- Вы пугаете меня, Тун.
- Нет… Я приехал помочь вам и вашей пастве. И вам не следует мешать мне; более того, вы тоже должны мне помочь. Соединив усилия, мы, может быть, добьемся чего-то… В противном случае возможен произвол… Снова произвол. Арчибальд Кроу-младший - фигура значительная и хорошо знает свою силу. У него влиятельные друзья в Манаусе и в столице.
- Вы полагаете, люди Кроу могут заставить нас покинуть эти места?
- Это один из возможных сценариев. Могут сжечь здешнюю сельву, что обычно и делают, вырубив предварительно наиболее ценные породы деревьев. Могут, наконец, поступить так, как поступили одиннадцать лет назад с родичами Чико…
Пастор замотал головой:
- Нет-нет, невозможно. Теперь такое невозможно… Они же христиане.
- О ком вы говорите, Антонио?
- О тех… О молодом Кроу… О его людях…
- Черт побери! О-о, простите меня, ради бога, пастор… Люди Кроу - христиане!.. Послушайте же… Индейские деревни к югу от Риу-Негру, о которых я уже упоминал, - их было несколько, не менее пяти - были сожжены напалмом; жители, кто не сгорел заживо, были убиты - все поголовно, даже грудные младенцы. Это дело рук людей Кроу… Вы говорите - должны сохраниться следы… Не осталось следов… Эти люди… Нет… эти чудовища научились не оставлять их. Ценные сорта деревьев были вырублены, остальное предано огню. Там теперь действительно управные земли, фермы, плантации, дороги, фабрики, даже аэродромы. Современная цивилизация с ее благами - на месте девственной сельвы, которую населяли дикари, обитавшие в каменном веке. И поверьте мне, тех, кто ныне живет на землях империи Кроу, не тревожит судьба обитателей исчезнувшей сельвы. И бесполезно искать доказательства свершенного зла… Люди повсюду селятся на былых могилах, а в почвах, на которых выращивают свой хлеб, всюду есть прах былых жертв - жертв старости, болезней, войн, тирании, преступлений…
- Кажется, мы с вами поменялись ролями, Тун, - тихо сказал пастор. - То, что вы сейчас говорите, скорее пристало бы говорить мне, призывая к христианскому смирению и всепрощению.
- Нет… Вы готовы на этом остановиться, а я готовлюсь к дальнейшей борьбе. Боюсь, мы находимся на противоположных позициях по отношению к злу. И сожалею, что не сумел убедить вас.
- Не знаю… Я должен подумать… Но прошу: не задавайте ваших вопросов Чико. Можете обещать мне это?
- Вы лишаете меня возможности собрать доказательства преступления.
- Нет-нет… Продолжайте ваш поиск. Ради бога… Но мальчика оставьте в покое. Обещайте!
- Хорошо… Пусть пока будет по-вашему. Но вы тоже подумайте, пастор. Обстоятельства могут измениться, и тогда…
- Вот тогда мы и продолжим разговор.
- Если не будет поздно.
- Все в руках господа, Тун.
- Разумеется. Однако господь любит, когда ему помогают… - Сказав это, Тун подумал, что пастор может обидеться. Пастор, однако, не выразил недовольства. Он лишь покачал головой, усмехнулся и, приподняв жалюзи, высунулся в окно. Несколько раз втянув носом воздух, он сообщил, что рыба дожаривается, и пригласил Туна разделить с ним трапезу.
Большой белый катер Арчибальда Кроу пришвартовывался у деревянного причала в устье Утаяли вскоре после полудня, когда солнце еще находилось в самом зените. Кроу в элегантном белом костюме, белых туфлях и белом тропическом шлеме первым шагнул на причал, небрежно кивнул низко склонившемуся Лопесу и внимательно оглядел берег. На обширной расчищенной площадке под могучими густолиственными фикусами, веерными равеналами и цветущими цезальпиниями [1] лежали аккуратные штабеля темных стволов со свежеснятой корой. Невдалеке, в густых зарослях, надрывно гудел трактор. Подъехал тяжело нагруженный лесовоз, и двое полуобнаженных рабочих возле небольшого подъемного крана торопливо принялись за разгрузку.
