– Эти эскизы меня не особенно интересуют, но ваш голос буквально сводит меня с ума. Он у вас такой же на исповеди?
– Эммануэль!
Клаудио кричит. Отец Бруно снисходительно улыбается.
– Клаудио еще не забыл догматические учения в семинарии.
– Вы готовились стать священником?
Клаудио не отвечает; он направляется к двери и исчезает в коридоре.
– Не веди себя так, – умоляет Сильвана, – ты разозлишь его.
– Я этого и добиваюсь. Послушай, у тебя есть лишь шанс, а у меня на руках все карты. Позволь мне действовать. Я хочу избавить тебя от твоего страха: страха обладать тем, что ты так желаешь…
– Что ты собираешься сделать?
– Этот священник безумно возбуждает меня.
– Внимание, они уже здесь.
Молодые люди возвращаются. Бруно обнимает за плечи Клаудио и говорит вполголоса. Клаудио кивает в ответ. Он кажется неуверенным, но тем не менее он, кажется, готов терпеть буйных гостей.
– Я сказал Бруно: наши многочисленные экуменические[18] опыты научили нас, что репрессии являются злейшим врагом доверия. Однако я не хочу, чтобы вы, мадам, составили себе ложное представление. Возможно, эти работы пробуждают в вас не только культурный интерес. Со своей стороны, я совершенно не обижаюсь. Но я хочу вам сказать, что этот музей создавался долго, кропотливо, за большие деньги, и не без опасности. И это делалось не для создания коллекции, непригодной в художественных или экономических целях. Еще в меньшей степени – для того, чтобы стимулировать железы прелатов, которые имеют для удовлетворения своих потребностей гораздо более простые и доступные средства. Эти работы специально не демонстрируются широкой публике, поскольку мы намерены ограничить эффективность их воздействия на людей. Мы, врачеватели человеческих душ, хотим лучше познакомиться с методами демонического влияния на разум.
– Вы все еще верите в дьявола? – не без иронии удивляется Эммануэль.
– Нет, с точки зрения манихейства[19], но я верю в него как в абсурдный символ зла, от которого страдает человечество.
– Включая сладострастие?
– Вы меня очень хорошо поняли.
– Как замечательно! Что за шедевр лицемерия! Вы боретесь с похотью, организовав такой вот музей!
Раскатистый хохот Бруно разбивает нарастающее напряжение. Сильвана тоже смеется. Эммануэль пользуется этим, чтобы снять жилет. На ней остается лишь длинное черное платье, под которым лишь черные чулки, удерживаемые простыми подвязками.
– Тут так жарко. А можно что-нибудь попить в этом ковчеге для онанистов?
– Думаю, что найдется.
Отец Бруно удаляется, исчезнув в коридоре.
– Ты совсем сошла с ума, – восклицает Сильвана, смеясь. – В Ватикане так себя не ведут!
Ликер, сверкающий в хрустальном графине, ярко-зеленого цвета, который напоминает Эммануэль другую жидкость, которую она пила, дрожа, в доме Ореста.
– Это изготовлено не по рецепту монахов?
– Думаю, что да. Этот ликер находится здесь с незапамятных времен. Это еще мой предшественник, капуцин, оставил его. А я сам пью виски, но, конечно же, не здесь.
Один стакан указывает на то, что капуцин пил в одиночку. Эммануэль пробует ликер первой, затем – Сильвана, за ней – священник, поскольку Клаудио отказывается. Затем они идут в коридор с чередой одинаковых дверей, каждая из которых снабжена замком, которые отпираются определенным ключом.
– Наша коллекция представлена в хронологическом порядке, – объясняет Бруно до того, как они входят в первую комнату.
Мебель кельи, окно которой выходит на тихий монастырь, так проста и функциональна, что остается довольно большое свободное пространство. Стены заставлены книжными полками с томами различных размеров. Под этими полками в гармоничной асимметрии расположены картины и рисунки, внушительные размеры которых не позволили им находиться в первом зале, где Эммануэль так восхищалась ими. Священник снимает с полки книгу и раскрывает ее на письменном столе из светлого дерева.
– Знаете ли вы легенду о Марии Эгизиак?
– Я не знаю. Но, насколько я могу судить, это должна была быть великая любовница.
И точно, на первой странице книги изображена особа с удлиненными глазами, как у восточных женщин, лежащая на кровати, покрытой членами. Готовыми к бою членами всевозможных размеров, разных форм, прямых или изогнутых, едва освобожденных от крайней плоти или полностью открытых, коренастых, коротких, с круглыми головками или с коническими, по цвету переходящими от белого с едва заметными розовыми прожилками до фиолетового, безволосых или с избытком покрытых волосами.
