— Это средство закрытой связи? — догадалась Евгения. — Но я слышала, они куда меньше. Их носят, как крестик на груди.
— И вы правильно слышали, о неспадающая пелена глаз моих. Но вот в чем дело: благодаря этой штуковине вы становитесь еще и обладателями камер полного кругового обзора, которые самостоятельно передают информацию на Базу в режиме онлайн. И в нужный момент умные люди смогут вкинуть вам прямо в мозг пару толковых слов. Если же разместить камеры у вас на груди, то вид-таки будет довольно пикантный, но весьма однообразный, а главное, совершенно бесполезный для спасения ваших ценных, особенно на ближайшем невольничьем рынке, персон.
— Я бы попросила…
— Просить — это не ко мне и не сейчас. Сказано — обручи на голову, значит, на голову. Сержант, у тебя вопросы есть?
— Никак нет!
— Ох, елкин дрын! Значит, так. Карел, ты уже вполне усвоил азы хождения вверх головой, а потому верю, что и все остальное поймешь с небольшими дополнительными усилиями. Ты отправляешься на операцию в образе храброго благородного размахая. Уверяю тебя, ни одного президента Чехии мы тут не встретим, поэтому вот прямо сейчас прекрати гаркать, будто вздумал поговорить с Прагой без телефона. Ты так всю дичь распугаешь, и мы бесславно подохнем с голоду. Усек мысль?
— Так!..
Лис сделал жест ладонью, точно обрубая конец фразы.
— Так — и все. А можно просто — усек. Ну шо, подопытные варианты сверхчеловеков, увенчайте себя средствами закрытой связи — и вперед, все на охрану пылких насаждений.
Плита камеры перехода с тихим шипением отошла в сторону, открывая путь между сопределами.
— Добро пожаловать, — ведя коня под уздцы, Лис обвел рукой окрестности. — Как вам место для пикника?
Дыра под замшелой скалой, вокруг которой на кольях громоздились волчьи черепа, выпустила вслед за Лисом широкоплечего воителя в чешуйчатой ромейской броне, его Прекрасную Даму и менестреля в длинной бесформенной хламиде, подпоясанной вервием. Местность, где находилось посвященное неведомо каким богам капище, должно быть, числилось непроходимой чащобой еще в те времена, когда предки тех волков, чьи отполированные ветром черепа болтались на кольях, еще лишь обдумывали тактику охоты на шерстистых носорогов и мохнатых мамонтов.
— Как-то неуютно здесь, — Прекрасная Дама запахнулась в длинный плащ с меховой оторочкой и хлопнула севшего на щеку комара.
— С благополучным прибытием, — хмыкнул Лис. — Можете поверить, пройдет не так много времени, и эта уютная полянка будет вспоминаться в ностальгическом ореоле. Здесь, во всяком случае, свежий воздух, и все, шо было страшного, уже болтается отдельно от туловища.
— Ну и пусть! — Евгения передернула плечами.
— Ладно, ладно, — Лис встряхнул руками, разминая запястья. — Засиживаться тут мы все равно не будем. Давай, сержант, ну, в смысле, благородный герцог, командуй!
Карел зе Страже удивленно воззрился на инструктора.
— Я?
— Хороший вопрос. Можешь попросить своего коня.
Посуди сам, довольно странно будет выглядеть, ежели в такой компании начнет распоряжаться дядька-оруженосец, приставленный твоим любящим папенькой для недопущения и предотвращения, а также в целях экстренного превращения движущихся целей в неподвижные, — Сергей погладил тисовый лук.
— А, ну да. Тогда нам отсюда нужно выбираться.
— И снова в цель! Валет, я бы на твоем месте уже приступил к воспеванию подвигов. — Инструктор закатил глаза и взвыл: — «И тут благородный воитель Карел воздел мощную длань и, почухав затылок, изрек: «А фиг ли мы тут стоим?» И поняли все, что ловить здесь нечего, кроме нас самих». Куда идем, молодой господин?
Благородный воин задумчиво поглядел на инструктора, пытаясь угадать ответ.
— Не знаю. К населенному пункту.
— Думаю, сейчас надо дать волю лошадям, они приведут к реке, — тихо предложил Бастиан и потянул носом воздух. — Где-то здесь неподалеку должна быть вода. На берегу есть шанс найти рыбаков, охотников, на худой конец углежогов.
— Это верно, что на худой конец, — согласился инструктор. — Хотя можно и не найти. Рек тут много, а народу мало.
— Можем пойти на север, — вопросительным тоном произнес «молодой господин». — Вон там, видишь, как деревья мхом поросли?
— Логично, — согласился Лис. — Но тогда лучше на юг. Смысла примерно столько же, но там как-то теплее.