У причала работа, кажется, спорилась… Кроу подумал, что вчерашний «втык» образумил Лопеса.
Обернувшись к своему спутнику, который неторопливо вылезал из рубки, придерживаясь за высокий борт катера, Кроу бросил:
- Сегодня тут порядок, Хьюго… Может, и зря привез вас?
Спутник Кроу молча пожал мощными плечами. Это был крупный, широкоплечий мужчина, массивного телосложения, в больших темных очках, закрывавших половину лица. Его голова была непокрыта, жидковатые светлые волосы гладко зачесаны назад, высокий медно-красный от загара лоб наискось, от виска к виску, пересекала темная лента шрама. Выгоревшая безрукавка защитного цвета и короткие шорты, так же как и непокрытая голова, свидетельствовали о давней привычке к экваториальному солнцу. Во всей его массивной фигуре, неторопливых движениях, мускулатуре спортсмена-тяжеловеса, на обнаженных руках и ногах, в тяжелом, почти квадратном подбородке и презрительно опущенных углах тонких губ было что-то от центурионов Древнего Рима, что-то надменно-угрожающее, внушавшее одновременно и уважение, и страх, и неизбежность безусловного повиновения.
Кроу подумал об этом и где-то в глубине снова шевельнулась противная мысль, которой он старательно избегал, что ему как раз и недостает той убежденности в собственном превосходстве и неоспоримости права поступать по-своему, которой наделен Хьюго. Взгляд Кроу, обращенный к «вернейшему, незаменимому и пожизненному», как было написано в завещании отца, «помощнику и другу семьи», выразил сложные чувства. Промелькнули, быстро сменяя друг друга, восхищение, зависть, тревога, брезгливость, сомнение… Видимо сосредоточившись на последнем, Кроу нахмурился и поспешил отвернуться.
Лопес украдкой переводил настороженный взгляд с лица босса на выраставшую над причалом массивную фигуру Одноглазого.
Прозвище Одноглазый давно и прочно прилипло к Хьюго, после того как девочка-индеанка в одном из борделей Манауса выколола ему левый глаз шипом драцены. Именно поэтому Хьюго постоянно носил большие темные очки в черепаховой оправе, инкрустированной золотом.
Заметив, что босс отвернулся, Лопес поспешил приветствовать Хьюго еще более униженно, чем самого Кроу.
Хьюго поставил ногу в высоком шнурованном башмаке на доску причала, надавил, пробуя прочность дерева и, не обращая внимания на подскочившего Лопеса, отвернулся с коротким распоряжением кому-то внизу, в катере.
Лопес протянул руку, чтобы помочь Одноглазому перейти на причал, но Хьюго, не поворачивая головы, пробормотал «пшел» и переступил на причал второй ногой. Доски заскрипели и прогнулись под его тяжестью. Кроу с опаской глянул вниз на темную, медленно струящуюся воду Утаяли, оглянулся на Хьюго, предупредил:
- Подождите-ка там… Я сначала сойду.
Когда, сопровождаемый Лопесом, он преодолел двадцатиметровый дощатый настил причала, Хьюго Одноглазый подал
знак кивком головы, и на причале один за другим появились шестеро в полувоенной тропической униформе, с пистолетами у пояса и автоматами на груди. Они рысцой сбежали на берег, и за ними неторопливо проследовал Хьюго, тяжело ступая большими шнурованными башмаками на толстой подошве.
Кроу уже сидел в плетеном кресле у стола под легким полотняным тентом. Стол был заставлен бутылками и разноцветными китайскими термосами. Лопес осторожно наливал в высокий хрустальный бокал прозрачную зеленоватую жидкость. Кроу призывно махнул рукой. Хьюго подошел, присел на свободное кресло с другой стороны стола. Лопес поставил хрустальный бокал перед Кроу и протянул Одноглазому бутылку с зеленой жидкостью. Тот мельком глянул на этикетку и отрицательно качнул головой.