– Если это святые на небесах, – замечает Эммануэль, – то никогда в жизни у меня не будет возможности столкнуться с подобной выставкой!
– И тем не менее святая познала всех этих мужчин за одну ночь.
– Вот так рекорд!
– Чудо. Ни одна женщина не может выдержать более пятидесяти сношений в день, закончившихся оргазмом. Как правило, она умирает где-то на уровне тридцатого. Однако это существо получило божественную благодать. Это была бедная языческая девственница, которую тронула проповедь какого-то апостола, и она решила посетить Гроб Господень, который находился на другой стороне Красного моря. Прибыв на берег и не найдя ни моста, ни брода, она опустилась на колени, дабы помолиться, чтобы Бог помог ей достичь своей цели. И действительно, на море начался шторм, поднялись страшные волны, и она увидела направляющуюся к ней огромную лодку, движимую сотней гребцов. И она попросила их взять ее с собой…
– Была ли она молода и привлекательна?
– Да. И по этой причине, а также потому, что она выглядела такой наивной, главный лодочник согласился перевезти ее, но при условии, что она должна будет уступить желаниям моряков, накопленным за месяцы путешествия через пустыню. Сознавая бедственное положение этих сильных людей и желая поцеловать усыпальницу Господа, Мария Эгизиак согласилась: она добровольно предложила свое тело лодочникам, и ее поддержала Божественная сила, а еще, честно говоря, и ее неопытность.
– То есть она отдалась сотне человек за одну ночь?
– Девяноста девяти. А их начальник провел все время у руля, борясь с бушующими волнами. Он не тронул девственницу.
– Которая таковой больше не являлась…
– А вот и нет, и в этом-то и состоит чудо. После того как столько мужчин овладели ею, Святая Мария Эгизиак осталась такой же чистой и непорочной, как и раньше.
Закрыв книгу, отец Бруно направляется к витрине, в которой выставлена ценная серия табличек из слоновой кости школы Фонтенбло, изображающих трех фавориток короля Генриха IV – одну, в паре, втроем, в весьма фривольных позах.
– Художник согрешил против истины, связав этих трех важных аристократок. В самом деле, если это и правда, что Габриэль д’Эстре имела плотскую связь со своей сестрой, герцогиней де Виллар, то она никак не могла знать Генриетту д’Антраг, с которой король встретился через шесть дней после ее смерти.
Они переходят в другую комнату. В тот момент, когда они переступают ее порог, Эммануэль останавливается на миг и протягивает руку назад, к члену Клаудио, следующего за ней следом. Она быстро хватает его, и член набухает под легкой тканью, а она держит его в руке, сжимая и разжимая, чтобы он еще более затвердел. Потом она резко бросает его и спешит к Сильване, которая уже склонилась перед серией рисунков, разложенных на столе.
– Чудесно!
Впервые Сильвана дает какие-то комментарии, и голос у нее хрипловатый. Эммануэль прижимается к ней, обхватывая ее за талию, а между их склоненными головами протискивается голова Клаудио: Эммануэль чувствует сзади горячую массу его члена, еще находящегося в неволе брюк. Ей удается незаметно расстегнуть верхнюю часть своего платья, чтобы, нагнувшись, она могла показать священнику свою грудь. В то же время она начинает слегка покачивать бедрами – так, что член попадает ей между ног; ее же рука медленно спускается вниз по платью ее подруги, лаская округлые бедра и находя лобок.
– Эти рисунки – оригиналы работы Боттичелли, и они были предназначены для иллюстрации книги, заказанной Лоренцо де Медичи. Князь по совету Полициано хотел отправить книгу в качестве подарка королю Франции. Но эти рисунки были украдены у художника одной из его любовниц, которая служила ему моделью и побоялась быть узнанной. После смерти последнего они были проданы внуку Лоренцо, а тот подарил их кардиналу. Вот так они и дошли до нас…
Эммануэль не слушает больше объяснения священника. Она даже не чувствует под своей ладонью пульсацию живота своей подруги, а член Клаудио, прочно закрепившийся между ее ног, кажется ей частью ее собственного тела: она с восхищением смотрит на флорентийские рисунки. Главная героиня этих изображений – существо с ангельским личиком (то же, конечно, что и на картине «Весна»), но она в компании с другой женщиной, с другим строением тела, которое провоцирует обостренную чувственность. Двое мужчин, молодой и старый, участвуют в происходящем действе. Две женщины сидят друг на друге, и при этом каждая из них держит член своего партнера. Затем более пожилой имеет свою женщину сзади, а та целует внутреннюю часть бедер своей светловолосой любовницы. Последняя же до самого основания заглотила член юноши, лицо которого излучает возвышенное наслаждение.
