Королева Соллас слегка выпрямилась, отделив спину от подушек: «Как тебе известно, я вышла замуж за его королевское величество. Ты считаешь, что это было вульгарно и неопрятно?»
Мэдук поджала губы: «Могу сказать только то, что, будучи коро- левой, вы можете себе позволить пренебрегать суждениями такого рода, если я правильно понимаю положение вещей».
Почти забавляясь, Сол л ас снова опустилась на подушки: «В свое время у тебя будет более четкое представление о положении вещей».
«Все это не имеет значения! — воскликнула Мэдук. — Немысли- мо, чтобы меня выдали замуж за какого-нибудь недотепу только по- тому, что он принесет вам ржавый гвоздь! Причем гвоздь этот он, ско- рее всего, подберет на полу у себя в сарае!»
«Маловероятно! Обманщик не посмеет рисковать! Его испепелит молния! Отец Умфред говорит, что для тех, кто подделывает релик- вии, предусмотрен особый круг ада. В любом случае, нам придется положиться на божественное провидение».
«Черт знает что! — пробормотала Мэдук. — Какая нелепость!»
Королева снова приподнялась: «Я не расслышала. Что ты сказа- ла?»
«Неважно».
Соллас величественно кивнула: «В любом случае тебе придется подчиниться королевскому указу, и неукоснительно».
«Да, ваше величество! — с внезапной энергией воскликнула Мэ- дук. — Я так и сделаю! Прошу меня извинить — мне нужно немед- ленно заняться приготовлениями».
Опустившись в реверансе, Мэдук повернулась и выбежала из гос- тиной. Соллас с недоумением смотрела ей вслед: «Что она подразуме- вает под «приготовлениями»? Ее свадьба не состоится завтра. Каким образом, в любом случае, она намерена к ней готовиться?»
6
Мэдук бежала вприпрыжку вдоль главной галереи замка, мимо статуй древних героев, огромных ваз значительно выше ее, ниш с ин- крустированными столешницами и позолоченными резными шкафа- ми. Время от времени ей попадались стражники в алых с золотом лив- реях Хайдиона, державшие алебарды по стойке «вольно». Когда Мэ- дук пробегала мимо, они не шевелились — только провожали ее гла- зами.
Увидев пару высоких узких дверей, Мэдук остановилась. Поколе- бавшись, она открыла одну из створок и заглянула внутрь, в длинное полутемное помещение, озаренное единственным узким окном в даль- ней стене. Здесь находилась замковая библиотека. Луч солнечного света падал на стол: за столом сидел библиотекарь Керсе, высокий пожилой человек несгибаемой выправки, с улыбчивым ртом и высо- ким лбом мечтателя, в присутствии высокопоставленных особ предпо- читавший, однако, придавать лицу аскетическое выражение. Мэдук редко с ним встречалась; она знала о библиотекаре только то, что он был отпрыском ирландского барда-друида и сам заслужил репутацию незаурядного поэта.
Бросив быстрый взгляд в сторону двери, Kepce продолжал рабо- тать. Мэдук медленно вошла в библиотеку. Воздух здесь пропитался терпкими ароматами старого дерева, воска и лавандового масла, слад- ковато-мускусным запахом мягкой дубленой кожи. На столах вдоль стен покоились либрамы двух- и трехфутовой высоты и трехдюймовой толщины, в переплетах из мятой кожи, а иногда из толстого черного бархата. На полках плотными рядами лежали свитки, пергаменты в кедровых ларцах, перевязанные пачки бумаг и книги в полированных деревянных футлярах, закрытых застежками.
Мэдук застенчиво, шаг за шагом, подходила к Керсе. Наконец библиотекарь откинулся на спинку стула и повернулся, наблюдая за ее приближением — не без некоторого беспокойства, так как слухи о не- предсказуемой шаловливости принцессы проникли даже в безмятеж- ную тишину хранилища хроник и трактатов.
