— Хорошо, согласен, — дал свое благословение отец Мойнихэн.
— Например, скорость изменения электрического поля! — воскликнул Хасли. — Особенно когда это происходит регулярно, а плотность энергии выступает в качестве второй переменной. Что и присутствует во всех наиболее пораженных местах.
— Кажется, вы поняли, — сказал Эрингер, отходя от окна.
Хасли торопливо кивнул.
— Теперь все сходится, — объявил он. — И почему это происходит в таких местах, как вычислительные центры или аэропорты, и почему ситуация улучшается, когда их закрывают: жуки теряют интерес и отправляются искать более лакомый кусочек.
— Да, и почему эффект слабее на менее активных установках, таких, как персональные компьютеры, телефонные станции в ночное время или индивидуальные электронные аппараты, — согласился Эрингер.
Копински поднял руку и с удивлением посмотрел на свой хронометр.
— Вы считаете, что именно поэтому мои электронные часы отстают от механических? Жукам нравится электроника и… они едят там время?
— Совершенно верно, — подтвердил Эрингер.
— Черт! — выдохнул Копински. Он не отрывал глаз от циферблата, будто ожидал увидеть, как вокруг него начнут летать насекомые.
— И вот почему ничего не случилось в церкви святого Вита, — продолжил священник. — Там все часы механические, как было предназначено Богом.
Копински нахмурился.
— Погодите. Если\все так, почему же мои заводные часы последний раз отставали от ваших?
— Потому что вы только что вернулись из Сайкомпа, — подсказал Эрингер. — Самые большие потери времени происходят внутри мощных компьютеров. Там образуются самые большие скопления жуков и, вероятно, происходит их размножение.
Определенно, в этом был смысл. Копински кивнул.
— Вот почему в таких местах появлялась красная дымка, — догадался он.
— Да. Давайте назовем это «время эпицентра». Итак, замедление начинается в эпицентре. На ранней стадии мы замечаем более вялую работу электроники, а вне машин и в непосредственной близости от них не наблюдается ничего аномального. Но, если я не ошибаюсь, замедление в эпицентре приводит к образованию чего-то похожего на «временную дыру». Это заставляет время из окружающего пространства стекать в эту «дыру», и недостача постепенно захватывает все большую область. И если поверхность в нашей Вселенной есть нечто, по чему они могут двигаться, то популяция жуков растет. Район их распространения — тоже.
И что же дальше? — размышлял Копински. Это вроде атаки термитов: все кажется нормальным до тех пор, пока дом вдруг не начнет разваливаться.
— Вот отчего кузина Мэй свалилась в подпол кувырком, — рассеянно пробормотал священник. Он, видимо, пришел к такому же выводу.
— Из вычислений, которые я видел в Сайкомпе, можно сделать вывод, что местное время по соседству с машинами замедлялось почти на двадцать процентов, — добавил Эрингер. — Это как раз та величина, которая необходима, чтобы сдвинуть нормальный спектр видимых световых волн в сторону красного цвета. Что и наблюдалось.
Копински с довольным видом посмотрел на Уэйда. Как бы то ни было, а это подтверждало его теорию.
— Вот видите, — сказал он, как будто ему с самого начала все было ясно.
Уэйд и Лэнглон обменялись взглядами.
— Что вы об этом думаете? — произнес наконец Лэнглон. — Мне кажется, более безумных идей я в жизни не слыхал.
Уэйд кивнул.
— Я тоже. Она настолько безумна, что может оказаться верной. — Он пожал плечами, как будто извиняясь за банальность. — Но от Джо этого следовало ожидать.
Взгляд Граусса блуждал. В какой-то момент казалось, что великий теоретик готов согласиться с их доводами, но затем он сконцентрировался и задал вопрос, ответа на который никто не знал.
— А почему тогта эти здания, почему они падать? Теперь эти жуки будут кушать горот? Они едят фремя или они едят Нью-Йорк? Или то и трукое? Фы хотеть, чтобы мы и этому повериль?
— Да, здесь мне тоже не все ясно, — признал Копински.
— Я, разумеется, жду полного отчета, — вставил Лэнглон, вспомнив наконец, что он здесь начальник. Но тут селектор на его столе снова ожил, и он снял трубку.
На этот раз Бетти не извинялась.
— Здесь Джэк Орели из лаборатории материалов. Он принес результаты анализов, которые заказывал Копински.
— Пусть войдет, — разрешил Лэнглон.
