– А ты забыл, что, когда ты находился в клетке, орангутанга там не было?
– Какое это имеет значение. Я не боюсь этой сумасшедшей. Когда я был ребенком…
– Я уже слышала эту историю, – прервала Веда.
– Хорошо. Поговорим о деле. Сиделка, которая обслуживала мисс Блендиш, рассказала, что девушка страдает раздвоением личности. Большую часть времени она абсолютно нормальная, потом ни с того ни с сего начинается приступ. Если она здорова, это самое кроткое существо. Все, в чем она нуждается, это постоянное наблюдение. Я справлюсь с ней.
Веда из-под одеяла пнула его ногой.
– Экий самоуверенный тип!
– Не прерывай! Некто Симон Хартман, у которого лицо, как высохший лимон, явился в клинику и едва не помешался от злости, узнав, что Кэрол сбежала. Он – ее опекун и уже спал и видел, что распоряжается ее состоянием. Как вдруг оно уплыло из его грязных рук. – Магарт налил себе водки. – И вот что я тебе скажу. Мне кажется, слухи о том, что малышка опасна, сильно преувеличены. Возможно, ей вообще не место в сумасшедшем доме. Не исключено, что ее и упрятали туда только из-за того, что старый Хартман хотел поскорее наложить лапу на ее миллионы.
– Не надо песен! – сказала Веда едко. – Ты забыл, в клинику ее поместил Джон Блендиш… три или четыре года назад.
– Блендиш не интересовался ею. Ее поместил в эту клинику Хартман, которому на склоне лет Джон Блендиш доверил ведение всех своих дел. Девочку заперли туда после того, как она бросилась на человека, бившего собаку. Разве ты не сделала бы то же самое? Любой нормальный человек прореагировал бы подобным образом.
– И все же она опасна, – не унималась Веда. – У меня нет сомнений на этот счет. Вспомни, что она сделала с водителем грузовика.
– Она защищала свою честь, – отмахнулся Магарт. – Тебе, конечно, это не понять, – съязвил он. – Но смею тебя уверить, есть еще девушки, которым дорога своя честь.
– О'кей, – вздохнула Веда. Ей расхотелось спорить. – Но, как я надеюсь, ты ее еще не нашел.
– Как сказать, – Магарт почесал кончик носа. – Мне кажется, я напал на след. Я знаю, где она была все эти дни, и намерен отправиться туда.
– Господи! – прошептала Веда. – Мои нервы на пределе. Кажется, пришло время выпить немного виски.
– Понял, закругляюсь. Можешь лечь и спокойно дослушать меня. Утром я видел черный «паккард», в котором сидели два типа. Они расспрашивали бармена о Стиве Ларсоне. У него ферма в Синих горах.
– Я знаю его. Ларсон – блондин, высокий парень, очень милый и симпатичный. У меня даже сердце забилось быстрее, когда я увидела его.
– У тебя в голове только одни мужчины. Будь же немного серьезней. Я узнал этих типов: это Сулливаны, наемные убийцы.
– Как наемные? – удивилась Веда.
– Если кому-то надо избавиться от нежелательного человека, достаточно обратиться к Сулливанам, заплатить нужную сумму, и дело в шляпе. Причем учти – все это очень серьезно, – добавил Фил. – Так вот, я решил разнюхать, что происходит у Ларсона. Поднялся к его ферме. Дом покинут. Двери были заперты, но свет горел. В гараже стоял запыленный «бьюик». Донельзя чем-то перепуганный пес скулил в конуре. Я обследовал окрестности и нашел вот этот носовой платок. Держу пари, он принадлежал Кэрол Блендиш: видишь, на нем ее инициалы. Кроме того, в доме я обнаружил плащ, похищенный из клиники доктора Траверса. Вероятно, Ларсон встретил Кэрол. Сулливаны спугнули их, и они скрылись. Теперь эти убийцы идут по их следам. Если мне посчастливится, то именно я, а не они, найду Кэрол. После этого я привезу ее к тебе. Никому и в голову не придет искать ее здесь. Но если мне это не удастся, тем хуже – свадьба отодвигается на неопределенный срок.