— А куда ж тогда идти?
— Молодцы! — Лис изобразил на лице деланный восторг. — Я верил — мои патентованные хомячки не обманут надежд. Ладно, студенты, вдумайтесь в один мелкий факт: вот эта череповатая хрень — капище, и судя по состоянию шестов, совершенно не заброшенное. А дальше — «крибле, крабле, бумс!» — превратитесь из хомячков в землероек, уткнитесь носом в землю и отыщите, каким таинственным образом сюда попадают люди. Обращайте внимание на сломанные ветки, примятую траву, зарубки, привязанные ленточки и прочие следы человеческого присутствия. Напоминаю: если ветви на тропе обломаны только снизу — это кабаний путь, а с ними нам совершенно не по пути. Усекли?
Последние слова его были заглушены близким завыванием охотничьего рога. Сергей прислушался.
— А лес не такой уж и дремучий. Будем надеяться, что это всего лишь охота.
Глава 2
Первому трубному звуку вторил другой, чуть в стороне и в некотором отдалении.
— Кто это? — насторожилась девушка.
— Шоб это архангел Гавриил на пресловутом саксе поутру бацал — не похоже, а остальное, даст бог, поправимо.
— Надо уходить отсюда, — сурово хмуря брови, изрек Карел, вскакивая на коня и картинно возлагая длань на эфес меча.
— Замечательный план! — Лис насмешливо склонил голову. — Ты уже определился, куда мы направимся?
— Надо опередить их, — решительно заявил вчерашний гвардеец.
— Я думаю, — с неизменно благожелательной улыбкой проговорил Ла Валетт, — нужно двигаться в сторону загонщиков. Если это охотники, мы сможем спросить дорогу, а при добром расположении звезд — получить ужин, ночлег да и разузнать новости.
— А если это враги?! — Карел наполовину вытащил меч из ножен.
— У нас здесь нет врагов. — Бастиан выразительно поглядел на Лиса. — Пока нет. Судя по трубным звукам, — продолжил он, — эти люди кого-то загоняют, может, оленя, а может, людей. Если мы от них побежим, они погонятся за нами.
— Но почему? — возмутилась Евгения.
— О, прелестная дама Ойген, они погонятся за нами уже потому, что мы будем убегать от них.
— Браво, браво, мой мальчик! — хлопнул в ладоши Сергей. — У тебя на плечах вполне качественная подставка для шляпы. «Вперед, навстречу приключениям!» — как говорил не помню кто, не помню, где и совсем по другому поводу. И шо есть сил кричите «Ау!», как будто вы потерялись в ночном клубе.
Огромный раскидистый вяз, быть может, помнивший еще Цезаря, если только будущему повелителю Рима случалось забраться в эту глухомань, осенял мощными ветвями место нежданной встречи.
Загонщики в широких плащах из некрашеной шерсти поверх длинных, до бедер, кожаных рубах, проклепанных металлическими пластинами, не скрывая удивления, смотрели на выехавших из чащи непонятных чужаков. Их смешанная с восхищением растерянность была столь велика, что командовавший отрядом вояка с длинной бородой, заплетенной в две плотные темно-русые косицы, так и застыл с охотничьим рогом, поднесенным к губам, забыв просигналить о встрече.
Каждому из загонщиков было ясно, как белый день, что перед ними чужаки, но кто они?! Кони незнакомцев были на полголовы выше самого рослого из тех, что им приходилось видеть, и даже с одного взгляда было понятно, что в состязании бойкий клирик не успел бы дочитать «Отче наш», как всадник на таком коне скрылся бы из виду, заставив глотать пыль из-под копыт. Доспех высокого плечистого воина, видно, старшего у них, вне всякого сомнения, был выкован в Константинополе одним из тех мастеров, что поставляют свои чудесные изделия самому императору. Такую броню ни мечом, ни копьем не пробьешь.
О высоком положении незнакомца недвусмысленно свидетельствовал пурпурный, шитый по краю золотом плащ и рукава драгоценной шелковой рубахи, охваченные у запястья серебряными чеканными браслетами. А уж обручи с каменьями…
Под стать благородному воину его дама. Ее лазурное, расшитое серебристыми цветами верхнее платье, какие изредка привозили с Востока, золотая фибула в перегородчатой эмали, скреплявшая плащ, — все говорило о высоком положении девушки и оттеняло ее замечательную красоту.
Можно спорить, что первой мыслью, пришедшей большинству бородатой стаи загонщиков, была: «А не отобрать ли у незнакомцев все эти красивые и полезные штуки? Зря, что ли, везли они все это в такую даль? Будут сопротивляться — здесь же, под вязом, можно и прикопать». Но следующие две мысли прогнали первую, как хозяин — шелудивого пса: во-первых, добычей придется делиться со всеми — таков старинный воинский обычай. И, во-вторых, кто-то там, за спиной этой, и, вероятно, других гончих стай, приказал сообщать обо всех, кого удастся поймать в облаве. И горе тому, кто ослушается приказа!
