— Ну, как прошла первая ночь под нашей крышей? Я заглядывал в комнату отдыха, но тебя там не видел.
При этих словах у нее екнуло сердце, а по телу разлилось тепло, и, чтобы он не заметил, насколько ей приятно это слышать, девушка сосредоточила все свое внимание на лежавшем на тарелке сыре.
— Вчера я читала весь вечер. Решила узнать как можно больше о нашей школе, чтобы сегодня мне не пришлось краснеть. Кроме того, у меня был трудный день — ну и все такое прочее…
Он кивнул и сунул в рот толстый ломтик бекона.
— В первый день здесь у меня тоже было нечто похожее. Такое впечатление, что администрация хочет, чтобы мы узнали все о Киммерии за один день. Вернее, вечер. Полагаю, что объем информации, которую тебе пришлось усвоить, значительно… — он сделал паузу, как если бы подыскивал подходящее английское слово, чтобы закончить фразу, — …превышал набор сведений, которые способен усвоить… хм… средний школьник. Надеюсь, я правильно выразил свою мысль?
Она была совершенно очарована его манерами, и ей нравился не только его французский акцент, но даже то, как он запинался.
— Более чем. Потому как я тот самый средний школьник и есть. И для моих средних способностей этот объем оказался слишком велик.
Сильвиан тепло ей улыбнулся.
— Вот именно. Слишком…
Его улыбка заставила ее бедное сердце снова подпрыгнуть.
«Ты это прекрати, — злобно сказала она себе. — С его стороны это просто проявление вежливости, не более».
Некоторое время они ели в молчании, потом Элли сказала:
— Значит, здесь принято после обеда набиваться в общую гостиную? По-моему, неплохая традиция, не правда ли?
«Элли, детка, неужели ты сейчас ведешь светский разговор?»
Но Сильвиан, отпивая глоток сильно разбавленного молоком кофе, совершенно серьезно произнес:
— Комната отдыха или общая гостиная с библиотекой — называй, как тебе больше нравится — это действительно такое место, где ребята собираются почти каждый вечер. Впрочем, летом, когда тепло, большинство предпочитает сиесту на лоне природы. Прогулки то есть. Вот вчера мы затеяли игру в крокет. Вот почему я тебя искал: думал, что ты, возможно, присоединишься к нам.
Элли до того удивилась, что не донесла вилку до рта.
— Вы играете вечером в крокет? В темноте?
— Так забавнее. Я пришел к выводу, что многие игры приобретают экзотический характер, если играть в них в темноте.
Он смотрел на нее секундой дольше, чем это дозволялось правилами приличиями.
Элли, напрочь лишившись аппетита, отвела от собеседника глаза и стала разглядывать предметы и людей в комнате.
«Стул, стол, девушка с хвостиком на затылке, окно, еще один стул…»
Она почувствовала, что ее щеки наливаются краской. Когда же снова повернулась к нему, то заметила в уголках его рта едва заметную улыбку. Кроша в длинных пальцах кусочек тоста, он продолжал наблюдать за ней.
«Господи! Да он флиртует со мной. Определенно флиртует…»
— Поздно вечером, помимо крокета, можно играть в английскую лапту и даже в футбол, хотя в темноте эти игры могут стать довольно… хм… грубыми.
Положив кусочек бекона на кончик пальца и стараясь удержать его в равновесии, он продолжал:
— Зато теннис в безлунную ночь с покрашенными флуоресцентной краской мячом и ракетками представляет собой воистину фантастическое зрелище. Думаю, тебе бы понравилось. Обещаю, что когда мы в следующий раз затеем ночные игры, я обязательно тебя разыщу — где бы ты ни находилась.
Она, словно загипнотизированная, следила за тем, как он отправил последний кусочек бекона в рот.
— Элли! Как я рада тебя видеть! — воскликнула Кэти, подтаскивая к ним стул и плюхаясь на сиденье. Тарелка, которую она поставила перед собой, была полна фруктов. — И Сильвиана тоже рада видеть! Признаться, это для меня неожиданность.
Ее волнистые ярко-рыжие волосы являли собой разительный контраст с молочно-белой, почти прозрачной кожей, которая, казалось, нежно отражала свет солнечных лучей. Вместе с ней в столовую пришли несколько стильных, безупречно одетых и подкрашенных девушек, с удивлением смотревших на Элли.
Сильвиан одарил Кэти холодным взглядом.
— Я как раз собирался уходить.
Он повернулся к Элли и снова пристально на нее посмотрел.
— Если мне не изменяет память, мы будем вместе покорять вершины английской поэзии. Сегодня у нас Роберт Браунинг. Говорю на тот случай, если тебе захочется перед уроком взять книгу и освежить в памяти его творчество. Ну, до встречи.