Мэдук остановилась у стола и взглянула на манускрипт, погло- щавший внимание библиотекаря. Она спросила: «Что вы делаете?»
Керсе критически наклонил голову, словно впервые увидел раз- вернутый перед ним пергамент: «Двести лет тому назад некий безы- мянный оболтус покрыл этот лист пастой из измельченного мела, смешанного со скисшим молоком и камедью из морских водорослей. Затем он попытался записать «Утреннюю оду Меросфена», адресо- ванную нимфе Лалоэ, каковую Меросфен застал на рассвете летнего дня срывающей гранаты в его саду. Оболтус небрежно копировал сти- хи — его буквы, как вы можете видеть, напоминают птичьи экскре- менты. Я стираю эти каракули и растворяю приготовленный им ком- пост — но чрезвычайно осторожно, так как под ним могут оказаться не менее пяти слоев более древних и таинственных текстов. В худшем случае мне предстоит обнаружить, к вящему сожалению, упражнения других оболтусов. Тем не менее, каждый текст следует изучать по очереди. Кто знает? Если повезет, я могу найти одну из затерянных песней Джироламо! Вот таким образом: я — исследователь древних тайн; таково мое призвание, чреватое захватывающими приключения- ми».
Мэдук смотрела на манускрипт большими глазами: «Я и предста- вить себе не могла, что у вас такая интересная жизнь!»
«Я бесстрашен и преодолеваю все препятствия! — не моргнув гла- 30м, заявил Керсе. — Я очищаю поверхность пергамента с деликатно- стью хирурга, вскрывающего гнойник на заднице гневливого короля! Но у меня ловкие пальцы, у меня точные инструменты! Они перед ва- ми, мои верные помощники: жесткая щеточка из шерсти барсучьего хвоста, чистейшее лампадное масло, гладкое лезвие из обсидиана и опасные костяные иглы, не говоря уже о драгоценных ластиках из пихтовой смолы! Все они сослужили мне верную службу! Они сопро- вождали меня в дальних странствиях, с ними я посетил множество неведомых земель!»
«И неизменно возвращались целым и невредимым!» — закончила Мэдук.
Kepce вопросительно взглянул на принцессу, приподняв одну бровь и превратив другую в насмешливую запятую: «Как следует по- нимать ваше замечание?»
Мэдук рассмеялась: «Сегодня мне уже задавали этот вопрос!»
«И как вы на него ответили?»
«Я сказала, что сказала только то, что сказала».
«У вас в голове блуждают мысли, необычные для молодой осо- бы», — заметил библиотекарь. Он повернулся на стуле, посвятив ей все внимание: «Что вас сюда привело? Каприз или воля судьбы?»
«Я хочу задать вопрос, на который, надеюсь, вы сможете отве- тить», — серьезно сказала Мэдук.
«Спрашивайте! Я расскажу вам все, что мне известно из скрижа- лей минувшего».
«В последнее время в Хайдионе много говорят о реликвиях. Меня интересует, что они имеют в виду, когда упоминают о чаше Грааля. Существует ли на самом деле такая вещь? А если существует, как она выглядит, и где ее можно найти?»
«О чаше Грааля известны лишь немногие безусловные факты, — ответил Керсе. — Существуют сотни вероисповеданий, и я не доверяю ни одному из них. «Чашей Грааля», судя по всему, называют неболь- шой кубок, так называемый «потир», из которого пил Иисус Христос, когда в последний раз ужинал с учениками. Сосуд этот попал в руки Иосифа Аримафейского, а тот, согласно легенде, собрал в него кровь из ран распятого Христа. Впоследствии Иосиф странствовал по всему свету и в конце концов посетил Ирландию, где оставил чашу Грааля на острове Инхагил посреди озера Лох-Кориб, к северу от Голуэя. Банда язычников-кельтов угрожала ограбить островную часовню, в связи с чем монах по имени Сиземберт привез кубок на Старейшие острова. Начиная с этого момента, повествования расходятся. Одна из легенд гласит, что чаша погребена в одном из склепов Пропащего ост- рова. Другие летописцы сообщают, что брат Сиземберт, проходя по Тантревальскому лесу, повстречался с ужасным огром, каковой огр нехорошо поступил с иноком, утверждая, что тот не проявил должную любезность. Одна из трех голов огра высосала кровь Сиземберта; дру- гая пожрала его печень, а третья, страдавшая от зубной боли и по этой причине потерявшая аппетит, изготовила игральные кости из суставов пальцев монаха. Скорее всего, однако, это всего лишь одна из страш- ных историй, какие рассказывают у камина в бурные зимние ночи».