Веда обвила его шею руками и притянула к себе.
– Но почему? – прошептала она. – У меня достаточно денег, чтобы жить ни в чем не нуждаясь. У нас будут дети…
Магарт оттолкнул ее и встал.
– Может, я и дурак, но гордость не позволяет мне воспользоваться твоим предложением. Начнут говорить, что я женился на тебе из-за денег. Ты думаешь, мне приятно будет слышать это? Я ухожу, иначе моя мечта снова останется мечтой!
Кэрол вцепилась в руль «паккарда», устремив взгляд на освещенную фарами узкую дорогу, которая стремительно убегала под колеса машины, следуя извивам ущелья.
Сердце замирало, мозг парализовала тревога и страх. Она то и дело бросала взгляд на Стива, лежащего на сиденье с закрытыми глазами. Она хотела остановиться, но мысль о том, что Сулливаны гонятся за ними, заставляла ее еще крепче сжимать руль. Она остановится только тогда, когда будет уверена, что их не догонят, и молила Бога, чтобы это не было слишком поздно, чтобы она успела спасти Стива.
Наконец, она оказалась на шоссе. Через пару миль Кэрол снизила скорость, внимательно осматривая обочину, чтобы подыскать место, где можно остановиться. Слева появилась проселочная дорога, ведущая к какому-то заброшенному жилищу. Кэрол свернула на нее и по ухабам добралась до нескольких полуразрушенных хижин дровосеков.
Остановив «паккард», Кэрол наклонилась над Стивом.
«Надо держаться, – убеждала она себя, но мысль о том, что Стив, может быть, уже мертв, приводила ее в ужас. Она не могла сдержать противную дрожь.
– Стив, любимый, – шептала она, глядя на его лицо. – Что с тобой? Скажи мне что-нибудь.
Стив не шевелился. Кэрол приподняла его голову, но не удержала, и она выскользнула из ее рук, тяжелая и безжизненная.
Сжав кулаки, Кэрол неподвижно сидела рядом со Стивом, пытаясь удержать рвущийся с губ стон. Потом открыла дверцу. Держась за нее, чтобы не упасть и не потерять сознание, она с трудом выбралась из машины. Сердце ее билось так сильно, что казалось, вот-вот выскочит из груди.
Пошатываясь, она обошла вокруг машины и, открыв другую дверцу, вцепилась в Стива. Он был очень тяжелым, но ей удалось вытащить его и положить на землю, устланную сосновыми ветками. Осветив Стива фарой, Кэрол с ужасом обнаружила, что рубашка его пропитана кровью. Она расстегнула пиджак и приникла к его груди. Сердце билось едва-едва, с перебоями. Кэрол всхлипнула. Жив! Но если немедленно не оказать помощь, он умрет от потери крови. Кэрол открыла багажник «паккарда». Там стояли два чемодана. В одном из них лежали рубашки, носовые платки, белье. Кэрол принялась рвать их на полосы, чтобы сделать бинты.
– Кэрол! – услышала она слабый голос Стива.
Вскрикнув от радости, она подбежала к нему. Яркий свет фар слепил его, глаза моргали, но сам он не шевелился.
– Мой дорогой! – Кэрол опустилась рядом с ним на колени. – Как мне помочь тебе? Я постараюсь, я все сделаю…
– Какая ты добрая, – прошептал он, лицо его исказилось от боли. – Дело плохо, Кэрол… У меня в груди…
На какое-то мгновение она растерялась и, рыдая, уткнула лицо в руки.
«Что же мне делать? Надо спасти его! Я не переживу, если он умрет. Только я одна могу его спасти! Здесь никого нет, никто не поможет мне!»
– Успокойся, моя малышка, – Стив задыхался. – Не бойся. Я понимаю, тебе тяжело, но успокойся. Попробуй остановить кровь.
