А может быть убийство? - Лоренс Трит


А МОЖЕТ БЫТЬ УБИЙСТВО? Лоренс Трит

В то утро в девять часов плюс — минус несколько минут Маградер грузно поднялся по ступеням парадного крыльца и вошел в полицейский участок. Это было новое здание, построенное шесть или семь лет назад. Он до сих пор не привыкнуть к мраморным плитам на полу и полированным панелям на стенах. Чарли, сидевший за стойкой, с улыбкой сказал:

— Доброе утро, Мак. Тебя хочет видеть лейтенант.

— Конечно, — ответил Маградер. — С утра, и в позу номер два.

— Мак! Голос сержанта заставил Маградера замедлить шаг.

— Я заметил под его кальсонами какую-то штуку. Что-то очень большое.

Маградер нахмурился, пожал покатыми плечами и зашагал по коридору к кабинету лейтенанта. Дверь была приоткрыта. Он без стука вошел и остановился на пороге. Лейтенант, заведенный, как стальная пружина, спорил о чем-то по телефону и нервно отмахивался подбородком от своего непонятливого собеседника. Закончив разговор, он бросил трубку на рычаг и пнул ногой корзину с мусором. Она пролетела через комнату, с громким стуком ударилась о стену и откатилась обратно к столу. На пол вывалилась куча окурков, разорванных бумажных конвертов и смятых полицейских бланков.

— У нас проблемы, — проворчал лейтенант.

Он передал Маградеру отчет медицинской экспертизы, в котором говорилось о некой Мэриен Рид.

— Я думал, мы с этим уже разобрались, — сказал Маградер.

— Что за дела? Ее муж подписал признание. Разве этого не достаточно?

— Нет. Сегодня утром он пошел в отказ. Якобы не знал, о чем говорилось в документе. Парень клянется, что подписал признание под принуждением, и его слова подтверждает синяк под глазом.

— Мы сообщали вам о синяке, — ответил детектив. — При аресте Рид оказал сопротивление, и я его немного успокоил. Сид может подтвердить.

— Это не проблема, — произнес лейтенант. — С окружным прокурором я договорюсь, но что мне делать с экспертизой? В отчете сказано, что женщину никто не убивал. Она погибла от отравления газом. Врачи считают, что Мэриен скатилась с постели и в конвульсиях разбила себе голову. Вот, почитай!

Маградер взглянул на отчет судебной экспертизы. «Множественные ушибы… паутина капиллярных сосудов красно-вишневого цвета… карбоксигемоглобин сорокапроцентной концентрации… тест Ван Слайка… Заключение: удушье от газа; вероятным источником может являться неисправный холодильник».

— Я по поводу ее ушибов, — заметил детектив. — Здесь говорится, что некоторые из них могли быть получены за двенадцать часов до смерти.

— От синяков не умирают. Разве это не понятно?

— Я бы так не сказал.

— А я говорю, — ответил лейтенант. — Мы арестовали ее мужа. Невинного человека! Мы обвинили его в преступлении и силой заставили признаться в этом. Представляешь, какой шум поднимут газеты?! Верховный комиссар уже давит мне на горло и говорит, что нам от этого дела не отмазаться. Он собирается довести его до конца.

— Да уж, — проворчал Маградер. — А Сид знает?

— Еще нет. Он наверху. Я решил спустить пар на тебе. Ты к этому относишься спокойнее.

— Спасибо, — сухо ответил Маградер. — Значит, во всем виноваты мы с Сидом?

— Я за своих людей горой, — сказал лейтенант. — Но мы должны что-то сделать. У парня в доме сломался холодильник, а мы сажаем его за убийство!

Маградер потер ладонью щеку и почувствовал небольшой участок щетины, который пропустила бритва.

— Рид был в той же комнате, что и его жена, — сказал детектив. — Почему же он не загнулся от удушья и не облегчил нам нашу жизнь?

— Судмедэксперт говорит, что люди реагируют на отравление по-разному. Он изучил план квартиры и заявил, что концентрация газа в противоположных частях комнаты могла сильно отличаться. По его мнению, Рид находился какое-то время в бессознательном состоянии, на что указывают типичные симптомы отравления — общее замешательство и потеря памяти. Парня отправили в госпиталь на обследовании. Возможно, у него сотрясение мозга.

— А кто-нибудь осматривал их холодильник?

— Нет. В квартиру никто не заходил. Мы поставили у дверей полицейского.

— Тогда я возьму Сида и поеду туда. Возможно…

Маградер порылся в уме, но не нашел подходящей мысли.

— Возможно, что? — спросил лейтенант.

— Ничего. Только зачем он избивал ее? Если это несчастный случай, то какой-то очень подозрительный.

Помолчав, он небрежно добавил:

— Жаль, что нам не на кого его повесить.

Лейтенант угрюмо хмыкнул. Пару секунд они молча смотрели друг на друга, размышляя об одном и том же. Если бы нашелся козел отпущения, которому можно бы было вывернуть руки и пришить это дело, как убийство, то они сорвались бы с крючка комиссара. И они могли бы так поступить. Но, конечно, не стали бы. Они были честными копами и приличными людьми. Они не сажали людей по ложным обвинениям и не фабриковали доказательств. Однако мысль о подобной возможности промелькнула в их умах, и они ее устыдились.

— Дай знать, если что-то проклюнется, — сказал лейтенант.

