельствует о существовании негласных контактов между обеими сторонами. Так что никак нельзя отрицать возможности крупного скандала и изобличения конкретных лиц в участии в тайной операции. Обвинения же в сотрудничестве с противником вполне достаточно для того, чтобы погубить замешанных в этой сделке людей и нанести сокрушительный удар по корпорациям, которые они представляют. Распространить «достоверные» слухи не составит особого труда.

Поскольку же в дело вмешались военные, гражданские лица могут теперь спокойно вздохнуть, сняв с себя всякую ответственность за поставки противнику нужных ему материалов.

Свенсону следовало бы знать это: ведь он сам, и никто другой, создал подобную ситуацию.

И Свенсон это знал.

Но где же все-таки должны пройти проверку на качество пресловутые алмазы? Какое именно место наиболее подошло бы для этого?

Кенделл считал: любое место, которое покажется удобным одной стороне, другой стороне не понравится. И полагал, что немцы учли уже такую возможность и потому-то и остановили свой выбор на Буэнос-Айресе, городе в нейтральной стране. Неужто Свенсону это не ясно?

Влиятельные лица в Аргентине были, вне сомнения, на стороне стран Оси[27], хотя и не афишировали открыто своих симпатий. Однако общая обстановка в стране определялась все же тем обстоятельством, что ее правительство находилось в прямой экономической зависимости от стран – членов антигитлеровской коалиции. Они-то, экономического характера факторы, и явились той главной причиной, которая обусловила нейтралитет этого государства. Действительность же была такова, что сюда устремлялись и те и другие. И хотя немцы чувствовали себя довольно комфортно в симпатизировавшем им окружении, американцам тем не менее удавалось оказывать весьма заметное влияние на умонастроение местных жителей. Правда, окончательно изменить его в свою пользу они так и не смогли.

Кенделл с уважением относился к тем лицам в Берлине, которые отдали предпочтение Буэнос-Айресу. Они, сознавая необходимость учета психологических факторов, не побоялись продемонстрировать таким образом свое понимание того, что этот город находится в сфере влияния не только Германии, но и противоборствующей стороны. В общем, люди эти знали свое дело.

Каждая сторона должна быть предельно осторожной. Иначе нельзя в сложившейся обстановке. Согласовать свои действия – вот то главное, что требовалось в данный момент от партнеров.

Свенсону было известно, что чертежи доставят на немецком истребителе, который, имея дипломатическое прикрытие, сможет совершенно безопасно совершить свой полет над прибрежными базами. Подобное исключение из правил сделали лишь по требованию военного департамента. И только он один, Свенсон, должен будет знать об операции, и больше никто: ни в армии, ни в правительственном аппарате. Ему предстоит заранее подготовить все, что требуется, и в надлежащий момент ввести Кенделла в курс дела.

– Каким образом собираются добраться до Буэнос-Айреса немцы? – спросил генерал.

– Им сейчас не до этого: они решают сейчас куда более важную для них проблему. Наши партнеры испытывают определенный страх и, желая обезопасить себя от разных неожиданностей, возможно, предъявят нам новые требования. Попросят, например, дать им кого-то в качестве заложника. Но я не думаю, что они сделают это.

– Почему?

– Да хотя бы потому, что никто из нас – из тех, кто вовлечен в операцию, – не представляет для других никакой ценности. Возьмите, скажем, меня. Вы первый же воскликнете в случае чего: «Пристрелите его, сукиного сына!» – Кенделл встретился на короткий миг взглядом со Свенсоном. – Вам, конечно же, ничего не известно о принятых мною мерах предосторожности. Так знайте же: если кто-то попытается разделаться со мной, то многие из военных чинуш полетят ко всем чертям.

Свенсон понимал, что это не пустая угроза. Однако знал он также и то, что она не остановит его. Надо лишь подумать немного, чем он и займется, но только потом. Ничто не помешает ему отправить Кенделла в мир иной. Сперва изолируют этого типа, а несколько позже составят подробный отчет об обстоятельствах его гибели…

– Ну а теперь поговорим о том, как именно намереваются они вывезти из Буэнос-Айреса борт и карбонадо, – предложил генерал. – И замечу еще: у нас нет никаких оснований подозревать друг друга в чем-то дурном.

– Выходит, мы вне подозрений, не так ли?

– Да, так.

– Ну что ж, хорошо, – произнес в ответ Кенделл. – Только не забудьте о том, что сказали.

– Итак, согласно договоренности, алмазы должны быть доставлены в Буэнос-Айрес. Но все ли делается для того, чтобы не было сбоя?

– Да, все. Груз должен быть доставлен через три, самое большее – через три с половиной недели. Если только его не потопят в Южной Атлантике. Но мы надеемся, что этого не случится.