– Хорошо, – она вытерла слезы и до боли закусила губу. – Я остановлю ее, дорогой, но как это сделать? Я никогда…
Она расстегнула рубашку Стива. Вид раны едва не заставил ее потерять сознание, и лишь страх, что Стив может умереть, заставил ее действовать. Из двух черных дырок в груди сочилась кровь.
– Смелее! – сказал Стив, с огромным трудом приподнимая голову, чтобы посмотреть на свои раны. Он сжал зубы. Дело гораздо хуже, чем он предполагал. Ледяной холод сковал его. Он почувствовал непреодолимый приступ слабости. Словно на грудь опустили пресс.
– Я должна позвать кого-нибудь на помощь, Стив. Куда мне отвезти тебя, к кому обратиться?
Стив попытался сосредоточиться. Теперь у него было ощущение, что его грудная клетка вскрыта и в нее свободно попадает воздух, что нервы оголены.
– Доктор Флеминг, – прошептал он так тихо, что Кэрол едва расслышала. – Прямо по дороге… Пойнт-Брезе… Второй поворот налево. Дом в стороне от дороги, – Стив говорил из последних сил, то и дело впадая в беспамятство. – Миль двадцать…
– Целых двадцать миль! – воскликнула Кэрол, сжав кулаки.
– Это единственная возможность, – прошептал Стив, корчась от боли.
– Я еду. Только вначале перевяжу тебя. Нет, я не могу оставить тебя здесь. Зачем я только вытащила тебя из машины. – Она наклонилась над ним. – Мы поедем вместе, дорогой. Приподнимись немного, я втащу тебя в машину.
– Не надо! – ответил Стив, ощущая, как рот наполняется кровью. – Лучше мне лежать неподвижно.
Он почувствовал, что кровь заструилась по подбородку, и отвернулся, чтобы не пугать Кэрол. Едва сдерживая рыдания, Кэрол сделала из платка тампон и сказала:
– Я люблю тебя! Ты единственный близкий мне человек на этом свете. Я хочу, чтобы ты знал это. Постарайся… Не оставляй меня!
Он сделал усилие и погладил ее по руке.
Он сделал усилие и погладил ее по руке.
– Я не оставлю тебя… Торопись.
Она приподняла его и попыталась вытащить пиджак, но лицо Стива сразу помертвело, он вскрикнул, судорожно схватил руку Кэрол и потерял сознание.
Она еще раз промокнула раны, положила под голову все белье из чемодана, сделав что-то вроде подушки. Ей было невыносимо оставлять его, но другого выхода она не знала. Нежно поцеловав его, Кэрол побежала к машине.
Она никогда потом не могла объяснить, как ей удалось добраться до Пойнт-Брезе. Она ехала на предельной скорости, и ее единственной мыслью было как можно скорее привезти доктора Флеминга к Стиву. Дорога была бы хорошей, если бы не туман и ветер. В два часа ночи шоссе было пустынным. Поэтому она мчалась со скоростью сто двадцать миль в час. Только один раз она едва не столкнулась со встречной машиной. Это был Магарт, направлявшийся к Ларсону. Она потратила на дорогу не менее получаса и достигла Пойнт-Брезе в два с небольшим.
Кэрол легко нашла домик доктора Флеминга. Остановив машину, она побежала к двери и колотила в нее до тех пор, пока ей не открыли.
Она увидела пожилую женщину с заспанным лицом и растрепанными волосами, одетую в грязный халат, который она сжимала на иссохшей груди.
– Что вы колотите в дверь, как безумная? – проворчала она.
– Мне нужен доктор Флеминг, – объяснила Кэрол, стараясь держаться спокойно. – Один человек серьезно ранен.
– Вы пришли напрасно, – женщина старалась захлопнуть дверь. – Доктор болен. Он никуда не пойдет.
– Умирает человек! Разрешите мне поговорить с доктором. Я отвезу его на машине. Это не займет много времени.
– Я ничем не могу вам помочь, – сердилась женщина. – Доктор стар, и у него простуда. Он никуда не поедет, найдите другого доктора.