«А у кого можно узнать правду?»
Керсе задумчиво приложил ладонь ко лбу: «Кто знает? В конце концов, может быть, все это не более чем легенда. Многие галантные рыцари искали чашу Грааля в отдаленных закоулках христианского мира, в том числе и на Старейших островах. Одни вернулись восвояси, разочарованные в жизни; другие погибли в бою или зачахли, пора- женные ведьмовским сглазом. Некоторые просто исчезли, и о них больше никто никогда не слышал. Честно говоря, возникает впечатле- ние, что поиски Грааля смертельно опасны!»
«Почему бы это было так — если где-то нет кого-то, кто ревниво охраняет эту драгоценность?»
«Не могу ничего сказать по этому поводу. Не забывайте также, что, по словам церковных авторитетов, найти чашу Грааля может только тот, кто движим невинной мечтой!»
«И вы в это верите?»
«На этот счет — и по многим другим вопросам — у меня нет пре- дубеждений. Почему вас это интересует?»
«Королева Соллас желает, чтобы ее новый собор украшала чаша Грааля. В стремлении к святости она дошла до того, что предложила всякому, кто принесет ей этот желанный дар, вступить со мной в брак! Моими пожеланиями по этому поводу, конечно, никто не интересо- вался».
«Королева Соллас желает, чтобы ее новый собор украшала чаша Грааля. В стремлении к святости она дошла до того, что предложила всякому, кто принесет ей этот желанный дар, вступить со мной в брак! Моими пожеланиями по этому поводу, конечно, никто не интересо- вался».
Библиотекарь сухо усмехнулся: «Начинаю понимать, почему вас волнуют поиски Грааля!»
«Если я сама найду чашу Грааля, мне не придется терпеть непри- ятности, связанные с замужеством».
«Надеюсь, вы правы — впрочем, Грааль может больше не сущест- вовать».
«В таком случае королеве подсунут поддельную чашу. Она не раз- бирается в таких вещах и верит на слово духовнику».
«Я могу установить подлинность Грааля, — сказал Керсе. — Об- ман раскроется, уверяю вас!»
Мэдук покосилась на старого библиотекаря: «Каким образом? Что вам известно?»
Керсе поджал губы, словно сказал больше, чем следовало: «Это тайна. Я поделюсь с вами секретом, но только с условием, что вы ни- кому не расскажете».
«Обещаю!»
Керсе поднялся на ноги и подошел к стенному шкафу. Из него он извлек папку, а из папки — рисунок, который он положил на стол. Мэдук увидела изображение бледно-голубого кубка на ножке, дюймов восемь высотой, с двумя дугообразными ручками по бокам, несколько неравной величины. Верхний ободок окружала темно-синяя полоска; на основании ножки было кольцо того же темно-синего оттенка.
«Перед вами зарисовка чаши Грааля. Рисунок этот давным-давно прислали из Ирландии в монастырь на Пропащем острове; один из монахов спас его от готов. Исключительно аккуратное изображение: заметна даже щербинка на основании, не говоря уже о ручках различ- ной длины, — Керсе вложил рисунок обратно в папку и поставил пап- ку на полку в шкафу. — Теперь вы знаете все, что можно узнать о ча- ше Грааля. Предпочитаю хранить существование этого рисунка в тай- не, по нескольким причинам».