Вошел широкоплечий смуглый мужчина в белой рубашке без пиджака. Он нашел взглядом Копински, открыл папку и вынул оттуда рентгеновские снимки и фотографии шлифов под микроскопом.
— Скажу тебе прямо, Джо, никто до сих пор не видел ничего подобного, — объявил он.
Копински кивнул на Эрингера.
— Я просто поработал почтальоном, Джэк. Говори с ним. Это доктор Эрингер из института под названием Сайкомп; материалы были взяты именно там. А это отец Мойнихэн, он нам помогает. Остальных ты, кажется, знаешь.
Орели выбрал одну из фотографий, подал ее физику и доложил:
— Нет никаких признаков тех процессов, которые сопровождают нормальное старение материала. В случае коррозии металла или разрушения бетона должны присутствовать следы химической реакции и продукты распада. А здесь их нет. Состав материалов обычный, но они деформированы. И везде наблюдаются такие изменения микроструктуры, с которыми мне никогда не приходилось сталкиваться.
— Никаких химических реакций? — повторил Эрингер. — Итак, вы утверждаете, что износ материала практически отсутствует? Чем же тогда объяснить деформации?
Орели разложил несколько снимков на столе Лэнглона.
— Потерь массы нет. Но уменьшилась ее плотность. Такое впечатление, что все эти материалы — стальные трубы вот на этом снимке, арматура, бетон на этом, — все они каким-то образом превратились в микроскопический пенопласт. В них полно дыр.
— Ты хочешь сказать, как в губке? — удивленно спросила Дина.
— Скорее, они напоминают кукурузные хлопья, — ответил Орели.
— Конечно, в микроскопическом масштабе. — Он показал еще один снимок. — Смотрите, в этом куске металла между отдельными кристаллами видны пустоты, а сами зерна смещены.
— Значит, мы все-таки ошиблись, — с отчаянием констатировал Уэйд. — Эти жуки едят и здания. Как термиты.
Но Орели покачал головой.
— Нет. Дыры образовались не от того, что кто-то выгрыз материал. Скорее, они появились в дополнение к уже существующему. — Он поднял глаза и недоверчиво покачал головой. — Как будто во всем объеме материала появилась масса трещин и пузырьков. Это привело к его расширению и скручиванию, отчего и полетела вся ваша механика.
— Подождите, — сказал Копински. — Вы говорите, что там дыры, но не потому, что кто-то их выедает. В материале ничего не убавилось. А дыры начали появляться… из ниоткуда?
Орели развел руками.
— Не знаю, Джо. Что еще сказать? Сами ни черта не понимаем.
— И это исходит из первичных очагов поражения и распространяется на соседние строения, например, на мост Куинсборо, — задумчиво произнес Эрингер. — Откуда берутся дыры? Куда уходит время?
— Он взглянул на отца Мойнихэна; тот выглядел крайне озадаченным.
— А что все-таки происходит с деревом, когда его грызут термиты? — спросил Копински, чтобы нарушить тягостное молчание.
— В конечном счете они перерабатывают древесину в газ, — ответил священник. — В основном в двуокись углерода.
— Гм.
И тут Граусс, который в последние пять минут совершенно притих и впитывал информацию, опять вступил в разговор. Сделал он это Весьма драматически.
— Йа! Майн Готт! Йа! — воскликнул ученый, подпрыгнув и заставив вздрогнуть окружающих. — Теперь я видеть фея картина. Фо фселенной ф том исмерений фремя и пространстфо, они конфертируемы. И жуки метаболисируют отно ф тругое. Фремя поглощается и префращается ф пространстфо. А пространстфо рассеивается, как рассеиваются термитами газы. — Он гордо посмотрел на Эрингера. — Йа? Найн? Что фы думать об этом, доктор?
— Что он говорит? — спросил заинтригованный Уэйд.
Эрингер недоверчиво покачал головой.
— Гpayee полагает, что жуки едят время и выделяют пространство. Их метаболические процессы превращают одно в другое. Эта самая безумная идея из тех, что я слышал за сегодняшний день, а я бы не назвал его скучным.
Граусс в отчаянии развел руками.
— Почему фы думать, что это бесумие? — возразил он. — Я сегодня только и слушать отни сумасшедшие идеи. Кипотезы, которые фы ислагаете, они тоже есть сумасшетшие, и те, что он говорит, и она, и он. Почему мне нелься? А фее фместе становится расумным. Понимаете… — Он повернулся к доске и несколькими быстрыми движениями стер все, что там было.