Он поднялся с места и двинулся к выходу, прежде чем Элли успела спросить, откуда он знает ее расписание. Неожиданно Сильвиан остановился в дверях, повернулся и их глаза встретились. Элли показалось, будто на ее плечи набросили мягкое теплое одеяло. Когда он наконец вышел из комнаты, она склонилась над своим стаканом с апельсиновым соком и улыбнулась — сама не зная чему.
— Очаровательный молодой человек, верно? — осведомилась Кэти с выраженным акцентом западной части Лондона. Элли подняла на нее глаза и заметила, что девушка смотрит на нее с видом умудренной жизнью женщины. — Голубые глаза и прелестный французский выговор. Но его подружка тоже очень красивая, не так ли? — Она повернулась к сидевшей рядом брюнетке, которая, хихикнув, согласно кивнула.
— Слышала, что она живет сейчас в Париже. — Кэти изящно взяла с тарелки дольку грейпфрута. А Элли словно холодной водой окатили.
«Подружка, говоришь? Ну и хорошо, ну и отлично. Стало быть, с флиртами покончено…»
Честно говоря, она не очень удивилась, что едва успевшее начаться романтическое приключение столь быстро и резко прервалось. Разумеется, она надеялась на продолжение, но по собственному опыту знала, что надежда почти всегда ходит рука об руку с разочарованием. Потому что у нее отношения с мальчиками не складывались. К примеру, когда она познакомилась с Марком, ей тоже показалось, что это начало чего-то очень хорошего. Целых две недели окружающие считали, что у них роман и они составляют пару. И Элли тоже так считала, пока не встретила Марка в компании с нахальной миниатюрной блондинкой по имени Шарлотта, носившей очень короткие юбки и красившей ногти отчаянно-розовым лаком.
С тех они с Марком стали просто приятелями.
— Если она красивая, значит, ему повезло… — протянула Элли, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и ровно. Потом, помолчав с минуту, добавила: — Прошу извинить, но мне тоже надо идти.
Она встала со стула и быстрым шагом направилась к выходу, удержав себя усилием воли от того, чтобы не оглянуться в поисках места, куда ставят грязную посуду, тем более, у нее за спиной уже раздавались шушуканье и хихиканье. Гордо выпрямив спину, она вышла из столовой.
Оказавшись в холле, Элли присоединилась к группе студентов, идущих по широкому, облицованному дубовыми панелями коридору в восточное крыло, где располагались классные комнаты. По стенам коридора были развешены портреты леди и джентльменов в старинных нарядах. Они горделиво взирали с холстов на проходивших мимо учеников. Впрочем, помимо портретов здесь висели и другие картины. На некоторых была запечатлена академия. Судя по этим полотнам, ее в основном писали с вершины холма, откуда открывался прекрасный вид и на само здание, и на окружавший его густой лес. На одном холсте здание казалось значительно меньше, чем в наши дни, и Элли подумала, что картина написана до реконструкции и расширения школы, о которых говорила Изабелла.
Первым уроком согласно расписанию была биология в классе 112, который оказался не так уж далеко.
С полдюжины учащихся, пришедших в класс до начала урока, сидели по двое за школьными столами, стоявшими длинными рядами. Около кафедры прохаживался высокий человек со скучающим лицом, взлохмаченными каштановыми волосами и в очках в тонкой оправе, рассматривавший висевшие на стене у доски какие-то плакаты и схемы.
Элли подошла к нему и представилась:
— Доброе утро. Меня зовут Элисон Шеридан. Я — новенькая.
Учитель задумчиво посмотрел на нее поверх очков, потом подошел к кафедре и некоторое время перебирал лежавшие на ней бумаги. Когда нашел нужную, его лицо неожиданно озарилось радостью и он не без триумфа помахал листом над головой.
— Элисон Шеридан… Ну разумеется! Тебя перевели к нам из Лондона, не так ли? Чудно… чудно… Но у меня написано Элли Шеридан. Как, в таком случае, прикажешь тебя называть?
— Элли, — ответила удивленная девушка. В тех школах, где она училась прежде, ее всегда звали Эллисон. Тем не менее в Киммерии, хотя она только что сюда приехала, все уже знали, что ей больше нравится имя Элли.
— Значит, так тому и быть. — Учитель с рассеянным видом снова принялся перебирать лежавшие на кафедре бумаги. — А я — Джеремия Коул, но ребята обычно зовут меня Джерри. Прошу, сядь за тот стол, что справа от меня, и составь компанию Джу.