– Человек умирает, он истекает кровью. Доктор Флеминг не сможет отказать. Если он не поможет, человек умрет! – Кэрол заплакала. – Я люблю его!
– Уходите отсюда! – женщина оставалась неумолимой. – Здесь нет человека, который бы смог вам помочь.
Кэрол попыталась справиться с охватившим ее отчаянием.
– Куда мне обратиться? Время дорого, он истекает кровью.
– В Уилтонвиле есть госпиталь, а в Истлейке живет доктор Кобер. Он еврей, и за деньги поедет куда угодно. Только заплатите как следует.
– Как мне добраться туда? Где это Истлейк?
И вдруг женщина заметила на запястье Кэрол шрам и едва не упала в обморок. Чтобы не выдать себя, она отвела глаза.
– Это в пяти милях отсюда. Я сейчас покажу на карте… Может быть, вы лучше зайдете.
– Я очень тороплюсь, он остался один.
– Входите, входите…
Темный маленький коридор освещала висевшая под потолком лампа. Женщина повернулась к Кэрол.
– Какие у вас красивые волосы, – любезно проговорила она. Ее маленькие глазки блестели от радости. – Может быть, нам удастся уговорить доктора осмотреть вашего больного. Пройдите сюда!
Эта неожиданная метаморфоза, в которой было что-то фальшивое, испугала Кэрол. Но ради Стива она была готова на все и прошла в скромно обставленную гостиную, мебель которой состояла из трех стульев и круглого стола, на котором грудой лежали старые журналы. Это, по-видимому, была приемная доктора. Да и вся квартира показалась Кэрол бедной и запущенной.
– Я предупрежу доктора, дорогая. Присядьте, он сейчас придет.
– Пожалуйста, попросите его поскорее, – умоляла Кэрол.
– Будьте спокойны, – женщина еще раз взглянула на девушку и вышла.
И снова что-то в ее взгляде не понравилось Кэрол, в нем будто скрывалась угроза. Кэрол почувствовала себя словно в западне… Эта женщина желала ей зла…
Она тихо отворила дверь и прислушалась. До нее отчетливо донесся женский голос:
– Это та сумасшедшая из Гленвиля. Она у меня дома.
– Что ты болтаешь? – спросил грубый мужской голос. – Ты говоришь, она из Гленвиля? Кто она?
– Та сумасшедшая, о которой все говорят… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают… Спустись вниз и поговори с ней, а я позвоню шерифу. Скорее!
– Но она же опасна! – ворчливо возразил мужчина. – Поговори с ней сама, я слишком стар, чтобы вмешиваться в подобные истории. Я не хочу ни видеть, ни говорить с ней.
– Спускайся вниз, – не отставала женщина. – За нее обещана награда в пять тысяч долларов. Торопись, старый дурак!
– Я как-то забыл об этом. Пожалуй, ты права.
«Вероятно, это сон, – подумала Кэрол, прикрывая глаза. – Опять этот странный сон. Может быть, Стив и не был ранен? Может быть, эти двое в черном ей приснились? Вскоре она проснется и Стив будет рядом…»
«Сумасшедшая… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают…» – Кэрол осторожно открыла глаза, надеясь увидеть свою кровать, но увидела убогую обстановку гостиной. Нет, это не сон!
Услышав шаркающие шаги спускающегося по лестнице мужчины, Кэрол вздрогнула и, прикрыв дверь, отошла к столу гостиной.
«Спустись и поговори с ней… Пять тысяч долларов… Я позвоню шерифу…»
Надо уходить, эти люди могут причинить ей зло. Они не помогут Стиву! Они постараются задержать ее и Стив умрет!
Страх сковал девушку. Она вжалась в стену, сердце отчаянно застучало, угол рта задергался от тика.
Дверь открылась и вошел грузный старик – плешивый, с большим, нависшим над губой и усами, пожелтевшими от табака, носом. Доктор выглядел усталым и недовольным. Вместо одного глаза у него был фарфоровый шарик. И, как ни странно, этот искусственный глаз сверлил мозг Кэрол, как буравчик. Из-под халата выглядывало белье сомнительной чистоты.