— Разве я сказала что-нибудь такое? — начала Дина, но ее никто не слушал. Все смотрели на Граусса.
— Разве я сказала что-нибудь такое? — начала Дина, но ее никто не слушал. Все смотрели на Граусса.
Немец положил губку и стал лицом к доске.
— Положим, что оснофное урафнение имеет не обычную форму эйнштейнофский отношений между фременем и пространстфом, как это, — начал он и нацарапал наверху знакомую формулу Е=mc2. — Итак, фосьмем пространстфо, которое есть объем или длина ф кубе, и рафнять кфадрат скорость сфета. — Он написал формулу, посмотрел на нее и покачал головой. — Но в расмерностях мы фидим, что отсутстфует баланс между дфумя частями урафнений. Для сафершенность мы долшен фстафить фактор, имеющий расмерность длина помношена на фремя. — Он снова стал быстро писать, добавляя нужные коэффициенты. — Унд сдесь, из фырашений скорости мы фидим, что фактор есть итентичен интеграл по фремя от расстояний. Унд теперь мы спрашивать, какая это феличина, которая иметь такие расмерности? — Он обвел слушателей пытливым взглядом, как профессор во время лекции.
— Ему нужен множитель, чтобы сбалансировать уравнение, — пояснил Эрингер. — И он должен иметь размерность длины, помноженной на время. В обычной механике его можно выразить в виде интеграла по времени От расстояния. А говоря попросту, что увеличивается вместе со временем, когда ничего не происходит?
— Скука, — вырвалось у Дины.
Селектор Лэнглона опять зазвонил.
— На линии начальник Бюро, — объявила Бетти. — А у него на линии губернатор штата, а у губернатора — президент. Мост Куинсборо закрыт и может рухнуть в любой момент. Одна из башен Международного торгового центра начала падать. За последние полчаса эвакуировали людей еще из семи зданий; двенадцать кварталов города Закрыты для любого транспорта. Они хотят знать, что вы собираетесь предпринять. — Лэнглон уставился на аппарат с таким выражением, за которое рыба на прилавке могла бы получить приз. — Что мне сказать им?
В комнате воцарилась мертвая тишина.
— Так как же нам избавиться от жуков? — спросил наконец Уэйд, прерывая всеобщее молчание. Как с ними бороться? Побрызгать, отравить их? Что еще?..
— Послушайте, не знаю, есть ли в этом какой-то смысл, но если этим жукам… в общем, если им… нравится пожирать время, которое связано с электрической активностью, то, возможно, время без электричества окажется для них несъедобно, — предположил Хасли.
— Что-что? — вскинулся Эрингер. — Вы хотите сказать, что мы можем уморить их голодом?
Хасли кивнул.
— Нечто в этом роде. — Он снова пожал плечами и обвел взглядом остальных.
Эрингер встретил вопрошающий взгляд Лэнглона — тот все еще держал палец на кнопке селектора, за которым стоял ряд ждущих ответа высоких персон.
— Мысль неплохая, — подтвердил физик. — Надо попытаться уморить их голодом. И как знать — может, это и сработает.
00:11Но это не сработало.
Копински стоял вместе с Эрингером и Диной в зале главного пульта Кон-Эдисоновского центра распределения энергии в Вест-Сайде на Манхэттене. Здесь был мозговой центр системы, которая управляла потоком энергии, текущим с тринадцати электростанций, находившихся в районе Нью-Йорка, и координировала их работу, с еще шестью другими станциями, формируя энергетический пул штата Нью-Йорк. Центр следил также за распределением газа на этой территории и контролировал отопление, которым обеспечивалось более двух тысяч потребителей.
На панели с рядами больших обзорных дисплеев была представлена общая картина снабжения электроэнергией графств Юнион и Эссекс, штат Нью-Джерси. Для эксперимента выбрали международный аэропорт и прилегающий к нему район; его изолировали, отключив всю энергию. Предполагалось, что после прекращения всякой электрической активности таинственные «времееды» вымрут или уберутся назад в свое потустороннее царство, где они обитали до этого. Но из сообщений ученых, которые промеряли территорию прецизионными кварцевыми часами и пользовались стандартами частоты, передаваемыми извне, стало ясно, что жуки в поисках новой пищи просто мигрировали в прилегающие районы. Попытка остановить чуму не только провалилась, но и способствовала ее скорейшему распространению.
— Да, а ведь шанс был, — вздохнул Эрингер. Физик чувствовал себя отвратительно, потому что на другом конце города в это утро рухнуло здание Сайкомпа. Несколько домов развалилось и на Уолл-стрит, а из всех мостов, действовали только Триборо и мост Джорджа Вашингтона, но и их пришлось перевести на одностороннее движение.
