– Не сердитесь, прошу вас! Но я не думала, что из-за меня задержка. Представляете, я сегодня впервые взглянула на себя в зеркало. Там, над столиком. Пришлось доставать пудру, подкрашиваться. Весь день такая спешка, что некогда привести себя в порядок…
Харцель сразу обмяк.
– С вами, женщинами, всегда так. Вы бы, мистер Мейсон, удивились, узнав, как они покупают трейлер: первым делом просят показать кухонные принадлежности, а потом все останавливаются перед большим зеркалом, вытаскивают косметику, и… Ну, ладно, давайте запрем дверь. Но только на этот раз я это сделаю сам и своим ключом.
Не прошло и двух секунд, как дверь была заперта.
– Этот ключ вам передал Прим? – спросил Мейсон.
– Естественно. Оставил вместе с трейлером. А что-нибудь не так?
– Да нет. Просто уточнение.
– Хотя подождите-ка, – сказал Харцель. – Тут действительно что-то не так. Если он увел трейлер, то откуда у него ключ?
– Правильно, – согласилась Арлен Дюваль, – я оставляла его запертым. И, чтобы открыть, он должен был иметь ключ.
– Странно. Откуда же тогда он у него взялся?
– А не может такого быть, что один ключ подходит ко всем прицепам одной марки? – Это предположение исходило от Деллы Стрит.
– Только не «Гелиар», – возразил Харцель. – Это одна из лучших моделей на сегодняшнем рынке, и замкам фирма уделяет особое внимание. Каждый со своим секретом, так сказать.
– Но несомненно одно, – заметил Мейсон. – Мы точно знаем, что ключ у похитителя был. Он отдал его вам, и он подходит. А где он его взял – мы его обязательно спросим.
– Верно. Следующий вопрос о ключе. Ну все, пойдемте же звонить!
Вернувшись в офис, Харцель снова достал регистрационную карточку и набрал номер.
– Алло? Могу я поговорить с мистером Примом? Передайте, что его спрашивает мистер Харцель из «Идеал трэйд трейлер-центра».
Ответили не сразу. Очевидно, что-то выясняли.
– Что вы говорите? Не может быть! Но он сам дал этот номер… Говард Прим… Не знаете такого?.. О’кей, извините! – Харцель положил трубку и сказал: – Возмущаются. А чего, спрашивается? Я же только вежливо спросил. Это частная квартира. Говорят, уже двое после обеда спрашивали Говарда Прима, а они про него и слыхом не слыхивали.
– Может быть, не тот номер? – спросил Мейсон.
– Нет, номер как раз тот. Он сам его дал – написал на карточке после адреса. Своим собственным почерком. Если кто и ошибся, то это он, а не я.
– А улицу проверяли?
– Имеете в виду адрес?
– Нет, только улицу. Мне кажется, что на той улице таких номеров вообще нет. Если мне не изменяет память, эта улица очень короткая, и…
Харцель достал карту города, по алфавитному указателю нашел улицу, проверил номера домов и отложил карту в сторону:
– Вы правы. Но мне нужна расписка, что вы забираете трейлер под свою ответственность и беретесь доставить его клиенту. Я принимаю ваше утверждение о том, что он украден. Ваша репутация – лучший гарант. Но я прошу письменного заявления с вашей подписью. Это должно быть в расписке.
– Хорошо, – согласился Мейсон, – составьте документ сами. Я подпишу.
– Когда вы собираетесь забирать трейлер?
Вмешалась Арлен Дюваль:
– Прямо сейчас.
– А как же автомобиль? Вы сказали, он тоже украден?
– У меня есть другой.
– С буксировочным приспособлением?
– Да. Я готова забрать трейлер.
– О’кей! – Харцелю не оставалось ничего другого, как уступить. – Конечно, лучше было бы вызвать полицию, но раз уж вы так не хотите, то ладно. Но тогда пусть расписка будет по всем правилам.
