Обманчивая реальность - Нора Робертс 2 стр.


Под ногтями чья-то кожа. – Ева взяла небольшой образец и откатала его. – На пальце золотое обручальное кольцо. Золотые часы. В кармане футляр-бумажник с гравировкой. Кредитные карты, немного наличности, удостоверение личности, электронные ключи и карманный коммуникатор.

Разложив содержимое карманов по пакетам, запечатав их и снабдив ярлыками, она сосредоточила внимание на самом Джозефе Кэттери.

Первым делом приподняла рассеченную верхнюю губу.

– Зубы выбиты. Кто-то нанес сильный удар в лицо, однако летальной оказалась травма головы. Для подтверждения нужна медицинская экспертиза. – С этими словами Ева вынула датчики. – Время наступления смерти – семнадцать сорок пять. То есть за пять минут до появления полиции.

Пять минут? – подумала она. Всего пять минут до того, как участковый коп открыл дверь? Интересно, каковы были его шансы?

Для ответа на этот вопрос ей было достаточно перейти к новой жертве.

– Жертва номер два, – произнесла Ева.

Она успела опознать и осмотреть пятерых, когда вернулась Пибоди.

– Команда уже выехала, – доложила помощница уже не таким дрожащим голосом. – У меня при себе информация, полученная от свидетельницы. Согласно ее заявлению, она договорилась встретиться здесь с подругами, но опоздала, потому что задержалась на работе. Она разговаривала с одной из них, Гвен Талберт, примерно в пять тридцать. Я проверила, звонок действительно имел место. Все сходится. Сама она пришла сюда с опозданием примерно в двадцать минут и застала то, что мы сейчас видим. Все произошло до того, как она открыла дверь. Она испугалась, попятилась назад, закричала и продолжала кричать до тех пор, пока к ней не подбежали дежурные копы Фрэнкс и Райли.

– Талберт Гвиннет, жертва номер три. Сломана рука, как будто кто-то нарочно прошелся по ней ногами. Перерезано горло.

– Но как такое можно сотворить всего за двадцать минут? Даже меньше. Как могут все до одного посетители и работники бара быть перерезаны всего за двадцать минут?

Ева встала на ноги.

– Посмотри как следует, Пибоди. Я только что обследовала пять тел и могу сказать, что все до одного были убиты тем, что попалось под руку. Разбитым стаканом, бутылкой, кухонным ножом, голыми руками. Там у одного парня из левого глаза торчит вилка, а одна женщина по-прежнему сжимает в руках окровавленную ножку стола. Причем такое впечатление, будто именно этой ножкой она до смерти забила мужчину, лежащего рядом с ней.

– Но…

– Подчас самое простое объяснение – самое верное.

– Здесь повсюду валяются портфели, дамские сумочки, украшения, деньги. За барной стойкой – бутылки с алкоголем. Предположить, что здесь бесчинствовала банда «торчков»? Но за двадцать минут они вряд ли бы успели разгромить весь бар, а потом наверняка бы захватили с собой все ценное, чтобы купить новой «дури». Хорошо, допустим, здесь поработала банда психов, которые ловят кайф от убийства? Но они бы замкнули дверь, а перебив всех, наверняка захотели бы отпраздновать это дело. Кроме того, чтобы за двадцать мнут перебить больше восьмидесяти человек и ранить около десятка, банда должна быть многочисленной. Но никто не выбежал, никто не попытался даже позвать на помощь.

Ева покачала головой:

– К тому же чистым отсюда ни за что не выйти. У Фрэнка форма и ботинки все в кровище, руки тоже, а ведь он всего лишь помогал медикам.

Ева посмотрела напарнице в глаза. На лице Пибоди читалась растерянность.

– Эти люди убили друг друга. Они вели сражение, и все до единого его проиграли.

– Но как? И зачем?

– Понятия не имею. – Но ничего, она это выяснит. – Нужен токсикологический анализ каждой жертвы. Что они ели, что пили. Здесь же надо все пропустить сквозь сито, прочесать каждый квадратный дюйм. Похоже, что-то было подмешано в пищу или напитки. Все это нужно самым тщательнейшим образом проверить.

– Но ведь вряд ли все они ели и пили одно и то же.

– Либо одно и то же, либо отравлено было сразу несколько блюд и напитков. Начнем с жертв. Опознаем каждого, установим обстоятельства и причину смерти. Выясним, в каких отношениях жертвы состояли друг с другом. Где работают, где живут. Исследуем сам бар. Проверим каждый стакан, каждую бутылку, каждую тарелку, кухонное оборудование, гриль… Да что там, все до последнего блюдца! Либо отправим в лабораторию, либо вызовем ее прямо сюда. Проверим вентиляцию, воду, моющие средства.

– Если это что-то такое, то оно еще здесь. Ты заходила внутрь?