Под стать благородному воину его дама. Ее лазурное, расшитое серебристыми цветами верхнее платье, какие изредка привозили с Востока, золотая фибула в перегородчатой эмали, скреплявшая плащ, — все говорило о высоком положении девушки и оттеняло ее замечательную красоту.
Можно спорить, что первой мыслью, пришедшей большинству бородатой стаи загонщиков, была: «А не отобрать ли у незнакомцев все эти красивые и полезные штуки? Зря, что ли, везли они все это в такую даль? Будут сопротивляться — здесь же, под вязом, можно и прикопать». Но следующие две мысли прогнали первую, как хозяин — шелудивого пса: во-первых, добычей придется делиться со всеми — таков старинный воинский обычай. И, во-вторых, кто-то там, за спиной этой, и, вероятно, других гончих стай, приказал сообщать обо всех, кого удастся поймать в облаве. И горе тому, кто ослушается приказа!
— Кто такие?! — грозно хмурясь и нехотя отводя взгляд от дорожных тороков у седел незнакомцев, крикнул старший, с косами на месте бороды. В сумах неведомых путников, верно, было еще много интересного.
— Сержант… — заслышав привычный командный тон, подобрался Карел зе Страже.
— Олух чешского президента, что ты несешь?! — полетело на канале закрытой связи, но вслух уже звучали совсем иные слова:
— Молодой господин — сэр Жант из Корнеборо! Сын властителя Нурсии Жанта Третьего, высокородный герцог и наследник престола. Он станет разговаривать лишь с тем, кто равен ему.
Хмурый бородач перевел взгляд на Лиса.
— Но, если шо, спрашивайте, я ему передам, — заметил тот.
А в голове у Карела в это время звучало:
— Куда тебя несет неведомая сила? Шо за детский сад? А скажи-ка, милый мальчик, — голос Сергея приобрел сюсюкающие интонации, — как тебя зовут?
— Ну, я растерялся, он как гаркнет!
— В этих условиях растеряться и потерять голову — одно и то же.
— А можно вопрос? Нурсия — это где? — поинтересовался обескураженный принц и наследник.
— Вот у тебя вопросики! Почем я знаю? Это такое место, где много неуправляемых реактивных снарядов. Но с другой стороны, этот, с косичками на подбородке, тоже не похож на учителя географии.
Между тем счастливый обладатель громогласной трубы наморщил лоб и поинтересовался:
— А Нурсия — это где?
— Ну шо, гроза Богемии, напомнить, у кого мысли сходятся? Будешь импровизировать, или оскорбишься для виду словами этого неуча? Понял, оскорбишься. Ладно, принимаю управление на себя.
— Воин, перед тобою высокородный герцог, а не хухра с мухрой! Хотя по лицам видно, что ни хухра, ни уж тем более мухра, вам, слава Господу, не встречались на неведомых дорожках. По-дружески вам говорю, обходите стороной следы этих невиданных зверей. Однако ситуации это не меняет. Мой принц станет разговаривать лишь с кем-то, равным ему.
Хмурый бородач оторопело уставился на Лиса и часто заморгал, силясь постичь слова опытного с виду вояки о неведомых зверях.
— Но если шо, спрашивайте, я ему передам, — напомнил тот.
— Чего передавать-то — насупился командир загонщиков. — Я спрашиваю, Нурсия — это где?!
Лис придал лицу возвышенно-задумчивое выражение.
— За горами высокими, за долами широкими, от моря и до моря на гладкой высоте простирается край обширный и раздольный, где реки текут брагой, а берега сплошь из сала.
— Это Украина, что ли? — прорезалась на канале связи прелестная Ойген.
— Не мешай, дай помечтать вслух. И расположена она от края Земли налево, три дня лесом да еще два полем, а там уже и рукой подать.
Лисовский собеседник покачал головой, поднес к губам рог и протрубил в него, должно быть, запрашивая помощь клуба.
— С нами поедете, — буркнул он, опуская свой музыкальный инструмент и поворачивая неказистого конька.
— Надеюсь, это приглашение, — принимая высокомерный вид, проговорил сэр Жант.
— Неплохо, но не зарывайся. Оставь свой дипломатический талант для серьезных людей. Эти тебе не ровня.
— Молодой господин готов встретиться с тем, с кем бы мог говорить, как положено ему по праву рождения. А ты, приятель, не потрудился даже назвать имени.