– Если в расписке вы укажете, что возвращаете трейлер мисс Арлен Дюваль на основании того, что поверили моим заверениям о том, что этот трейлер украден и что она является его истинной владелицей, и если еще добавите, что вы проверили номера данного трейлера и они совпадают с номерами того, который вы ей ранее продали, то я подпишу, – сказал Перри Мейсон.
– Справедливо, – подтвердил Харцель и начал писать.
Сначала он задумался, написал строчку или две, потом опять помедлил и наконец, быстро закончив оставшуюся часть, передал документ Мейсону.
– Вы – юрист. Посмотрим, как вы подписываете бумаги, составленные другими. Я от кого-то слышал, что юристы никогда и ничего не подписывают в первом варианте.
Мейсон ловко вытащил из внутреннего кармана ручку и произнес:
– Я подпишу его не читая.
У Харцеля опустилась челюсть.
– Но, шеф, – воскликнула Делла Стрит, – вы даже не прочитали!..
– Я его подписал, и покончим с этим. Пожалуйста, Делла, я тебя попрошу – перепиши его себе в тетрадку.
Он держал документ так, чтобы Делла Стрит могла его хорошо видеть, и, когда дело было сделано, небрежно перебросил документ Харцелю.
– Все в порядке, мисс Дюваль. Идите цепляйте трейлер.
Харцель медленно поднялся из-за стола. Он никак не мог оправиться от шока.
– Не верю своим глазам! Юрист подписывает расписку не читая. А я-то думал, что это как раз то, от чего вы предостерегаете клиентов.
– С клиентами другое дело.
Арлен Дюваль сбежала вниз по ступенькам, а Харцель подошел к распахнутой двери и крикнул одному из помощников:
– Эй, Джо, помоги мисс Дюваль подцепить вон тот «Гелиар».
– Она купила его? – крикнул в ответ помощник.
– Да. – Харцель усмехнулся. – Даже два раза. – Он прошел обратно за стол. – Поразительно… Подписал не читая. Не могу поверить.
– Позволю себе дать вам один маленький совет, – сказал Мейсон, – о некоторых тонкостях юриспруденции. Может пригодиться.
– Ваш совет я приму с удовольствием.
– Документ, прежде чем стать взаимным соглашением, должен быть подписан, скреплен печатью и официально вручен. По законам этого штата подпись не требует скрепления печатью, но документ ничего не значит, пока он не передан официально.
– Понятно, и что из этого?
– А из этого следует, что, хотя я и не успел его прочитать до того, как подписал, у меня была возможность прочитать его после подписания – когда я держал его перед мисс Стрит и она снимала с него копию.
– То есть окажись в нем что-нибудь не так, вы бы отказались вручить мне его?
– Совершенно верно. Я бы его просто-напросто разорвал.
Харцель откинулся на спинку стула.
– Ну, прямо как камень с души! Вы меня крепко озадачили, когда подписали не читая. Я и не думал, что смогу нацарапать бумагу так, чтобы вы сразу поставили свою подпись.
– Ну а если бы я начал с вами препираться из-за формулировок, вы бы вряд ли отдали мне трейлер, разве не так? – спросил Мейсон.
– Это уж точно! – улыбаясь, признался Харцель. – Знаете, мистер Мейсон, стоит вам захотеть, и вы бы смогли продавать трейлеры, как никто другой. – Он встал и протянул руку.
– До свидания, мистер Харцель, – сказал Мейсон, – надеюсь, в следующий раз мы оба будем более разумны и нам не придется прикладывать такие же усилия для достижения соглашения, как сегодня.
– Но я старался не отставать от вас, мистер Мейсон!
Они пожали друг другу руки.
Мейсон и Делла Стрит прошли в ту часть стоянки, где Арлен Дюваль, выказывая немалое искусство управления автомобилем, осторожно и очень точно поставила его так, что в конце концов буксировочное приспособление ее автомобиля оказалось как раз под разъемом с передней стороны трейлера. Механик подсоединил зажимы, оставалось только состыковать электроразъем.
