Дорсет - Елисеева Ольга Игоревна 5 стр.


-- Ал, Ал, ты наедешь на корову! - заорала Хелен, сдернув со спутника наушники.

-- Ну и что? Мы не в Индии, - последовал убийственный ответ.

Они шли на 4-ой скорости, и удар в бок животного был такой силы, что старый "пежо" издал рев, накренился и чуть не перевернулся через крышу. Бедная "аглицкая буренка" отлетела метров на 20.

Хелен сильно треснулась лбом о переднее стекло. Однако лоб у человека, как известно, самое крепкое место. Женщина на мгновение лишилась чувств, но быстро пришла в себя. А вот Ал не подавал признаков жизни.

-- Ты заснул что ли? Засранец! - Елена с силой тряхнула его за плечо.

Мистер Эшвуд отвалился от стекла и грузно обвис. Его остекленевшие глаза смотрели прямо перед собой. Доктор Грант не без труда открыла дверцу и вытащила спутника из машины. Она не обнаружила на нем никаких серьезных повреждений, кроме разбитых носа и губ. Но от этого еще никто не умирал! Елена решила сделать ему искусственное дыхание. Однако вывести Алана из комы мог разве что электрошок. Промучившись минуты две, женщина вернулась к машине, порылась в сумке и, найдя мобильник, стала трясущимися пальцами набирать номер службы спасения.

В это время Эшвуд пошевелился и застонал.

-- Ты, мерзавец! - Хелен отшвырнула телефон. - Ты наехал на корову! Теперь нас заберут в полицию!

Она трясла его за грудки, а он беспомощно мотал головой. В его обретшем фиксированную четкость взгляде отражалось полное непонимание.

-- Хелен, Хелен, это же я! - наконец, выдавил Эшвуд не своим голосом. - Александр.

Женщина разжала пальцы. Голос действительно принадлежал Дорсету.

-- Ну посмотри на меня внимательно! Я понимаю, что...

Зато она ничего не понимала.

-- А этот где? - доктор Грант не могла бы поклясться, что местопребывание Длинного Ала ее действительно интересует.

-- Не знаю. Там решат. Сразу в ад. Или в чистилище. Он тоже, оказывается, католик. У нас есть догмат о чистилище. Но говорят, для него это слишком мягко.

Хелен схватилась руками за голову, потому что ей показалось, что череп вот-вот разлетится на тысячу кусочков.

-- А ты?

-- А про меня сказали, что я свое еще не догулял, - Дорсет пытался рассмеяться разбитыми губами Эшвуда. - И отправили вниз. Сначала хотели сделать святым мучеником за веру. Но, говорят, Ватикан долго тянет с рассмотрением. Еще нужны чудеса на могиле. А какая у меня могила? Голову выставили на мосту, а тело выбросили в Темзу. Я попросился обратно. Ты не рада?

Рада ли она? Хелен истерически расхохоталась.

-- И что ты теперь будешь делать?

-- Машинами торговать, - не растерялся Дорсет. - Этот тип, кажется, не голодал, - он хлопнул себя по коленям. - Выведу татуировки, -- граф с неприязнью воззрился на свои руки. -- Поеду с тобой, куда ты там собралась? В Питер? Проживем как-нибудь.

Хелен чувствовала, что продолжает икать, смеяться и плакать одновременно.

-- Дорсет, ты сумасшедший!

-- Это не важно. Ты тоже не в своем уме. Леди Адекватность. В постели с привидением!

По дороге к ним уже бежали люди из деревни. Видимо, владельцы стада. Граф Александр порылся в кожаных штанах Эшвуда, вытащил из заднего кармана бумажник и с интересом воззрился на радужные купюры.

-- Как ты думаешь, 20-ти фунтов нам хватит, чтоб замять инцидент с коровой?

Назад