– Уходите! – истерически закричала Кэрол. – Не приближайтесь ко мне!
Старик закрыл дверь и прислонился к ней грузным телом. Достав из кармана носовой платок, он вытер слезящийся здоровый глаз. Шарик в правом по-прежнему был устремлен на Кэрол.
– У вас что-то случилось? Что вам от меня нужно? – ворчливо спрашивал доктор, будто и не было только что его разговора с женой.
Кэрол растерялась.
– Вы доктор?
– Да. Моя фамилия Флеминг. – Он вытер платком потные виски.
«Какой он страшный! – подумала Кэрол. – Нет, она не может везти его к Стиву, он не внушает доверия».
– Я ошиблась, – проговорила она. – Я напрасно пришла к вам.
Внезапно Флеминг понял, что Кэрол боится. Однако ее страх только усилил его собственный.
– Вы очень взволнованы, успокойтесь. Я старик, но я неплохой врач. Вас, наверное, пугает мой глаз, все никак не могу заняться им… – его похожие на огромных пауков морщинистые руки мяли халат, а синие ногти блестели в ярком свете. – Я привык к такому глазу и забываю надеть повязку. Сядьте, пожалуйста, и расскажите, что произошло.
Кэрол покачала головой.
– Я ухожу. Простите, что побеспокоила вас… Вы не можете помочь мне… – Она медленно оторвалась от стены и неуверенно ступила в его сторону.
– Подождите… Вам лучше подождать… – страх не покидал его. – Выпейте кофе… Моя жена… Кофе придаст вам уверенности.
Он протянул к ней свои паучьи руки, пытаясь остановить.
Неожиданно Кэрол вскрикнула. Ей показалось, что ее крик прогремел во всем доме, хотя на самом деле был слабым и приглушенным, как писк попавшего в беду кролика.
– Все обойдется! С вами ничего не случится. Мы хорошие люди… Мы только хотим помочь вам… хотим, чтобы у вас не было никаких неприятностей…
С той стороны постучали, и старик посторонился, пропуская женщину.
– Что случилось? – спросила она, бросив взгляд на старика, и сказала: – Почему бы тебе не отправиться вместе с ней. У нее больной вид.
– Да, да, конечно, – забормотал старик, грузно опускаясь. Он поднес руки к горлу, но тут же переменил решение. – Меня все это выбило из колеи, Марта, и зачем я только послушался тебя. Пойду выпью коньяк, он…
– Перестань! – оборвала его жена. – Ты эгоист и думаешь только о себе.
– Я ухожу. – Вид Кэрол был решительный и угрожающий. – Я напрасно побеспокоила вас.
– Муж сейчас поднимется и оденется, – зачастила женщина. – На это потребуется не больше минуты. Ваш друг в опасности. Вы любите его.
У Кэрол сжалось сердце.
– Да! – ответила она. – Он потерял много крови. – Она дотронулась до висков. – Почему доктор не одевается, чего он ждет?
– Давай, – приказала мужу женщина. – Одевайся, а я пока напою девушку кофе.
Флеминг не двигался. Тяжело дыша, он, казалось, был не в силах подняться со стула.
– Дай ей уйти, – резко сказал он. – Мне не нужны деньги. Я хочу лишь покоя. Я старый человек. Дай ей уйти, прежде чем станет поздно, очень поздно! Берегись! Вспомни, что произошло с водителем грузовика!
– Вставай, старый болван! – начала ругаться жена. – Ты несешь всякий вздор!
– Оставьте его в покое! Я ухожу! Мне необходимо уйти. – Кэрол направилась к выходу.
Флеминг опустил голову. Женщина, прислонясь к стене, полными злобы и страха глазами наблюдала за Кэрол.
– Останьтесь здесь! Мы знаем, кто вы! Не доводите дело до скандала. Вам все равно не выйти отсюда!