– Простите, мисс, но у вас не такой выход, – крикнул он, – поворотники и электрические тормоза так работать не будут.
– Ничего, у меня есть переходник для «Гелиара». – Девушка пошарила рукой где-то под сиденьем и бросила найденную вещь механику.
– О, вы заранее все предусмотрели, мисс!
– Вас это удивляет?
– Да, – ответил тот, – мне бы и в голову не пришло.
Пока механик зачищал провода и заканчивал подсоединение электропроводки, Мейсон решил поговорить с клиенткой.
– Есть у вас какие-либо дальнейшие планы?
Девушка кивнула:
– Да. Я бы хотела доверить вам свои дела и дела моего отца. Вы произвели на меня впечатление. Я бы хотела продолжить.
– Но предупреждаю – когда вы познакомитесь с моими методами поближе, они могут вам не понравиться.
– Почему?
– Я служу правосудию.
– Пока что они мне нравятся.
– Но предположим, что ваш отец и в самом деле виновен.
– Он невиновен.
– Вы хотите, чтобы я распутал это дело?
– Несомненно.
– Трейлер забираете с собой?
– Естественно.
– Я только что подумал вот о чем: вы так торопитесь уехать отсюда на трейлере, а ведь в нем, по сути дела, ничего нет. Ни наволочек, ни простыней, ни полотенец, ни мыла. А питаться чем?
– Вы правы, как всегда, мистер Мейсон!
– И тем не менее вы снова начинаете в нем жить?
– С этой же минуты.
– И будете в нем спать?
– Конечно.
– А когда я вас увижу?
– Завтра утром в девять тридцать, когда я принесу задаток. И большое вам спасибо.
– Завтра утром в девять тридцать, когда я принесу задаток. И большое вам спасибо.
– Хорошо. Но если я соглашаюсь представлять ваши интересы, мне понадобится уйма информации.
– От меня?
– От вас и от других людей. Придется нанимать детективов.
– Нанимайте, я согласна.
– Это может вам обойтись в кругленькую сумму.
Арлен Дюваль посмотрела Мейсону прямо в глаза:
– Мистер Мейсон, давайте договоримся раз и навсегда: если вы можете помочь папе, то я заранее согласна со всеми вашими действиями, которые вы сочтете нужными предпринять.
– Я понимаю, но затраты…
– А разве я говорила что-нибудь о затратах?
– Нет. Это я о них говорю.
– Ну и бросьте! Делайте свое дело…
– Я нанимаю Детективное агентство Пола Дрейка. Сыскную работу для меня делает он. Именно через него и его людей я вышел на трейлер.
– Прекрасно. Нанимайте столько людей, сколько потребуется.
– И каков предел?
– Нет предела. – Девушка сказала это медленно и четко, затем резко встала и протянула Мейсону загорелую крепкую руку. – Вам не обязательно меня дожидаться.
– К сожалению, нельзя сказать, что мы заканчиваем разговор на удовлетворительной ноте, – заметил Мейсон.
– Вы, может быть, и нет, но не я. Продолжайте. Делайте, что считаете нужным.
Мейсона это даже немного рассердило.
– Хорошо, но помните, мисс, я вам уже говорил – за эти деньги назначена большая награда. Срезать углы со мной у вас не получится. Будете водить за нос – я возьму себе вознаграждение из тех денег.
– Я это знаю и не сомневаюсь.
– Ну и прекрасно.
Подошел механик.
– Все готово, мисс!
Арлен Дюваль взглянула на Мейсона и улыбнулась.
– До скорого! Увидимся завтра.
Глава 4
Было уже почти девять часов вечера, когда Мейсон и Делла Стрит вошли в офис Пола Дрейка.
Пол с шумом потянул носом воздух и сказал:
– Я отсюда чувствую тот специфический сладкий запах успеха, который источают ваши довольные лица!
Мейсон раскурил сигарету.
