— Наконец-то мы снова вместе! — проговорил Адриан.
— Да, — согласилась Теодосия. Она виновато посмотрела на меня, словно извиняясь, что мы так редко виделись с тех пор, как я переехала в Кеверол-Корт. — Хорошо, что Джудит здесь, с нами.
— Правда? — иронично переспросила я.
— Конечно. Ты же всегда была одной из нас.
— Но теперь я всего лишь компаньонка.
— О, не слушай ты маму!
— Приходится. Это — часть моей работы.
— С мамой бывает довольно сложно.
— Но тебе же не нужно быть с ней все время, — заметил, обращаясь ко мне, Адриан.
— Увы, сие не от меня зависит, — усмехнулась я.
— Тогда нам придется вмешаться. Правда, Теодосия?
Теодосия кивнула и улыбнулась. Эта встреча подняла мне настроение. В какой-то мере это действительно было похоже на старые времена. В какой-то мере.
* * *Все только и говорили, что о предстоящем бале.
— Это будет самый роскошный бал из всех, которые когда-либо здесь устраивали, — сказала мне Джейн. — Дебют мисс Теодосии. — Она подмигнула мне. — Вы заметили, он специально приурочен к тому моменту, когда все они здесь. Леди Би надеется, что объявление о помолвке будет оглашено еще до того, как они уедут в Египет.
— Как вы думаете, мистер Трэверс возьмет невесту с собой?
— На это никак не будет времени. Такую свадьбу, как эта, придется готовить несколько месяцев, как я понимаю. Ее светлость не согласится на меньшее. Никаких тихих свадеб, как у Сабины и нового священника. Леди Би не допустит, чтобы у ее единственной дочери было нечто подобное.
— Ну, — сказала я, — они же еще не обручились, верно?
— Это случится со дня на день, попомните мое слово!
Я склонялась к мысли, что она права, особенно когда говорила с Теодосией, которая после возвращения Адриана стала чаще со мной видеться, словно пытаясь наверстать то упущенное время, когда держалась от меня подальше.
А леди Бодриан иногда была даже приветлива со мной — при обсуждении предстоящего бала для дебюта Теодосии. Как я поняла, она надеется, что меня будет терзать зависть. Но по мне, Теодосия могла забирать себе все балы, которые только захочет, лишь бы она оставила мне моего Тибальта.
— Вы могли бы пойти в комнату портнихи, — сказала мне леди Бодриан, — и помочь Саре Слопер. К бальному платью моей дочери нужно пришить пятьдесят ярдов кружев. А через час я буду готова послушать ваше чтение. Но не забудьте выгулять Апельсина и Лимона, прежде чем пойдете туда.
Сара Слопер была слишком хорошей портнихой, чтобы доверить мне сделать хоть один стежок на ее шедевре. Платье лежало на столе — пена нежно-голубого шифона с пятьюдесятью ярдами голубого кружева. В комнате была и Теодосия. Она пришла на примерку, поэтому я помогла ей надеть платье. «Она в нем будет выглядеть просто очаровательно, — подумала я с болью. — Представляю, как она будет плыть по бальной зале, под руку с Тибальтом».
— Тебе нравится, Джудит? — спросила Теодосия.
— Тебе очень идет этот цвет.
— Я люблю танцевать, — сказала она. Потом закружилась в вальсе — и я представила, будто мы вернулись в классную комнату. Я подошла к ней и поклонилась.
— Мисс Бодриан, могу ли я иметь удовольствие пригласить вас на танец?
Она сделала низкий реверанс. Я обняла ее, и мы стали танцевать по комнате. Сара Слопер с улыбкой смотрела на нас.
— Вы сегодня выглядите обворожительно, мисс Бодриан.
— Благодарю вас, сэр.
— Как любезно с вашей стороны благодарить меня за щедрый дар, которым наградила вас природа.
— О Джудит, ты нисколько не изменилась! Хотела бы я…
Сара Слопер вдруг вскочила и склонилась в поклоне, потому что в дверях стоял сэр Ральф. Он смотрел, как мы танцуем.
Мы сразу же остановились. Мне стало интересно, что он скажет, увидев, как компаньонка так фамильярно танцует с его дочерью. Но он не был раздражен.
— Весьма грациозно, не так ли, Сара? — проговорил он.
— Да, сэр, конечно, сэр, — запинаясь, ответила та.
— Значит, это твое бальное платье, да?
— Да, отец.
— А как насчет мисс Осмонд, а? У нее есть бальное платье?
— Нет, нет, — ответила я.
— Почему? — спросил он.
— Потому что человек в моем положении едва ли найдет возможность носить такой наряд.
Я заметила знакомое движение челюсти.
— Ах, да, — сказал он, — вы же теперь компаньонка. Леди Бодриан говорила о вас.