«Никому не скажу, — пообещала Мэдук. — Если только королева не попытается выдать меня замуж за кого-нибудь, кто принесет под- дельную чашу; тогда у меня не будет другого выхода...»
Библиотекарь поднял руку: «Все понятно. Если потребуется, я приготовлю точную, заверенную копию рисунка, позволяющую про- извести сравнение».
Мэдук покинула библиотеку, после чего, принимая всевозможные меры предосторожности, чтобы ее не заметили, кружным путем на- правилась в конюшню. Сэр Пом-Пом там отсутствовал. Мэдук загля- нула в стойло Тайфера, похлопала пони по носу и вернулась в замок.
В полдень Мэдук обедала в Малой трапезной с шестью фрейлина- ми. Сегодня они оказались необычно разговорчивы — им было о чем поболтать. Беседа неизбежно возвращалась, однако, к прокламации короля Казмира. Элиссия заметила — возможно, вполне искренне — что отныне Мэдук следует считать знаменитостью, чье имя запомнят на века. «Подумать только! — вздохнула Элиссия. — Вот как приоб- ретается слава! В легендах будут рассказывать, что красавцы-рыцари со всех концов света прошли огонь, воду и медные трубы, побеждая драконов и троллей, отражая нападения обезумевших кельтов и без- жалостных готов — и все это для того, чтобы завоевать любовь пре- красной рыжеволосой принцессы!»
Мэдук внесла поправку: «У меня не совсем рыжие волосы — у них какой-то странный цвет, похожий на сплав меди с золотом».
«Тем не менее, рассказывая легенды, люди, скорее всего, будут называть вас рыжеволосой и прекрасной, даже если это не соответст- вует действительности», — возразила Хлодис.
«В настоящее время еще нельзя сказать с уверенностью, возникнет ли подобная легенда», — задумчиво произнесла Девонета.
«Почему?» — поинтересовалась Идрента.
«Многое зависит от обстоятельств. Предположим, некий отваж- ный и прекрасный рыцарь привезет чашу Грааля королеве Соллас. Ко- роль Казмир спросит его: какую награду желает получить бравый ры- царь? Все будет зависеть от того, как ответит рыцарь. Если, например, он не будет расположен жениться, он может попросить у короля доб- рого коня или пару породистых охотничьих собак, в каковом случае, разумеется, никаких оснований для возникновения легенды не будет».
«Неопределенная ситуация», — мудро кивнула Хлодис.
Фелиция тоже решила высказаться: «Еще одно обстоятельство! Награду получит тот, кто привезет самую лучшую реликвию. Поэтому после длительных и опасных поисков в далеких странах самой лучшей реликвией, которую привезут королеве, может оказаться, скажем, во- лос из хвоста льва, сожравшего святую Милицию на арене римского цирка. Так себе реликвия, конечно, но Мэдук все равно придется вы- ходить замуж за деревенского увальня, притащившего обрывок льви- ного хвоста».
Мэдук энергично трясла головой: «Я не так податлива, как вы ду- маете».
Девонета изобразила серьезную обеспокоенность: «Позвольте дать вам совет, дражайшая принцесса! Будьте податливы, скромны и тер- пеливы! Выполняйте приказы короля без возражений! Это не только ваша обязанность, это диктуется простой предусмотрительностью. У меня есть все основания так считать».
Мэдук не слишком прислушивалась: «Разумеется, поступай, как знаешь».
«Не пренебрегайте моим советом! Король заявил во всеуслыша- ние, что, если вы будете упрямиться или капризничать — или попы- таетесь избежать исполнения его указа, он просто-напросто отдаст вас в рабство!»
Мэдук невозмутимо поглощала пудинг с изюмом. Хлодис повер- нулась к ней: «Что вы на это скажете?»
«Ничего».
«Но что вы можете сделать?»
«Увидите».