– Мир полон удивительных вещей, Пол.
– Ты счастливый человек, Мейсон. – Дрейк раскрыл маленькую коробочку и вытряхнул оттуда на ладонь белую таблетку бикарбоната натрия. Затем подошел к крану, нацедил немного воды в бумажный стаканчик и, положив таблетку на язык, запил ее водой.
– Опять плохо? – спросил Мейсон.
– Да, Перри, никак не отстает. Сидишь тут, обрываешь телефоны, даешь указания, проверяешь, как сделали, да все еще приходится разжевывать, исправляешь их ошибки, думаешь порой за них, донесения приходят – сводишь их воедино, а еще надо спорить с клиентами, успеть заскочить в забегаловку, которую и крысиной-то норой не назовешь, и забросить чего-нибудь жирного да горячего в желудок. Глотаешь все залпом, запиваешь и снова бежишь назад, узнать, что же произошло за те несколько минут, пока тебя не было…
– Ты слишком много работаешь, Пол.
– Но ты же сам сказал…
– Что нового о загорающей красотке?
– Есть кое-что, слушай! Машина у нее из проката. Едва прицепив трейлер, она прямым ходом двинула в супермаркет. В один из тех огромных, где можно всегда припарковаться и где продают все, что душе угодно.
– Твоим людям было нетрудно следить за ней?
– Трудно? К дьяволу такую слежку! Нас там целая очередь набралась.
– Были другие?
Дрейк кивнул.
– И что получилось?
– Ваша милая крошка закупилась под завязку. Одеяла, простыни, скатерти, посуда, полотенца, мыло, жратва – налетела как саранча, и все это почти не останавливаясь. Не знал бы – так подумал, что она это не раз репетировала или, может, у нее привычка такая…
– Список покупок у нее был?
– Ни списка и ни подобия его. Пронеслась по всем отделам могучим ураганом, сметая все на своем пути. Продавцы едва успевали таскать и укладывать в трейлер ящики и коробки – поневоле вспомнишь африканских носильщиков на сафари.
Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.
– Платила наличными или просила занести на счет?
– Уплатила за все сразу.
– Чем? Чеком или…
– Денежками, Перри, новенькими, хрустящими денежками.
– Их у нее с собой было много?
– Перри, она ими сыпала, как Санта-Клаус. Разбрасывала вокруг себя, как конфетти. Цену нигде не спрашивала – тыкала пальцем, и все. Подай ей это, и это, и того побольше, этих полдюжины и тех столько же, а что у вас самое лучшее из такого-то и такого-то, и так далее.
Мейсон нахмурился.
– Забила трейлер очень основательно, – продолжал Дрейк. – Не один час потратила, чтоб купить и уложить. Я уверен, что она заранее все спланировала. Одеяла – чистая шерсть, дорогие стеганые покрывала, чашки, плошки, блюдца, кофейники, супернепригораемые сковородки, какие-то современные кастрюли, а консервов сколько – уму непостижимо!
– А потом что?
– А потом уехала. Двое моих парней последовали за ней, а третий остался.
– Остался где?
– В супермаркете.
– Почему?
– Говорит, заподозрил что-то.
– Были основания?
– Когда ваша загорелая принцесса уехала, то часть ее кортежа осталась сзади, и этот мой парень-молодец засек их. Остался понаблюдать, что же будет.
– И что там было?
– Появился откуда-то целый штат сотрудников, подошли к кассирам, достали из карманов кожаные складыши, развернули, показали кассирам значки, предъявили удостоверения, кассиры – к кассам, выложили те новенькие зелененькие конфетти, которыми их осыпала ваша клиентка, а суровые деловые ребята достали бумажники и взамен тех денег, что кассиры получили от мисс Дюваль, дали им другие. И после этого уехали.
– Ну а те двое, что последовали за Арлен? У них какие были трудности?