Хасли повернулся от стола с разложенной на нем большой картой, над которой трудилась группа ученых и инженеров из городских служб. Они наносили на нее информацию, поступающую с измерительных станций на другом берегу реки. Координация с внешним миром сама по себе была нелегким делом, поскольку замедление времени в электронных системах Кон-Эдисоновского центра исчислялось уже приблизительно шестьюдесятью процентами. Это значило, что во внешнем мире все события происходят в полтора раза быстрее и в Центре постоянно приходилось переводить часы, чтобы идти в ногу.
— Они уже везде, — заявил Хасли. — Было остановлено несколько грузовиков с жуками в радиотелефонах. В других местах они набросились на персональные компьютеры и телевизоры, даже портативные радиоприемники. Еще немного — и это перейдет в национальную эпидемию. «Гонцы» от нас полетят по всей стране.
Директор, ответственный за проведение операции, следил за развитием событий со своего поста в середине центрального пульта.
— Прекратите эксперимент, — приказал он. — Получается, что мы не морим этих чертовых жуков, а только заставляем их разбегаться. Если так пойдет дальше, то завтра они окажутся в Калифорнии.
— А что будем делать с опытным сектором? — спросил его один из помощников, имея в виду аэропорт и его округу.
— Включайте все снова. Я дам этим негодяям пожевать. Так мы хоть будем знать, где они, пока кто-нибудь не предложит чего-то получше.
Дина с надеждой посмотрела на Копински.
— У вас есть какие-нибудь мысли? — спросила она.
— Идите поищите киоск с хот-догами, — проворчал Копински. — Все эти разговоры о голодающих жуках нагоняют на меня аппетит.
00:12— Не желаете ли капельку «Росы Таламора»? — предложил отец Мойнихэн.
Сидя в кресле в кабинете священника, Копински смотрел, как тот ловко и аккуратно наполняет два стаканчика золотистой жидкостью. Потом священник указал на графин. — Воду добавьте по вкусу. Я наливаю самую малость.
Копински решил не разбавлять. Виски было отменным, гораздо более мягкого вкуса, чем ожидал Копински. В отличие от шотландского, оно не обжигало горло.
— Я, э-э, надеюсь, все в порядке? — Отец Мойнихэн поднял свой стаканчик и взглянул на Копински. — Я хочу спросить, не уволили ли вас с работы?
Копински вздохнул и пожал плечами.
— Какая разница? Скоро в этом городе уже никому не придется беспокоиться о работе. — Он сделал большой глоток. — А как у вас?
Священник улыбнулся.
— Ну, мы-то продолжаем трудиться, как и раньше. Поэтому нам приходится, так сказать, вести себя лояльно по отношению к происходящему. Однако, мне кажется, вы рассказали не все новости. Эксперимент, который задумали, не получился?
— Стало даже хуже. — И Копински коротко рассказал о случившемся.
Внимательно слушавший отец Мойнихэн кивнул.
— Я так и думал. Блохи нашли переносчиков. Нам следовало бы догадаться об этом, вспомнив о разнобое тех двух часов, которые вы носите с собой. Разница небольшая, я знаю, но из нее следует, что жуки оставались в электронных часах. А этого достаточно, чтобы они снова размножились, как только найдут себе достаточно пищи.
— Вы хотите сказать, что носителями жуков могут быть наручные Часы? — ужаснулся Копински. — Что они могут прицепиться к самолету и жить в нем, как крысы на корабле? И начать размножаться, как только попадут в большой компьютерный центр или еще куда-нибудь? Это так?
— Да, мне начинает казаться, что дело обстоит именно так. Классический случай распространения заразы ее носителем.
Копински протестующе замотал головой.
— А… черт. Что же делать?
— Первый шаг — карантин, конечно. Строгий карантин. Слава Богу, аэропорты закрыты, а иначе это пошло бы везде. Но вам необходимо запретить людям, которые покидают город, брать с собой электронику, надо объявить это во всем штате и повсюду. Собирайте все ноутбуки, радиоприемники, портативные телевизоры, калькуляторы — все.
— Это совсем непросто, — сокрушенно заметил Копински.
— А я и не говорил, что будет легко.
— Хорошо, допустим, нам это удастся. Что дальше?
Мойнихэн пожал плечами.
— Дальше вы применяете все известные вам способы, чтобы уничтожить их…