Элли посмотрела в указанном направлении и увидела светловолосую девочку, с которой познакомилась вчера вечером за обедом. Блондиночка весело махала ей рукой, приветствуя ее и одновременно предлагая занять отведенное учителем место.
— Я так рада, что ты оказалась в нашем классе! Надеюсь, ты хорошо разбираешься в биологии? — сказала она, как только Элли подошла к ней. — Я к примеру, ни черта в ней не понимаю, да и не хочу понимать. На мой взгляд, в биологии есть нечто дьявольское. Учителя вечно демонстрируют нам чучела зверей или каких-нибудь паразитов. Интересно, что хотят нам этим сказать? Кстати, ты всегда такая резкая, как вчера?
Выпаливая все это, она широко улыбалась, демонстрируя при этом белоснежные зубы и очаровательные ямочки на щеках. Элли сразу же захотелось улыбнуться в ответ.
— Бывает, что на меня находит. Если мы с тобой будем проводить вместе время, обязательно схлопочешь от меня за что-нибудь по первое число, — ухмыльнувшись, сказала Элли.
Джу улыбнулась еще шире, хотя, казалось, это было невозможно.
— Ух ты! Похоже, с тобой не соскучишься!
Пока Элли усаживалась за стол и доставала из матерчатой сумки тетрадь, Джу продолжала щебетать, ни на секунду не закрывая рта.
— А правда Джерри душка, хотя и старикан, конечно? Я была влюблена в него весь первый год моего пребывания в этих стенах.
Элли уставилась на учителя. Джерри здорово походил на отца одного из своих учеников. Возможно, прекрасного отца, но все-таки отца — как ни крути.
— Мне нравится, что вы здесь можете называть учителей по именам, — уклончиво сказала она, переключаясь на другую тему. — В моей последней школе царили такие строгости, что преподу невольно хотелось сказать: «Слушаюсь, сэр!» — и отдать честь.
Хотя Джу и посмеялась от души над ее словами, Элли вовсе не была уверена, что блондиночка ей поверила.
— Ты должна рассказать мне как можно больше о своей жизни, — отсмеявшись, сказала она. — Похоже, тебе жилось куда веселей, чем мне.
Это одна только видимость, подумала Элли, но промолчала, отделавшись улыбкой.
Джу показала ей в учебнике место, до которого они дошли.
— Ужас, правда? — произнесла она с неизменной улыбкой. — Не удивлюсь, если сегодня мы кого-нибудь будем резать.
Джерри словно подслушал ее слова. Призвав класс к тишине, он сказал:
— Сегодня мы попробуем исследовать внутреннее строение амфибии благодаря жертве этого бедного парня.
С этими словами он сунул руку в выдвижной ящик кафедры и извлек оттуда небольшой стеклянный лабораторный столик с пришпиленной к нему за лапки мертвой лягушкой. Распятое животное лежало на спине, отсвечивая бледным сероватым брюшком, подрагивавшим при малейшем движении руки преподавателя.
— О господи… — пробормотала Джу и поморщилась.
— Кто может ответить на вопрос, почему мы чаще вскрываем лягушек, нежели какое-либо другое животное? — спросил Джерри, оглядывая класс поверх своих очков в тонкой, словно проволочной оправе. — По какой причине мы чаще всего обрекаем на муки и смерть именно этих невинных обитателей болот и прудов? Ну, кто хочет высказать свое мнение по этому поводу? Может ты, Элли? Итак, почему люди делают это?
Элли почувствовала, как кровь отхлынула от ее щек.
— Потому, что… я думаю…
— Потому что анатомия лягушки напоминает анатомию человека, — прозвучал у Элли из-за спины чей-то глубокий приятный голос.
— Мистер Вест, — сказал Джерри, взглянув на говорившего без малейшего проблеска теплого чувства во взоре, — как всегда прав, хотя ему, прежде чем выступать, следовало дождаться своей очереди. Тем не менее анатомия лягушки действительно кое в чем сходна со строением человеческого тела…
Элли крутанулась на стуле, чтобы посмотреть, кто пришел ей на выручку, и сразу же узнала парнишку, которого встретила вчера в комнате отдыха. Он пристально смотрел на нее большими темными глазами, и ее поразило проступавшее в них странное выражение с намеком на обиду или даже недоброжелательство.
Озадаченная, Элли отвернулась от молодого человека и стала смотреть перед собой.
Естественные науки не являлись ее сильной стороной, поэтому она, стараясь выбросить из головы «мистера Веста», сосредоточила все свое внимание на стеклянном лабораторном столике с распятой лягушкой и объяснениях Джерри.
Больше она не оглядывалась.