— Я Арнульф, сын Бардольфа, комис властителя Нейстрии, благороднорожденного Пипина Геристальского, — буркнул тот.
— А Нейстрия — это где? — не меняясь в лице, заявил Лис.
— Господин инструктор, Нейстрия — это же территория… — Бастиан удивленно поглядел на Лиса.
— Валет, не мешай работать, лучше смотри, шо будет.
— Это здесь, — хмурое лицо Арнульфа приобрело несколько растерянный вид.
— А здесь — это где?
— Ну, вот тут…
— Вот теперь, наконец, все стало ясно! — хмыкнул Сергей. — О, Господь и святые угодники, будьте мне свидетелями! — он картинно поднял руки вверх. — Злой колдун, имя которого столь ужасно, что даже звук его навлекает беду на ближнего, чарами своими перенес нас за тридевять земель от родной Нурсии! Что я скажу вашему батюшке, а моему повелителю?! — он пришпорил коня и бросился к Арнульфу. — Поведай, добрый человек, как проехать отсюда до Нурсии?
— А скажите, господин инструктор, — послышался на канале связи едкий голос штатного психолога, — одной мне кажется, что у вас истероидное состояние и навязчивый бред?
— Спрячься в кусты и старательно перекрестись, шоб не казалось, а заодно и пошурупай мозгами: здесь полсотни опытных охотников, среди них, рупь за сто, с дюжину следопытов. Плюс к этому свора ищеек. Отсюда вопрос: сколько времени уйдет, чтобы прояснить тот незначительный факт, шо наши следы начинаются аккурат на волчьем капище? Запусти мысль в извилины, это больно только на первых порах. Если ты точно знаешь, что тебе зададут нежелательный вопрос, лучше заставь отвечать на него того, кто спрашивает.
— Мне то неведомо! Да и откуда бы?! — попятился обескураженный комис повелителя Нейстрии.
— А благороднорожденный Пипин, быть может, он ведает? Уверен, что это так! Потому шо как же иначе? Сопроводи нас к нему, высокочтимый Арнульф! — Сергей простер руку в щедром жесте, точно намереваясь подарить «охотникам» все окрестные леса. — Благодарность владыки Жанта не будет знать границ в пределах разумного!
Арнульф обескуражено кивнул, поворачивая коня.
— Видите, дорогие студенты, — между тем поучал Лис. — Ситуация вроде та же, но роли изменились. Во-первых, противник ошеломлен и теряется в догадках, так что его можно брать голыми руками. — Лис выразительно поглядел на Евгению. — Ну, если хочешь, голыми ногами.
— Вот еще! — фыркнула девушка.
— Да, вот еще, это ты верно заметила. Теперь этот кособородый субъект уже не конвоирует нас, как предполагалось, а сопровождает с подобающим случаю почтением.
— А мне что делать? — поинтересовался Карел.
— А тебе, гроза и ужас тайных врагов президента Чехии, обрастать королевским мясом, ибо то, что я сейчас вижу, это даже не скелет высокородного герцога. Это небрежный слепок с того углубления, где вышеупомянутый принц валялся на пляжу. Это призрак, который бродит по Европе рука об руку с призраком коммунизма. Усек мысль, сэр Жант?
— Господин инструктор, — вклинился в разговор Бастиан, — я тут приметил: ни у одного из охотников нет ягдташей.
— Браво, Валет, я тоже это приметил. А знаешь, почему никто не озаботился взять сумки для дичи на охоту?
— Думаю, что знаю, господин инструктор. Они охотятся на человека.
— Вернее сказать, на людей.
Небольшая крепостица над высоким обрывистым берегом реки, должно быть, в прежние времена служила временным лагерем одной из когорт римского легиона. С тех пор укрепления отстроились, ров стал глубже, вал, естественно, круче, а над частоколом возвысилась башня в три человеческих роста. На ее боевой галерее, бдительно осматривая излучину реки и опушку леса, под дующим от воды сырым ветром переминались с ноги на ногу часовые. Стража у ворот без труда опознала Арнульфа и смерила его спутников изучающими взглядами.
— Здесь, видно, кого-то ждут, — пробормотал Лис. — Но не нас.
В центре крепости, там, где в прежние времена располагался шатер имперского полководца, высился сложенный из мощных, в обхват, бревен дом с высоким крыльцом. Первый этаж его, должно быть, предназначался для складов, на второй, жилой, вела прикрытая навесной крышей лестница.
— Ждите здесь, — с подобающей случаю грубоватой суровостью, но без прежнего высокомерия, кинул Арнульф, повернувшись так, чтобы было непонятно, кому он это сказал — залетному герцогу со свитой или сопровождавшим их всадникам своего отряда. — Можете спешиться.