– Да, хотела было, после первых пяти тел. Потом позвонила в госпиталь, поговорила с медиками, которые оказывали первую помощь живым. С ними все в порядке. Что бы ни произошло, оно произошло в самом начале. Те самые двадцать минут. Нас это не коснулось.

Похоже, все-таки что-то в пище, – размышляла она. – Даже если какая-то гадость попала в желудки половине присутствующих, они вполне могли наброситься на остальных. – Ева посмотрела на свои запечатанные руки, перемазанные остывающей кровью. – Мне, конечно, все это не нравится, но другой версии у меня пока нет. Пойдем делать дело дальше.

Не успела она произнести этих слов, как дверь открылась и внутрь шагнул Моррис. В джинсах и шелковой рубахе цвета спелой сливы, что было великой редкостью, потому что обычно он щеголял в дорогих костюмах. По всей видимости, сегодня не его смена, решила Ева. Его угловатое лицо сегодня лишилось обычного обрамления: волосы были гладко зачесаны назад и убраны в хвост. Темные, под стать волосам, глаза окинули взглядом помещение бара. На какой-то миг Еве показалось, будто в них промелькнули потрясение и жалость.

– Ну, ты мне подложила свинью. Здесь их целая армия.

– Это не я, а кто-то другой, я лишь… – Она не договорила, потому что вслед за Моррисом внутрь шагнул Рорк.

Он по-прежнему был в костюме, солидном черном костюме, том самом, который надел в их спальне сегодня утром и который так выгодно подчеркивал его высокий рост и поджарое телосложение. На черный воротник ниспадала грива блестящих черных волос, слегка взбитых муссом, как будто их взъерошил ветер.

В то время как лицо Морриса было интересным и в некотором смысле смазливым, лицо Рорка было… лицом Рорка. До невозможности прекрасным, как будто высеченным сильной, уверенной рукой некоего божества, которое в довершение к красоте черт подарило ему дерзкие ослепительно-синие глаза.

Двое мужчин стояли рядом, и на какой-то миг Еве показалось, что и в глазах Рорка она увидела то же самое – потрясение и жалость. Впрочем, им на смену тотчас пришла ярость.

Дерзкие синие глаза встретились с ее, золотисто-карими.

– Лейтенант!

И хотя голос его звенел плохо сдерживаемой яростью, ирландский темперамент все равно прорывался наружу.

Она шагнула к нему – нет, не для того, чтобы поздороваться или загородить кровавую сцену, что в любом случае невозможно, тем более за свою жизнь Рорк насмотрелся и не такого. Просто сейчас она была офицером полиции при исполнении служебных обязанностей, и здесь было не место гражданским лицам и тем более мужьям.

– Тебе сюда нельзя.

– Нет, можно, – поправил он. – Я хозяин.

Как же она сразу не догадалась! Этому человеку принадлежит едва ли не половина мира плюс половина Вселенной в придачу. Ничего не говоря, Ева перевела суровый взгляд на Пибоди.

– Извини, забыла тебя предупредить. Я искала хозяина и вышла на Рорка.

– Нам с тобой нужно будет поговорить, но сначала мне нужен Моррис. Ты пока подожди снаружи.

Ярость на его лице уступила место каменному выражению.

– Я не намерен ждать снаружи.

Ева его поняла, хотя, наверно, было бы лучше, если бы нет. За два с половиной года, прожитых вместе, Рорк научил ее понимать такие вещи, которых копу лучше не знать. Она с трудом сдержала порыв прикоснуться к нему – черт, этого ей только не хватало! – и понизила голос:

– Послушай, тебе лучше этого не видеть.

– Почему же? Хотелось бы увидеть собственными глазами.

– Нужно, чтобы ты мне не мешал.

– Значит, я и не буду тебе мешать.

Судя по всему, он не видел ничего предосудительного в прикосновениях: несмотря на кровь, он взял ее руку и крепко пожал.

– Но ждать снаружи, пока ты ходишь по колено в крови в заведении, которое принадлежит мне? Даже не надейся.

– Погоди. – Она повернулась к Моррису: – Я… я снабдила тела ярлыками с порядковыми номерами… тех, кого опознала и осмотрела. Можешь начать с первого номера, через минуту я к тебе присоединюсь.

– Как скажешь.

– С минуты на минуту сюда должны приехать еще несколько человек. У нас будет больше рук и больше глаз, чтобы осмотреть и само место, и тела.

– Тогда я лучше начну.

– Перепоручаю тебя Пибоди, – сказала она Рорку. – Ты проведешь ее мимо камер видеонаблюдения, пока сюда не прибудут наши компьютерщики.

– Спешу сообщить тебе, что никаких камер здесь нет. Люди заглядывают сюда, чтобы пропустить рюмку-другую, а под видеокамерами, как ты понимаешь, особенно не расслабишься.