— Сомневаюсь, что вы слышали обо мне что-нибудь лестное.
Не знаю, почему я говорила с ним в таком тоне. Это было каким-то непреодолимым порывом, хотя я и знала, что веду себя, что называется, дерзко для человека в моем положении и рискую потерять работу.
— Хм… мало лестного, — заверил он меня, скорбно покачав головой, — практически ничего.
— Вот этого я и боялась.
— Правда? Странно. Я всегда полагал, что вы довольно бесстрашная юная леди, — он сдвинул свои щетинистые брови. — Что-то я вас в последнее время не вижу. Где вы бываете?
— Я, увы, не вращаюсь в ваших кругах, сэр, — ответила я, понимая, что он не злится на меня, а его скорее забавляют мои ответы.
— Похоже на то, что мне очень жаль.
— Отец, вам нравится мое платье? — спросила Теодосия.
— Очень красивое. Голубое, да?
— Да, отец.
Он повернулся ко мне.
— А вот ваше бальное платье, какого оно было бы цвета?
— Оно было бы зеленым, отец, — ответила Теодосия. — Этот цвет всегда был любимым цветом Джудит.
— Говорят, он несчастливый, — заметил сэр Ральф. — Или это было только в мои времена? У нас говорили: «Зеленый — по понедельникам, черный — по пятницам». Но могу биться об заклад, что мисс Осмонд не суеверна.
— Не в отношении цветов, — сказала я. — Но я могу быть суеверна в чем-то другом.
— Не нужно думать, что вам не везет, — сказал он, — иначе, и правда, не повезет.
Потом он вышел, и подбородок его все еще двигался, словно от сдерживаемого смеха.
Теодосия смотрела на меня, удивленно подняв брови.
— А зачем отец приходил сюда?
— Тебе лучше знать его привычки.
— Думаю, он тоже взволнован предстоящим балом. Джудит, мисс Грэй говорила, что ты читаешь книги — и некоторые из них написаны сэром Эдвардом Трэверсом. Ты, должно быть, много чего знаешь по археологии.
— Достаточно, чтобы понимать, что я ничего не знаю. У нас обеих были довольно отрывочные сведения об этом предмете. Кое-что нам рассказывал Эван Коллум…
— Да, — согласилась она. — Но хотелось бы узнать больше, — она оживилась. — Я собираюсь приступить к чтению. Ты должна сказать мне, что именно ты читала.
Конечно, я поняла. Ей хочется общаться с Тибальтом на его уровне.
* * *Приглашения были разосланы. Я составила список гостей и отмечала, когда приходили сообщения о том, что приглашение принято. Я помогала с выбором цветов, которые нужно доставить из теплиц, чтобы украсить бальный зал, потому что стоял октябрь, и в садах едва ли нашлось бы достаточно цветов. Я составила программу танцев и выбрала розово-голубые карандаши и шелковые ленточки, к которым они будут прикреплены. Впервые леди Бодриан казалась довольной, и я знала, что причина в том, что она хотела, чтобы я знала, сколько треволнений связано с выводом в высший свет юной леди из хорошей семьи. Она, вероятно, заметила, что временами я бывала грустной, и это приводило ее в отличное расположение духа. Иногда мне хотелось крикнуть ей: «Мне нет дела до ваших увеселений! Моя грусть не имеет с этим ничего общего!»
Когда у меня выдавался час-другой свободного времени, я ходила в Радужный. Доркас и Элисон всегда суетились вокруг меня; пытались подбодрить оладьями, которые я с жадностью поглощала в детстве. Им хотелось узнать как можно больше о предстоящем бале.
— Как досадно, что они тебя не пригласили, Джудит, — сказала Доркас.
— С какой стати? Наемных работников не приглашают на семейные балы.
— Но в твоем случае все иначе. Ты же с ними вместе училась.
— Это, как сказала бы тебе леди Бодриан, то, за что следует быть благодарной, но при этом не забывать, кто есть кто.
— О Джудит, неужели все действительно невыносимо?
— Ну, по правде говоря, она настолько неприятная, что мне даже нравится с ней сражаться. Кроме того, она настолько глупа, что я могу говорить ей колкости, о которых она даже не подозревает.
— Если все настолько плохо, тебе следует уйти.
— Мне могут предложить это сделать. Должна вас предупредить, что жду увольнения каждый божий день.
— Ну не переживай. Мы сможем прожить здесь все вместе. И ты довольно быстро найдешь себе место, я в этом уверена.
Иногда говорили о том, что происходит в деревне. Они обе довольно много делали для церкви. Занимаясь этим всю жизнь, они прекрасно справлялись с такой работой. Сабина не очень практична, — вздыхали они. И хотя она могла заговорить кого угодно, от жены священника требуется нечто большее. Что же касается Оливера, он был вполне компетентен.