Эммануэль берет свою подругу за руку и направляет ее к члену Клаудио, расположенному у нее между ног. Она сжимает ей запястье, пока побежденная Сильвана не хватает возбужденный пенис. Эммануэль убеждается, коснувшись руки своей подруги, что она не бросит начатое дело, и возвращается к своему влагалищу, уже возбудившемуся под шелковым платьем. Она ликует.
– Вот самый красивый, самый законченный из этих рисунков, – продолжает священник. – Как вы можете заметить, круг, образованный телами, идеален. Каждый из участников делает минет и предоставляет себя для этого же другому.
– Давайте сделаем то же самое прямо сейчас! – кричит Эммануэль, резко отодвигаясь от Клаудио.
Но Сильвана не столь быстра: прежде чем она отпускает член своего брата, тот успевает понять, кому принадлежит эта рука. Отец Бруно тоже видит это и останавливается на полуслове.
– Сука! – кричит Клаудио, резко отодвигаясь. И пощечина обрушивается на щеку Сильваны.
– Дурак! – с негодованием отвечает Эммануэль.
Она подходит к Сильване, готовой разрыдаться, и гладит ее по щеке.
– Друзья… – смущенно начинает священник.
– Достаточно! – яростно кричит Эммануэль. – Я полагаю, здесь нет телефона?
– Нет.
– Вот и прекрасно.
Она бросается к двери. Первым за ней следует Бруно, но она оказывается быстрее, чем он. Схватив ключ с медальоном, она взмахивает им как оружием. Одним прыжком она оказывается у окна. Движение, и она просовывает руку за железную решетку. Клаудио хочет броситься на нее, но Эммануэль спокойно останавливает его.
– Только шевельнитесь, и я брошу ключ в сад!
– Это не очень любезно с вашей стороны, – констатирует отец Бруно. – Без этого ключа мы окажемся запертыми в этой комнате. Тут нет другого выхода.
– На это я и надеюсь.
Затем Эммануэль расстегивает верхнюю часть своего платья, обмахиваясь другой рукой:
– Здесь ужасно жарко. Я не имею ни малейшего намерения демонстрировать любезность по отношению к вам, как и вы – по отношению ко мне.
– Что мы такого сделали? Что вызвало ваш гнев? – говорит священник, не упуская из виду ключ. – Но, в любом случае, мы готовы извиниться перед вами.
– Извиниться должен этот господин, – отвечает Эммануэль, обращаясь к Клаудио.
– Сука! – снова раздраженно кричит молодой человек.
– Термин неправильный, – спокойно отвечает Эммануэль. – Я никогда не поступала как продажная девка. Впрочем, называй меня сукой – как и в ту ночь, когда я заставила тебя кончить, как ты не кончал никогда в жизни. Хочешь, чтобы я рассказала о своих любовниках, описала их ласки?.. Хочешь, чтобы я рассказала, как они заполняли мне спермой вагину, руки, горло, ягодицы? Мужчины и женщины. Хочешь узнать все это, Клаудио, чтобы иметь возможность помастурбировать, а потом перейти к раскаяниям? Исповедуйся нам, Клаудио, и твои грехи не будут тебе прощены, они будут возвышены, как поступки, достойные того, чтобы предстать перед единым Богом, который управляет этим миром: этот Бог – Удовольствие!
Она делает паузу, чтобы отдышаться. В комнате повисла тяжелая тишина.
– А сейчас, – продолжает Эммануэль, – прекрати оскорблять нас. Пусть это и захватывающий пролог… Я предлагаю вам сделку: если вы поклянетесь мне на одной из ваших священных книг, что будете повиноваться мне в течение трех часов подряд, я тут же положу ключ на место. Или же… Я выброшу ключ в окно, вы будете звать на помощь, и я сама закричу, да так громко, что услышат во всем дворце. Соберется толпа, я вас уверяю. И я сорву свою одежду, вот так…
И, подтверждая слова действием, она тащит свободной рукой платье, которое разрывается от груди до живота.
– Подождите… – пытается возразить отец Бруно, делая шаг по направлению к ней.
– Нет. У вас есть лишь одна минута, чтобы принять решение.
– Ну, я согласен. Клянусь на Святом Евангелии, что я подчинюсь вашим приказам.
– Я тоже клянусь, – в свою очередь говорит Клаудио.
Эммануэль отходит от окна и бросает ключ на пол.
– Давай! – говорит она Клаудио. – Ты начинаешь.
И она ведет его к сестре, которая стоит неподвижно, красивая и бледная, словно статуя.
– Поцелуй ее!
Клаудио отступает назад.