«Сюда приходят, чтобы забыть о работе, поговорить с друзьями, встретиться с кем-то, а вовсе не для того, чтобы записаться на камеру. Никому и в голову не придет, что его здесь убьют», – проговорил он про себя.

– У нас стандартная проверка при входе, – продолжил он вслух, – а также проверка системы безопасности при закрытии заведения. Но что касается того, что происходит внутри, таких данных нет, и тебе ни за что не узнать, что случилось и почему.

Ева и сама пришла к такому выводу, поскольку не заметила в помещении никаких камер. Тем не менее она потерла глаза и попыталась собраться с мыслями.

– Нам нужен список работников и график их смен.

– Таковой имеется. Как только мне позвонили, я сразу же его составил.

Рорк вновь обвел взглядом зал, пытаясь представить то, что не поддавалось описанию, и принять как данность случившееся, чего, по идее, не могло даже быть.

– Это заведение принадлежит мне уже несколько месяцев, но я не стал здесь ничего менять. Дела идут – насколько я могу судить – очень даже гладко. Но я постараюсь выяснить подробности.

– Ну хорошо. Все, что сумеешь раскопать, передай Пибоди, я же пока поработаю с Моррисом.

– Ева. – Он снова взял ее за руку, и на этот раз, когда он заглянул ей в глаза, в его собственных скорее читалась печаль, нежели ярость. – Дай мне задание, поручи какое-нибудь дело. Я знаю этих людей не больше, чем ты, даже тех, что на меня работали. Но, видит бог, мне нужно чем-то себя занять.

– Бери себе в пару Пибоди, – сказала Ева. – Начните с личных коммуникаторов. Проверьте, были ли сообщения хотя бы с одного, когда все началось. У нас есть временные рамки. Вдруг нароете видео или хотя бы аудиозапись, сделанные в течение этих двадцати минут.

– Двадцати? Все произошло за двадцать минут?

– Если не меньше. Двадцать – это максимум. Отправь Пибоди назад ко мне, как только прибудет наша команда. Можешь продолжить работу вместе с ними. Я же пока займусь своим делом.

С этими словами Ева направилась к Моррису, а в следующую минуту внутрь вошли Дженкинсон и Рейнеке. Она обернулась к ним, быстро ввела в курс дела, после чего сделала то же самое, когда прибыли Бакстер и Трухарт.

Когда она наконец добралась до Морриса, тот уже работал с жертвой номер три.

– Их нужно направить на экспертизу, Даллас. Здесь есть и оборонительные травмы, и травмы, нанесенные при нападении. Причем и те и другие самого разного характера. Обстоятельства и время смерти первых трех жертв – с разницей в пару-тройку минут.

– Все произошло быстро, в течение максимум двадцати минут. Одна из жертв пригласила подругу в бар, но та опоздала. И когда они с ней говорили, все было в порядке. Подруга пришла сюда минут через двадцать после разговора и увидела произошедшее.

– Они перебили друг друга. Из того, что я вижу на данный момент, они разом напали друг на друга и принялись убивать.

– Мне тоже так показалось. Какой-то яд, возможно, галлюциноген или некий новомодный наркотик. Вот только в чем? В выпивке? В еде? В вентиляционной системе? Моррис, у нас на руках восемьдесят трупов и горстка выживших – пока что – в больнице.

– Они пускали в ход первое, что попадало под руку – битые стаканы, вилки, ножи, мебель, собственные руки.

– Внизу – в районе туалета – есть еще. А также в кухне. Так что всеобщее избиение не ограничилось исключительно залом. Но никаких свидетельств того, что кто-то сумел вырваться на улицу, никаких признаков насилия снаружи.

– Считай, что тебе крупно повезло. Я осмотрю тела, после чего дам команду отвезти их в морг. Там мы проведем токсикологическое исследование.

– Я тоже приеду, как только закончу здесь и поговорю с теми, кто остался жив.

– Боюсь, нам всем предстоит длинная ночь.

– А прибавь к этому СМИ. Журналюги слетятся, как воронье на падаль. Я запрошу режим секретности, хотя сильно сомневаюсь, что он поможет. Утечки все равно будут. Ладно, для начала давай получим ответы на собственные вопросы.

С этими словами она встала на ноги.

Здесь слишком много народа, подумала она. Как мертвых, так и живых, пусть даже полицейских. Хотя копы, которых она вызвала сюда, и пользовались ее доверием, когда за дело берется сразу столько рук, жди какой-нибудь оплошности.

Ее взгляд выхватил Фини, капитана прибывшей бригады. Впрочем, такого нельзя не заметить – копна рыжих кудрявых волос сияла издалека, как маяк. Когда-то он был ее напарником. Сейчас он о чем-то разговаривает с Рорком. Остается лишь надеяться, что они что-нибудь выяснят.