- Напрасно, - заметил Кроу, сделав глоток из хрустального бокала, - божественная штука. Особенно в такую жару.
Он снял свой белый пробковый шлем и принялся вытирать платком лоб и шею.
- Джин с тоником, два к одному, Лопес, - объявил Одноглазый и, скрестив на груди мощные руки, откинулся в кресле.
- И это напрасно, - процедил Кроу, потягивая из своего бокала, - не понимаю, неужели вам не жарко, Хьюго?
- Жарко, - последовал ответ, - что из того?
- По обыкновению выпендриваетесь, хотя тут ни к чему. Хьюго презрительно усмехнулся и пробормотал что-то неразборчивое.
- Не понимаю по-немецки, уже не раз говорил вам, - наставительно заметил Кроу.
- Это не немецкий… У вас нет никаких способностей к языкам, - проворчал Хьюго в промежутке между большими глотками джина. - Вы и по-португальски едва говорите, - продолжал он после краткого молчания, - а, между прочим, ваш фатер превосходно объяснялся на десятке… нет, на двенадцати языках, не считая вашего родного американского.
- Английского, Хьюго.
- Черта с два! Какой там английский. Вы изобрели свой американский язык, вернее - полублатной жаргон… Образованные англичане вас давно перестали понимать…
- Ладно. Потрепались - и хватит, - голос Кроу стал отрывистым и резким. - И кончайте пить, Хьюго. К делу. Докладывайте, Лопес.
- О чем?
- Все о том же… Вы полагаете, мы приехали полюбоваться вами?
- Сегодня вышли на работу…
- Я это уже заметил. Где валят?
- Сегодня у самой реки.
- А на севере?
- Людей не хватает, босс.
- Крутишь, Лопес. Тут на площадке вижу только фернамбуковую [2] древесину. Где махагониевые стволы? Фабрикам сейчас нужно махагониевое дерево. Тебе говорили…
- Махагони [3] тут мало, босс. - Лопес тяжело вздохнул. - Совсем мало…
- Мало внизу у реки, где рубишь. Махагони на севере, ближе к водоразделу.
- Нет, босс, махагони по Риу-Негру везде мало.
- Вот так это выглядит, Хьюго, - сказал Кроу, разглядывая носки своих изящных белых туфель.
- Откуда они приходили? - поинтересовался Одноглазый, протягивая руку к бутылке с джином.
- Не надо, Хьюго, - попросил Кроу и тоже потянулся к бутылке.
- Успокойтесь, Арчи, - Хьюго завладел бутылкой и плеснул в свой стакан немного джина.
- Я повторяю: откуда они приходили, Лопес?
- Кто, сеньор?
- Твои партизаны.
- Не было партизан. - Лопес испуганно замотал головой.
- Ну, тогда индейцы?
- Нет-нет, не они…
- Кто же тогда побил твоих людей? Или они сбежали, а ты просто наврал боссу, чтобы не работать на этом берегу? Ну-ка давай, как на исповеди, Лопес.
- Клянусь, сеньор. Все правда… Они убили троих… Мои люди видели… Они спрятались, потому и остались живы. Потом рассказали мне…
- Где те, кто видел? Зови их сюда.
- Не могу, сеньор. Они… очень испугались тогда… Ночью убежали… Теперь не знаю где.
- Вот так это выглядит, Хьюго, - повторил Кроу. - Уж как-нибудь постарайся разгадать ребус… Что касается меня, то я…
- Подожди, - прервал Одноглазый. - Что говорили те, кто потом сбежал?
- Они очень испугались, сеньор. Сначала не хотели ничего говорить. Только кричали - зеленые дьяволы, тут есть зеленые дьяволы… Мы их сейчас видели…
- Ты когда-нибудь слышал о таких? - поинтересовался Кроу.
- Ну и что дальше? - спросил Хьюго, игнорируя вопрос шефа.