– Почему тебя смущают какие-то глупые приличия? Ты думаешь, что тот факт, что вы брат и сестра, мешает любить друг друга? Я утверждаю обратное. Каждый человек может любить того, кого хочет, в том числе и кровного родственника. Чтобы убедиться в этом, достаточно взглянуть на историю великих христианских цивилизаций или даже тех, кто не исповедует христианство, не так ли, Бруно?
– Я настолько разделяю ваше мнение, что, если бы у меня была сестра, я бы овладел ею, не сходя со своего места, – со смехом отвечает священник.
Эммануэль подходит к Клаудио, гладит его по голове и прикладывается к губам в поцелуе.
– Теперь ты, – говорит она Сильване.
Подтолкнув их друг к другу, Эммануэль заставляет брата и сестру поцеловаться: их губы уже приоткрыты для поцелуя. Затем она отделяется от группы. Теперь они целуются в некоем порыве отчаяния, схватившись друг за друга так сильно, что, теряя равновесие, падают на пол. Там они судорожно обнимаются до потери дыхания, хватая друг друга за одежду, как будто ища обнаженную плоть. А Эммануэль в это время уже приближается к священнику.
Она смотрит ему прямо в глаза. Он же с похотью смотрит на пару, барахтающуюся у его ног. Эммануэль осторожно направляет руку к его члену, который уже приподнимает сутану. Прикоснувшись к черной ткани, она чувствует под пальцами набухание тяжелого органа.
– Нет ли в этом монастыре комнаты, более удобной и менее доступной для посторонних глаз? – шепчет она на ухо Бруно, приподнимаясь на цыпочках.
– Идемте, – вполголоса отвечает он.
И они вместе выходят в коридор. Эммануэль использует эту возможность, чтобы окончательно сорвать с себя платье. Дальше по коридору видна дверь, больше, чем все остальные. Келья, в которую они входят, более просторная, а ее потолок значительно выше. Единственная деталь, характерная и для других помещений, – это зарешеченное окно. Стены затянуты черным шелком. Войдя, Бруно зажигает лампу: Эммануэль с удивлением обнаруживает кровать, увенчанную балдахином, чьи колонны представляют собой четыре замечательные обнаженные фигуры – двух женщин и двух мужчин…
Эммануэль нетерпеливо поворачивается к священнику и отбрасывает в сторону клочья своего платья. Под ним на ней нет ничего, кроме пояса с подвязками и чулок, от которых она быстро освобождается. Она быстро сбрасывает на ковер остатки одежды. И вот она уже полностью обнажена.
Отец Бруно направляется к двери.
– Оставьте ее открытой, – приказывает она. – Они присоединятся к нам.
Священник послушно поднимает руки и расстегивает сутану.
– Нет. Оголите только член.
Он улыбается.
– Пусть вас не пугает эта бесконечная череда пуговиц: тут все современно, они скрывают молнию!
– Какая жалость! – вздыхает молодая женщина. – Тогда оставьте этот хлам и расстегните только ширинку брюк.
Печальное черное платье летит на пол, словно старая кожа, и Бруно предстает перед ней в белой рубашке и льняных брюках. Его длинные полупрозрачные руки скользят вниз, к члену. Эммануэль замечает, что они дрожат: она не знает, происходит ли это от его церковной скромности или от яростного желания. Но когда возбужденный член высвобождается из брюк, она понимает, что ее первое предположение было совершенно неверным, настолько он мощен и высокомерен. Ярко-красная головка на светлом стволе с голубыми прожилками цветет, словно знак огня, разрывающий тьму, чтобы объявить о наступлении эры радости. Столкнувшись с таким произведением, Эммануэль падает на колени, не смея к нему прикоснуться. Член покровительственно вибрирует. Его аромат говорит о частых омовениях с сандаловым мылом. Он красив, как огромная лилия, и Эммануэль не может отказать себе в желании поделиться этим великолепием с друзьями.
– Клаудио! Сильвана!
Священник хочет прикрыться.
– Только не это! – возражает Эммануэль. – Вспомните о вашем обещании.
Брат и сестра появляются из темного коридора, продолжая целоваться. Клаудио держит сестру за плечи, и рост заставляет его склониться, чтобы дотянуться до его рта. Сильвана уже достала из брюк напряженный член молодого человека.
– Чудесно! – аплодирует Эммануэль.
Но потом она замолкает от удивления. Она начинает понимать, что член Клаудио и член отца Бруно одинаковы. Те же самые размеры, та же твердость, такая же форма, тот же цвет. Хотя нет, к счастью, цвета отличаются. Стержень Клаудио темнее, а головка у него более розовая. Но факт остается фактом, тем более что оба члена торчат из черных брюк.
– Не до конца, – говорит Эммануэль Сильване, приглашая ее жестом встать на колени рядом с собой.
Та повинуется.
И другое черное платье присоединяется на ковре к сутане священника.