— Как ты много всего написала! — воскликнула Джу, когда они вышли из класса. — Сразу видно, что любишь естественные науки и сечешь в них. Мне позарез нужна именно такая подруга!
— Ты преувеличиваешь мои скромные способности, — честно ответила Элли. — Наоборот, думаю мне придется много работать, чтобы догнать вас. В моей старой школе преподавание биологии находилось на весьма низком уровне.
— Да, в нашей школе наукам уделяется повышенное внимание, поэтому у нас трудно учиться, — сказала Джу. — Но одновременно и очень интересно. Правда, здесь много разных идиотских правил…
— Не то слово, — сказала Элли.
Потом, притворившись, что поправляет лямку висевшей на плече сумки, словно между делом спросила:
— Слушай, а кто этот парень, что спас меня от вопроса про лягушку? Джерри почему-то назвал его «мистер Вест».
Джу одарила ее понимающим взглядом и, понизив голос до шепота, произнесла:
— На самом деле его зовут Картер Вест. Парень он, конечно, классный, но и дерьмо тоже порядочное. Так что я на твоем месте и не думала бы заигрывать с ним.
Элли была настолько заинтригована ремаркой Джу, что даже не пыталась скрыть глодавшее ее любопытство.
— Не пояснишь насчет дерьма?
— Ну, он считает себя чрезвычайно умным и на остальных смотрит свысока. Для него мы все недоумки. Ясное дело, что такой подход многих злит. И не только учеников, но и учителей. Он ведь демонстрирует, что знает все лучше них. С учителями у него вообще странные отношения. Половина преподов его терпеть не могут, зато другая половина носится с ним, словно с писаной торбой, будто он их родное дитя. Кроме того, он большой любитель девочек. Но, получив то, что ему нужно, не обращает на них больше никакого внимания. Ты бы лучше Сильвианом всерьез занялась. Тем более что начало вроде положено.
Элли вспыхнула:
— Начало чего? Между мной и Сильвианом ничего нет.
— А мне вот показалось, что он на тебя запал. — Джу игриво толкнула ее в бок локтем.
— Говорят, что у него в Париже есть девушка…
— Впервые слышу. — На лице Джу проступило неподдельное удивление. — Тебе кто об этом сказал?
— Девочка с рыжими волосами… Как же ее зовут?… Кэти — вот как!
— Ах, Кэти… — протянула Джу со скептическими нотками в голосе. — Она, доложу я тебе, та еще сучка. Так что не верь ни единому ее слову. Она сама давно уже сохнет по Сильвиану, но тот не проявляет к ней никакого интереса. Ясное дело, ей не понравилось, что он был любезен с тобой.
Элли наклеила на лицо равнодушное выражение, но внутри у нее все кипело. Стало быть, Кэти ей соврала? Это совсем другое дело. «Коли так, игра продолжается…»
Это был по-настоящему трудный для Элли день. Перед ее взором словно в калейдоскопе мелькали новые классы, новые учителя, новые ученики. Не говоря уже о том, что очень скоро она поняла, как много ей придется работать, чтобы догнать своих одноклассников. Особенно она опасалась преподававшего историю Желязны. Однако этот грозный мужчина лишь одарил ее тяжелым взглядом, когда она вошла в класс, но во время урока относился к ней так же, как ко всем остальным школьникам.
После истории она отправилась на семинар по английскому языку, который вела Изабелла, и, войдя в класс, сразу же увидела Сильвиана. Он сидел на краю стола, вытянув длинные ноги и изящно скрестив их в щиколотках. Когда Элли появилась в комнате, он разговаривал с какими-то мальчиком, но она заметила, что с ее появлением оживленный разговор между ними прервался. Сильвиан следил за ней взглядом, когда она подошла к учительской кафедре, чтобы поздороваться с Изабеллой.
— Привет, Элли, — улыбнулась девушке директриса. — Как проходит первый день?
— Пока неплохо, — сказала Элли, самую малость погрешив против истины.
— Вот и славно. — Она протянула Элли разработку по семинару. — Сегодня мы будем читать Роберта Браунинга. Ты знакома с его творчеством?
Во время перерыва на ленч Элли прочитала пару стихотворений Браунинга, напечатанных в учебнике.
— Я читал «Жизнь в любви», — сказала она.
— Ну и что ты думаешь об этом произведении?
Элли занервничала:
— Хм… Нормальное стихотворение.
Изабеллу, похоже, ее слова не впечатлили. Склонив голову набок, она внимательно посмотрела на ученицу.
— Это все, что ты можешь сказать о прочитанном?
Элли ненавидела поэзию, но сейчас, похоже, было не место и не время заявлять об этом.