- Потом они сказали, как было на северной делянке… Солнце заходило, они возвращались в лагерь; те трое еще обрубали ветви у последней фернамбуки. Вдруг они услышали крики и шум и увидели… дьяволов… Они падали с неба, а может, с верхушек деревьев, я не знаю… Те трое - у фернамбуки - громко кричали… Наверное, хотели убежать и вдруг упали.
- Так все сразу и упали, - брезгливо сморщился Кроу. - Ты действительно очень плохо придумал, Лопес.
- Подожди, Арчи, - повысил голос Хьюго. - Это совсем не так просто, как ты воображаешь. Ну, дальше, Лопес.
- У них, наверно, не было никакого оружия, и вроде они ничего не сделали тем, у фернамбуки. Может, они убивают глазами? Те, кто видел, так говорили… Потом они схватили тела и исчезли…
- Как исчезли? Куда? - снова вмешался Кроу. - Бред какой-то!..
Хьюго глянул на него, шевельнул бровью, но ничего не сказал и снова повернулся к Лопесу.
- Улетели, наверно, или ушли по верхушкам деревьев, - не очень уверенно продолжал Лопес. - Люди так говорили… Они не хотели смотреть… Побежали скорее в лагерь.
- Бред сплошной, - повторил Кроу. - А по-твоему, Хьюго?
- Какие они, на что похожи и сколько их было? - спросил Хьюго, словно не слыша вопроса Кроу.
Лопес почесал голову:
- Зеленые дьяволы сельвы, сеньор. - Он щелкнул языком, прищурился. - Люди о них разное болтают… Сеньор, может, слышал?.. Я сам их никогда не видел. Те парни, которые убежали, много смотреть боялись. Солнце зашло, сразу потемнело… Говорили - большие, побольше человека, с крыльями, зеленые, как листья. Прыгают высоко и летают… Еще говорили - было их пять или шесть…
- Похоже на каких-то обезьян? - Кроу с трудом сдерживал негодование; поведение Хьюго начинало бесить его. - Неизвестные науке крупные обезьяны - такое ведь возможно, не правда ли? А зеленый цвет - приспособляемость к природной среде. Есть же зеленые гамадрилы… Ну, а добрая половина рассказанного выдумка и бред… А по-твоему? Впрочем, я не убежден, что все это не выдумки, - заключил Кроу, переходя на французский.
На этот раз Хьюго счел нужным ответить:
- Это мы без особого труда выясним. Если выдумка - зачем? С какой целью? Одна линия поведения. Если не все выдумка - другая линия. Если что-то действительно было, остается узнать, кто эти «шутники»? Отвлекаясь от возможной чертовщины, я бы скорее предположил проделки не обезьян, неизвестных науке, а известных науке здешних индейцев. Мы их считаем дикарями, но они далеко не во всем дикари. В здешней сельве сохранились кое-где их стойбища, от которых давно пора избавиться.
- Об этом мы поговорим позже, - кивнул Кроу. - Но что ты имел в виду, упомянув «возможную чертовщину»?
- Да так, ничего особенного… Я слышал о дьяволах сельвы - зеленых или каких-то других. В этой легенде меня заставляет задумываться лишь одно обстоятельство: почему она появилась совсем недавно?
- Как недавно?
- Лет пять - семь, не больше.
Лопес, внимательно слушавший разговор, закивал головой:
- Так, так, сеньоры. Люди заговорили о них на Верхней Амазонке, Журуа, Мадейре, Жапуре [4] лет семь-восемь назад. Говорят, что зеленые дьяволы не трогают рыбаков и охотников, нападают только на тех, кто вырубает сельву. Не на отдельных лесорубов, а на большие вырубы, где много людей. По Мадейре их прозвали защитниками сельвы, сеньоры. Ну, а тут, по Риу-Негру, они, наверно, появились впервые. Мне тут раньше не доводилось слышать о них.
- Чушь какая-то, - вспылил Кроу, - «защитники сельвы»! От чего «защитники»? От прогресса, цивилизации? Придумают же… Идиоты!