– Никаких. Абсолютно. Арлен Дюваль направилась к гольф-клубу «Ремуда», заехала с обратной стороны, свернула сначала на проселочную дорогу, а потом на ту, почти не езженную, где я сегодня днем нашел следы джипа.
– И что она там делала?
– Съехала на лужайку, припарковала трейлер и расположилась как у себя дома. Зажгла керосиновую лампу, подвесила ее на крючок под потолком трейлера и принялась устраиваться на ночлег. Расставила все по местам, заправила кровать и чувствовала себя, судя по всему, как птичка в гнездышке.
– Твои ребята там остались?
– Не совсем там. Они ждут на главной дороге. Обратно с трейлером, минуя их, никак не выехать. Только по той вспомогательной дороге, что используется для обслуживания поля для гольфа. Им сказано не выпускать трейлер из виду, и они докладывают каждый час.
– А кортеж? – поинтересовался Мейсон.
– От кортежа, докладывают, остался один человек. Сидит в машине чуть дальше по обочине. Первоначально в той машине их было трое, но двое оставили этого, за рулем, смотреть, не поедет ли куда трейлер, а сами смотались в кусты и, как мы думаем, следят оттуда за дверью, чтобы, в случае чего – если птичка из гнездышка вылетит, – вдвоем сесть ей на хвост.
– Никакой возможности для личной жизни…
– Ни малейшей, – задумчиво согласился Дрейк. – Все чувствуют, что ситуация накаляется. Что-то назревает, Перри. Все в напряжении, и все чего-то ждут, но только не твоя клиентка – тиха и безмятежна, как высиживающая яйца домашняя канарейка.
– А те, другие, знают, что параллельно с ними работают и твои детективы?
– О, конечно, на такой работе друг от друга не спрячешься. Мы с ними взаимно вежливы – мои ребята записали номер их машины, а те записали наш.
– Ты проверял?
– Да. Номерной знак не зарегистрирован. Ты понимаешь, что это означает?..
Мейсон прищурил глаза и потер переносицу.
– Узнал ли что-нибудь об ограблении «Меркантайл секьюрити»?
– Имей терпение, Перри. Мы и так лихо начали.
– Я знаю. Но хочется быть в курсе.
– Тебе знакомо имя Джордан Л. Баллард?
– Нет, Пол. Кто он?
– Тот самый банковский служащий, который работал с Дювалем в тот день, когда пропали деньги.
– И что ты о нем разнюхал?
– Его обязанность была проследить за отправкой той партии наличных денег. Но он поставил на скачках, поэтому гораздо больше внимания уделял тому, что исходило из портативного радиоприемника, чем тому, что в это время делал Дюваль.
– Но даже если и так, Пол, – возразил Мейсон, – он никак не мог прикарманить те деньги, потому что в его положении ему даже не полагалось к ним притрагиваться. Складывал и упаковывал Дюваль, и…
– Правильно, Перри. Но Балларда обвинили в преступной халатности, и он потерял работу. Банковские шишки тоже не думали, что он с Дювалем в сговоре, но какое-то сомнение, видать, было, и его выгнали с работы, хотя и под другим предлогом. И естественно, что в той ситуации ни в каком другом банке устроиться он не смог.
– Что с ним стало?
– Нет худа без добра. Для Балларда это обернулось довольно удачно. Первое время он мыкался туда-сюда, но потом, похоже, здорово проголодался и пристроился на станцию техобслуживания. Скопил денег. А потом владелец заболел, и Баллард это заведение выкупил. Затем взял где-то взаймы, пооткрывал несколько новых точек и оборудовал сеть мастерских по шинам и запчастям. И тут ему повезло. Подвернулась возможность выкупить весь угол, где была его станция. В качестве первоначального взноса он внес несколько тысяч долларов, а впоследствии обязался платить по тысяче в месяц. А позднее одно из больших торговых предприятий стало подыскивать место для нового филиала. И они выбрали его угол, представляешь?! Но Баллард по-прежнему работает, хотя всякая необходимость в этом теперь уже отпала.