– Специалисты по алмазам будут заниматься своим делом в Буэнос-Айресе. Мы же, со своей стороны, отправим туда физика… Но кого же именно? Не Спинелли ли?

– Нет. Мы решили, что лучше не связываться с ним. Вы же и сами знаете, что…

– Да, конечно. И на ком же в таком случае вы остановили свой выбор?

– На Леоне. На Эжене Леоне. Я дам вам его личное дело. Вы ахнете, ознакомившись с досье, но если и есть кто-то более знающий, чем Спинелли, так это лишь он. В общем, этот человек не подведет нас. Сейчас он в Нью-Йорке.

Свенсон принял услышанное им к сведению.

– Какими транспортными средствами собираются воспользоваться немцы? Знаете ли вы что-нибудь об этом?

– Совсем немного. Возможно, они отправятся на грузовом самолете нейтрального государства на север, в сторону расположенного в Бразилии Ресифе, а затем повернут на восток, взяв направление на Лас-Пальмас или какой-либо город в Гвинее, уже на побережье Африки. Оттуда – прямая дорога на Лиссабон и далее, в Германию. Это самый краткий маршрут. Хотя не исключено, что они не захотят рисковать, воспользовавшись воздушными коридорами.

– Вы говорите прямо как военный.

– Если я берусь за что-то, то вникаю во все детали.

– Есть ли еще какие варианты?

– Думаю, они могут воспользоваться и подводной лодкой. А то и двумя, чтобы в случае необходимости отвлечь внимание от главной из них. И хотя плавание на субмарине отнимет значительно больше времени, чем полет на самолете, но зато так безопаснее.

– Подлодки не смогут войти ни в один аргентинский порт. Наши патрули, курсирующие в южных водах, запросто взорвут их, как только обнаружат. Ну а если субмаринам удастся все же укрыться в каком-нибудь порту, назад их уже не выпустят. И мы не собираемся менять установившийся порядок.

– А не мешало бы.

– Это невозможно. Надо придумать что-то другое.

– Наверняка вы найдете выход. Не забывайте о чести мундира.

Свенсон отвел от Кенделла взгляд.

– Как обстоят дела с Райнеманом?

– С Райнеманом? Да все так же. Он по-прежнему купается в золоте. Даже Гитлер и тот не смог сломить его.

– Я не доверяю Райнеману.

– Нужно быть законченным идиотом, чтобы доверять ему. Однако худшее, на что он способен, это содрать под видом комиссионных солидную сумму с обеих сторон, участвующих в той или иной торговой или финансовой сделке. Но что тут такого? Он же посредник. И почему бы ему и не быть им?

– В том, что он посредник, я не сомневаюсь. Но это – единственное, что мне доподлинно известно о нем… И посему я хотел бы приступить сейчас к главной теме сегодняшней нашей беседы. Мне нужен свой человек в Буэнос-Айресе. В посольстве.

Прежде чем ответить, Кенделл задумался. Взял пепельницу и поставил ее на подлокотник кресла.

– Нужен кто-то из ваших или из наших? Мы тоже не прочь были бы заиметь там кого-то и полагали, что вы поможете нам с этим.

– Вы заблуждались относительно меня. Что же касается такого человека, то я уже нашел его.

– Как бы он не испортил все дело. Я говорю это вовсе не для того, чтобы упрекнуть вас в чем-то… Тем более что я уже предупредил вас о возможных последствиях…

– О том, что коль скоро и мы, военные, принимаем участие в операции, то вы, штатские, сможете умыть руки, если что-то вдруг будет не так?

– Вы близки к истине…

– Человек, о котором я говорю, может представить для нас опасность лишь в том случае, если он знает что-либо об этих алмазах. Вы должны убедиться в том, что ему ничего не известно о них. – Помолчав немного, Свенсон добавил решительным тоном: – Проверьте его досконально. И помните: от этого зависит ваша жизнь.

Бухгалтер посмотрел внимательно на генерала.

– Что вы имеете в виду?

– Буэнос-Айрес и предприятия «Меридиан эйркрафт» разделяет расстояние в шесть тысяч миль. И мне хотелось бы, чтобы вы преодолели его без всяких происшествий. Я рассчитываю, что чертежи будут доставлены сюда профессионалом.

– А вы не боитесь, генерал, замарать свой мундир?

– Нет, не боюсь. Мой человек будет знать только то, что Райнеману удалось раздобыть каким-то образом чертежи из Пенемюнде. Мы скажем ему, что Райнеман организовал когда-то подпольное движение в Германии. Его сподвижники занимаются, в частности, тем, что помогают бежать от Гитлера одними лишь им известными путями.

– Чушь собачья! Мыслимое ли дело, чтобы за работу в подполье платили? И почему это остальные подпольщики должны ездить к нему на связь в Аргентину за три тысячи миль?!

Назад Дальше