- Ну, от чего защитники - понятно, - заметил Хьюго. - Непонятно, кто ими командует… Вот это выяснить заманчиво. Твои люди осматривали место, где видели дьяволов? - обратился он к Лопесу.
- Нет, - Лопес испуганно замотал головой.
- А ты сам?
- Н-нет…
- Там, может, валяются трупы твоих рабочих?
- Нет… Они утащили их… Я говорил.
- Я ему еще вчера сказал, что он трус, - вставил Кроу.
- Понятно, - сказал Хьюго, поднимаясь. - Придется прежде всего посмотреть то место. Ты пойдешь с нами, Арчи?
- Нет, пожалуй, - Кроу показал на свой костюм, - не хочу переодеваться. Подожду вас тут. Посмотрю пока, что они заготовили для отправки.
- Понятно, - повторил Хьюго, и его тонкие губы под большими темными очками сложились в подобие усмешки. - Ну, а ты поведешь нас, - обратился он к Лопесу.
- Да, сеньор, - упавшим голосом пробормотал Лопес. - Возьмем еще рабочих?
- Не надо. Пойдут мои парни.
- Можно проехать часть пути на тракторном прицепе, сеньор.
- Дело. Подгони сюда… И не трясись ты, как скунс, Лопес. С моими парнями никто тебя не съест, кроме них самих, конечно, если проголодаются…
Хьюго, его парни и Лопес возвратились перед заходом солнца. К удивлению Кроу, с ними был еще кто-то. Пока они слезали с тракторного прицепа, Кроу внимательно разглядывал незнакомца. Это был высокий худощавый человек лет пятидесяти, загорелый, бородатый, в белом полотняном костюме, длинных - до колен - коричневых сапогах и широкополой соломенной шляпе, украшенной голубой лентой. Он опирался на тонкую трость с массивной металлической рукояткой.
- Бьерн Карлсон, - представился он, подходя к Кроу и снимая шляпу, - доктор экологии, представитель ЮНЕСКО при Амазонской миссии в Манаусе. Рад с вами познакомиться, мистер Кроу. Много наслышан о вас и вашей фирме…
- Не могу сказать того же о вашей миссии, мистер Карлсон, - усмехнулся Кроу. - Впервые о ней слышу.
- Мы здесь только начинаем, - скромно пояснил Карлсон, - у нас еще все впереди, как и в экологической науке… Но, - он тоже усмехнулся, - надеюсь, еще услышите о нас.
- Как вы очутились тут? - Кроу хотел добавить: «На арендованных мною землях», но почему-то остерегся.
- Видите ли… Мне пришлось принять участие в небольшой экспедиции, организованной моими друзьями… бразильскими ботаниками. Мы разбили наш лагерь недалеко отсюда. Мои друзья задержались в маршруте, а я воспользовался любезным приглашением господина Биттнера и не отказал себе в удовольствии навестить вас.
- Они разбили лагерь в том самом месте, куда мы направлялись, - хмуро пояснил Хьюго, - именно там, а не где-нибудь еще… Забавно, Арчи, не так ли?
- Мы прилетели сегодня в полдень, - кивнул Карлсон. - Тот ваш выруб показался нам удобной площадкой для посадки вертолета. Мы не предполагали, что работы еще продолжаются, тем более что… - он замолчал и развел руками, - не знаю, как точнее выразиться…
- Профессор удивлен, что мы тут рубим сельву, - тонкие губы Хьюго сложились в язвительную усмешку. - Там и здесь у реки, в общем - на этом берегу Риу-Негру. Он утверждает - здесь какие-то резервации…
- По-видимому, произошла ошибка, - поспешно сказал Кроу. - Все эти земли на длительный срок арендованы у федерального правительства еще моим отцом. Мы потом все легко уточним, а пока предлагаю поужинать. Ужин уже сервирован в салоне катера. Прошу вас, профессор. Пошли, Хьюго, а твои ребята пусть ужинают на берегу.