— Ну не переживай. Мы сможем прожить здесь все вместе. И ты довольно быстро найдешь себе место, я в этом уверена.
Иногда говорили о том, что происходит в деревне. Они обе довольно много делали для церкви. Занимаясь этим всю жизнь, они прекрасно справлялись с такой работой. Сабина не очень практична, — вздыхали они. И хотя она могла заговорить кого угодно, от жены священника требуется нечто большее. Что же касается Оливера, он был вполне компетентен.
Я напомнила им, что прежде они говорили, что он тянул на своих плечах весь приход, пока был жив их отец. Это правда, неохотно соглашались тетушки. Я знала, что они до сих пор не могли простить Оливеру того, что он женился не на мне. Еще труднее им было простить Сабине то, что он предпочел ее.
Мысль о том, что они есть в моей жизни, служила мне утешением.
Состоялось множество встреч между обитателями Кеверол-Корт и Гиза-Хаус. Поскольку сэр Ральф был нездоров, Тибальт с отцом часто навещали его. Они обсуждали детали экспедиции. Я беззастенчиво старалась появляться именно там, где могла их увидеть. Теперь даже сэр Эдвард узнавал меня и одаривал своей рассеянной улыбкой.
Тибальт часто останавливался обменяться со мной парой слов. Обычно он спрашивал о том, что я читаю. Мне очень хотелось услышать от него об экспедиции, но, конечно, я не могла расспрашивать об этом.
За два дня до бала произошло невероятное событие. Выйдя из покоев леди Бодриан, я собиралась отправиться на свою обычную прогулку. В коридоре мы столкнулись с Теодосией. Она выглядела взволнованной.
— Здравствуй, Джудит, — сказала она с воодушевлением в голосе. — Наконец-то!
— Ты что, ждала меня? — спросила я.
— Да, мне нужно кое-что сказать тебе.
Сердце бешено застучало. Настроение резко испортилось. «Вот оно! — подумала я. — Тибальт сделал ей предложение. И на балу объявят об их помолвке».
Она взяла меня под руку.
— Идем в твою комнату. Ни за что не догадаешься, что тебя ждет!
«Я этого не вынесу, — продолжала я свой мысленный монолог. — Столько раз представляла это себе, но все равно не вынесу! Пойду, предупрежу Доркас и Элисон, а потом найду место где-то далеко и больше никогда никого из них не увижу».
— Я знаю… — запинаясь, пробормотала я, — ты… помолвлена.
Она замерла и густо покраснела. Я поняла, хоть это и не было тем самым сюрпризом, который она мне сейчас приготовила, но это произойдет очень скоро.
— Ты всегда уверена, что все знаешь, да? Ну что ж, умница Джудит на сей раз ошибается!
Умница Джудит никогда так не радовалась своей ошибке, как сейчас.
Теодосия распахнула дверь в мою комнату и вошла внутрь. Я последовала за ней.
Там висело зеленое шифоновое вечернее платье.
— Что это?! — изумленно воскликнула я.
— Это твое бальное платье, Джудит!
— Мое? Как такое возможно? — я подошла поближе, пощупала восхитительный нежный материал, сняла платье с вешалки и приложила к себе.
— То, что нужно, — провозгласила Теодосия. — Надень его, я очень хочу полюбоваться.
— Но как оно сюда попало?
— Я его принесла.
— Откуда оно?
— Ой, ну примерь, и я все объясню.
— Нет. Я должна знать.
— Ты сводишь меня с ума! Я очень хочу посмотреть, как оно сидит. Его заказал для тебя отец.
— Но… почему?
— Он сказал: «Золушка должна пойти на бал!»
— В смысле, компаньонка?
— Помнишь, он увидел, как мы танцевали. В тот день он сказал мне: «Эта девушка, Джудит Осмонд, должна пойти на бал». Я сказала: «Мама и слышать об этом не захочет». А он ответил: «Так не говори ей об этом!»
Я рассмеялась. Представила себя на балу, танцующей с Тибальтом.
— Это невозможно. Она мне никогда не позволит.
— Это — дом моего отца, знаешь ли.
— Но нанимала-то меня твоя мать.
— Она не посмеет пойти против его воли.
— Но я буду нежеланным гостем.
— Только для одного человека. А остальные хотят, чтобы ты пошла. Я, Эван, Адриан, Тибальт…
— Тибальт?
— Ну конечно, он еще не знает, но я уверена, он был бы доволен, если бы узнал. Но Адриан знает. Он очень рад, и мы славно повеселимся, скрывая тебя от мамы, если, конечно, это возможно.
— Я в этом сильно сомневаюсь. Она уже через пять минут после начала прикажет мне покинуть бальный зал.
— Нет, если ты прибудешь на бал как гость моего отца, а именно так и будет.