7
На второй день фестиваля короля Милона и королеву Каудабиль разбудили рано утром, чтобы они присутствовали при перетягивании каната командами гильдий рыбаков и каменщиков — августейшие супруги едва успели подкрепиться творогом и кашей.
Мэдук тоже встала ни свет ни заря — прежде, чем леди Восс мог- л а передать ей пожелания королевы Соллас.
Мэдук сразу направилась в конюшню. Этим прохладным безоб- лачным утром она нашла сэра Пом-Пома: тот перекладывал вилами конский навоз из стойла в тачку.
«Сэр Пом-Пом! — позвала Мэдук. — Выйди, пожалуйста, наружу — в стойлах дышать нечем».
«Вам придется подождать, — ответствовал сэр Пом-Пом. — Тачка полна с верхом; придется пойти вывалить ее содержимое в общую ку- чу. После этого я смогу уделить вам минуту-другую».
Мэдук поджала губы, но стала молча ждать; сэр Пом-Пом, наро- чито не торопясь, выполнил свою задачу, оставил тачку в стороне и вышел на двор перед конюшней.
«Ты ведешь себя по-хамски, — заявила Мэдук. — Не хотелось бы думать, что ты ничем не лучше другой деревенщины. Почему ты ду- ешься?»
Сэр Пом-Пом отозвался резким смешком: «Ха! Все очень просто! Разве вы не слышали королевскую прокламацию?»
«Конечно, слышала».
«Я тоже. Поэтому завтра я откажусь от должности помощника королевского конюшего и лакея принцессы. Завтра я схвачу судьбу за чуб! Завтра я отправлюсь на поиски Грааля — или любой другой реликвии, какая попадется. Другая такая возможность может не предста- виться!»
Мэдук медленно кивнула: «Хорошо тебя понимаю. Но разве не печально, что ты готов отказаться от надежного положения при дворе ради того, чтобы гоняться за призрачной мечтой? По-моему, это без- рассудно».
«Все может быть, — упорствовал сэр Пом-Пом. — Но шанс про- славиться и разбогатеть такому, как я, выпадает редко. Его нельзя упускать. Только смелым улыбается удача!»
«Разумеется. Тем не менее, я могла бы помочь тебе и прославить- ся, и сохранить должность — если ты не будешь вести себя, как ребе- нок».
Посмотрев по сторонам, помощник конюшего проявил осторож- ное любопытство: «Каким образом? И в какой степени?»
«Ты должен поклясться, что сохранишь в тайне то, что скажу».
«Гм. И ваша тайна, надо полагать, принесет мне одни неприятно- сти?»
«Не думаю».
«Хорошо. Буду держать язык за зубами. Мне из-за вас уже прихо- дилось помалкивать и раньше».
«Тогда слушай! Король приказал мне немедленно отправиться на поиски родословной. Конечно, когда он отдавал это распоряжение, он находился в некотором замешательстве, но его указания недвусмыс- ленны, и он не возражал против того, чтобы у меня был подходящий эскорт. Поэтому я повелеваю, чтобы ты сопровождал меня. Если ты это сделаешь, ты останешься у меня в услужении — и при этом смо- жешь заниматься поисками Грааля».
Сэр Пом-Пом щурился, глядя на восходящее солнце: «С первого взгляда ваше предложение имеет смысл. Но что, если вашу родослов- ную и чашу Грааля придется искать в разных местах?»
Мэдук отвергла это возражение: «Зачем заранее представлять себе препятствия? Само собой, мы не можем предвидеть любые капризы судьбы прежде, чем отправились в путь. Мы даже еще не подготови- лись».
На лбу сэра Пом-Пома появилась упрямая морщина: «И все-таки я думаю, что нам следует заранее согласовать план действий».
«Вот еще! — пожала плечами Мэдук. — Скорее всего, у нас не будет никаких расхождений. А если они возникнут, мы как-нибудь договоримся, когда потребуется».