Ева уже начала спускаться вниз по ступенькам, когда ей навстречу попался МакНаб – настоящий ас их отдела и зазноба Пибоди. В ярко-синих джинсах, сплошь в карманах с серебряными заклепками, в ухе – с полмиллиона блестящих сережек. На фоне того, что творилось в баре, МакНаб казался инородным телом. Впрочем, лицо хмурое, серьезное, как и полагается копу.

– Я кое-что нашел. – Он протянул Еве коммуникатор. В другой руке МакНаб держал в запечатанных пластиковых пакетах еще несколько. – Жертва найдена внизу, в женском туалете. Трухарт установил владелицу. Венди Макмахон, двадцать три года.

– Она им пользовалась?

– Да. В семнадцать тридцать две позвонила сестре, стала рассказывать ей, как познакомилась наверху с одним парнем – Чип его имя, – и в течение примерно тридцати секунд трещала без умолку, вся такая счастливая. Затем вдруг пожаловалась, что у нее внезапно разболелась голова, и в семнадцать тридцать три она вдруг взбесилась и обозвала сестру потаскухой. Та попробовала ее перебить, но она продолжала поносить ее последними словами, обзывать стервой и шлюхой, как будто у нее ни с того ни с сего снесло крышу. Послушай сама, Даллас. Затем появилась еще одна женщина и тоже начала орать. Слышно, как они набросились друг на дружку. Макмахон выронила коммуникатор, и мы можем даже увидеть, как они дерутся. Этой второй женщины я там не нашел. Она либо убила свою противницу и двинулась дальше, либо покинула туалет, оставив ее умирать. Коммуникатор отключился через тридцать секунд, что в порядке вещей.

Двенадцать минут, подумала Ева. Двенадцать минут от первых признаков того, что в баре творилось что-то неладное, до времени смерти жертвы номер один.

– Необходимо как можно скорее отправить находки в управление.

– У меня есть еще пара записей. Мы сможем слепить их для тебя в один файл, чтобы тебе не пришлось смотреть каждую по отдельности. Это не займет много времени, скорее сэкономит. Но сначала я должен буду просмотреть их все до одной.

– Валяй.

Ева перешагнула лежащее у нижней ступеньки тело. Как оказалось, оно уже было опознано и снабжено биркой. Тем временем Трухарт продолжал трудиться в поте лица. Судя по всему, Бакстер отправил его сюда, пожалев психику начинающего копа.

Вернувшись наверх, Ева подошла к Рорку:

– Держись ближе к нашим ребятам.

– Мы тут нашли кое-какие записи на коммуникаторах.

– МакНаб уже доложил. Я буду в управлении, как только поговорю с теми, кто остался жив. А вы здесь пока продолжайте поиски. Мы временно закрываем твое заведение.

– Понял.

– Пибоди! – окликнула напарницу Ева. – Ты идешь со мной. Остальные продолжают заниматься опознанием тел, проверяют коммуникаторы, оружие и личные вещи жертв. Бакстер, поручаю тебе составить список жертв, через полчаса он должен быть у меня на столе. Сегодня вечером мы официально оповестим родственников. Мне нужен диск с записью с входной двери. Дженкинсон, ты расширишь поле действий до четырех кварталов отсюда. Моррис, отправь одежду жертв в лабораторию, запроси анализ волокон ткани. Туда же отправьте всю пищу и напитки. Пусть их проверят на предмет запрещенных добавок.

Ева на минуту умолкла и обвела глазами бар. Да, она доверяет им всем.

– Полноценный брифинг состоится в управлении. – Проверив, который час, она мысленно прикинула: «В двадцать два тридцать». – Я запрашиваю режим секретности, так что никакой болтовни. Пока не поступит иных указаний, вы все официально ведете это расследование.

Еще раз на прощание посмотрев на Рорка, Ева вышла на улицу, на свежий воздух, навстречу гулу большого города.

– В больницу, – бросила она Пибоди. – Посмотрим, в состоянии кто-то давать показания или нет. Машину поведешь ты.

С этими словами она села на пассажирское сиденье и, глубоко вздохнув, взяла в руки коммуникатор и связалась с начальством.

2

Ева терпеть не могла больниц. Причем сколько себя помнила. Даже зная, что паранойя эта обязана своим существованием событиям далекого детства, когда однажды она проснулась в больничных стенах – избитая, изнасилованная, надломленная, – Ева все равно не могла избавиться от этого чувства. Любые больницы, оздоровительные центры, клиники и даже реанимобили – все источали одинаковый запах. Запах боли и страха.

С ненавистью к больницам она жила всю свою жизнь. Что, впрочем, не мешало ей постоянно иметь с ними дело по работе.

Назад Дальше