Я рассмеялась.
— Я знала, что тебе это понравится.
— Скажи, что же все-таки случилось.
— Папа сказал, что ты всегда была живой и активной девочкой, и он хотел бы, чтобы и во мне были такие же качества. Он считает, что рядом с мамой ты мало что видишь в жизни, и хочет, чтобы ты пошла на этот бал. Поэтому он и спрашивал, какого цвета платье ты бы хотела. Это был их с Сарой Слопер секрет. Я выбрала материал, и Сара сшила платье по моим меркам. Ты немного выше меня и чуть худее. Мы это учли. Я абсолютно уверена, что оно будет тебе впору. Надень, надень его прямо сейчас!
Я надела. Этот наряд чудесным образом изменил меня. Зеленый действительно мой цвет. Я распустила свои густые темные волосы. Блестящие глаза, румянец на щеках — меня можно было бы назвать красавицей, — подумала я, — если бы не мой нос, который казался мне слишком большим. Адриан всегда смеялся над моим носом. «У тебя волевой нос. Он сразу выдает твой характер. У кроткого человека не может быть такого носа. Твоя сила, дорогая Джудит, не в твоей путеводной звезде, не в знаке рождения, а в твоем носу!» Я захихикала. В таком красивом платье я могу забыть о своем досадном недостатке.
— Ты похожа на испанку, — сказала Теодосия. — Тебе нужно высоко заколоть волосы и приколоть испанский гребень. Ты была бы просто бесподобна. Вот если бы это был бал-маскарад! Тогда было бы намного проще спрятать тебя от мамы. Но она будет знать, что это — желание отца, и ничего не скажет. По крайней мере, на балу. Она не захочет устраивать сцен.
— Да, гроза разразится позже.
Но меня это не беспокоило. Я справлюсь. Зато я пойду на бал! У меня тоже будет программка танцевального вечера с розовым карандашом, и я сохраню ее навсегда, потому что я была уверена, что в этой программке будут инициалы Тибальта.
Я сжала Теодосию в объятиях и мы закружилась по комнате.
* * *Настал день бала. Слава Богу, леди Бодриан была слишком занята, чтобы докучать мне.
— Господи, ну у нас и дел предстоит! — сказала Джейн. — Нужно уложить ей волосы, впихнуть ее в платье. А когда дойдет до того, какие украшения надеть — она начнет перебирать — и это ей не то, и то — не так, а как насчет вон того… Хорошо хоть, что я умею с ней сладить.
Поэтому я была свободна, чтобы спокойно надеть плотно облегающее атласное платье, поверх которого были ярды и ярды шелкового шифона. Невозможно было представить ничего, что шло бы мне больше, чем это. Когда я решила что пора переодеваться, то увидела, что Теодосия положила на мой туалетный столик испанский гребень. Адриан тоже будет меня поддерживать. Я чувствовала, что с его приездом мое положение изменилось. Теперь в этом доме у меня действительно были друзья.
В этот вечер я решила веселиться.
Сэр Ральф и леди Бодриан стояли на верхней ступеньке парадной лестницы и встречали своих гостей. Конечно, там я не показывалась. Но как весело было смешаться с толпой приглашенных, которых было так много, что я решила, будто можно спрятаться от взгляда леди Бодриан. В любом случае ей непросто будет узнать меня в моем новом роскошном наряде.
Я танцевала с Адрианом, который сказал, что это похоже на те проделки, которые мы устраивали в детстве.
— Мы с тобой всегда были союзниками, — сказал он, — я, и ты, Джудит.
— Это правда.
— И мне ужасно жаль, что тебе приходится работать именно на мою тетку.
— Не больше, чем мне. И все же, это дает мне возможность жить в Кеверол-Корт.
— Ты любишь этот старый дом, да?
— С ним связана часть моей жизни. Не забывай, я бывала здесь почти каждый день.
— Я чувствую то же самое. Везет же Теодосии. Когда-нибудь этот дом будет принадлежать ей.
— Звучит так, будто ты ей завидуешь.
— Тогда звучит именно так, как я чувствую. Понимаешь, я здесь тоже в некотором роде бедный воспитанник.
— О нет, Адриан. Ты — племянник сэра Ральфа, ты ему почти как сын.
— Не совсем.
— Ну, тогда я знаю, что тебе нужно сделать, — легкомысленно заявила я. — Женись на Теодосии!
— Она же моя кузина!
— Ну и что? Такое бывает довольно часто. Испытанный способ сохранения собственности внутри одной семьи.
— Но ты же не думаешь, что она пойдет за меня, правда? Ее взгляд сейчас устремлен совсем в другую сторону, как я понимаю.
— В самом деле?
— Ты заметила, как она сосредоточена и внимательна каждый раз, когда кто-то упоминает один конкретный предмет?