— Как только, так сразу, — ответил Маградер.

Он повернулся, вышел из кабинета и закрыл за собой дверь. Подмигнув сержанту за стойкой, детектив поднялся на второй этаж в комнату оперативной группы.

Сид Кохаски уже ждал его там.

— У нас проблема, — сказал Маградер. — По поводу Рида. Я обо всем расскажу по дороге.

Машину вел он. Ему это нравилось. Сид сидел рядом и нетерпеливо подергивал коленом. В отличие от напарника он пылал от справедливого гнева. А Маградер и усом не вел. Он был стариком по меркам копов. Пятидесятилетний, большой и медлительный детектив, седой и немного усталый. Сид — высокий, шустрый и стройный парень — год назад закончил полицейскую академию. Он был честолюбив, но опыта ему не хватало. И он набирался его у Маградера.

— Мы где-то облажались, — сказал Сид. — Но ведь и на старуху бывает проруха. Ты думаешь, мы найдем что-то новое?

— Возможно, ничего, — ответил Маградер. — Однако попробовать стоит. Давай, шевели мозгами. Мы ничего не упустили?

Это случилось вчера. Утром их отправили на инвентаризацию имущества, похищенного из ювелирного магазина. Когда они закончили опись и, сев в машину, начали укладывать в папки заполненные формы, раздался вызов. В квартире 4е по адресу Норт-Вайтмен, дом 1829 была обнаружена мертвая женщина. На месте происшествия находился патрульный полицейский. Он ждал оперативную группу, поэтому детективы направились туда. Указанная квартира располагалась в пятиэтажном кирпичном здании, построенном сразу после войны. Лифта не было, и Маградер с трудом поднялся по лестнице на четвертый этаж. Сид следовал за ним, едва сдерживая свое нетерпение. Перед дверью квартиры 4е стоял патрульный Джо Чемберс. Рядом топтались молодой темноволосый парень и толстяк в дурацком берете.

— Это они обнаружили тело, — сказал Джо и, представляя свидетелей, указал на толстяка. — Джордж Эльвин, управляющий домом. А это мистер Беллини из бюро ремонта холодильных установок. Он пришел что-то починить, и мистер Эльвин впустил его в квартиру. Они ничего не трогали — только задели свисавший край одеяла и случайно сдернули его. Вот так они и увидели труп под кроватью. Иначе бы ничего не заметили.

Маградер осмотрел свидетелей. Они выглядели немного сердитыми, словно недавно поссорились друг с другом.

— Кто она? — спросил он у управляющего домом.

— Мэриен Рид, — дребезжащим голосом ответил толстяк. — Ее муж работает водителем грузовика. Наверное, сейчас где-то в рейсе.

— На какую фирму он работает?

— У меня внизу есть адрес. Если хотите, я принесу.

— Попозже, — сказал Маградер. Повернув ручку шлепера, детектив толчком открыл дверь.

— За дело, Сид, — произнес он, входя в комнату.

Это была большая однокомнатная квартира, с отделенным альковом для кухни. Двуспальная кровать стояла у задней стены. Постельные принадлежности были смяты; кресло — опрокинуто. Рядом валялась пустая бутылка. Из-под кровати торчала голая нога. Синее одеяло, прикрывавшее труп, было откинуто на журнальный столик. Почувствовав неприятный запах, Маградер поморщил нос.

— Открой окно, — сказал он напарнику и склонился для осмотра тела.

Чтобы рассмотреть труп женщины, ему пришлось опуститься на четвереньки. Розовая, с оборками, ночная рубашка была порвана на груди и приоткрывала синяки на теле. Судя по всему, хозяйка квартиры недавно получила хорошую взбучку. У виска виднелась свежая рана. Маградер осмотрелся по сторонам. В трех шагах от него находился шкаф, на дверной ручке которого виднелась кровь. Детектив подумал, что найдет там несколько белокурых волосков. Так оно и оказалось.

Пока он, морщась от боли в суставах, ползал на коленях, из коридора доносились звуки спора. Ремонтник требовал оплату за вызов, а управляющий домом отказывался платить ему по той причине, что парень ничего не сделал. Очевидно, они спорили об этом и раньше, однако никто из них не хотел уступать. Маградер сделал в уме заметку выяснить причину вызова молодого монтера. Прислушиваясь к голосам за дверью, он почувствовал сонливость. Странная слабость ему не понравилась. Детектив потер лоб, осторожно выпрямил спину и медленно поднялся на ноги.

— Сид, скажи Джо Чемберсу, чтобы он передал сигнал четыре-восемь.

Это было сообщение для вызова экспертов, криминалистов и большого начальства — сигнал для запуска того мудреного механизма, который начинал работать при убийствах.

— Давай сюда свидетелей. Управляющего первым.

— Понятно, — ответил Сид. — Ты думаешь…

Он замолчал. Наверное, в академии его учили не делать поспешных выводов до того, как следствие не прояснит все обстоятельства дела.

— Сейчас, — сказал он и вышел в коридор.

Маградер прошелся по комнате, осматривая каждый уголок. У него болела голова, и детектив с трудом заставлял себя концентрировать внимание. На столе лежала смятая накладная из «Экми Экспресс». Подпись заменяли инициалы «Г.Р.». Очевидно, Рид работал в «Экми». Маградер переписал адрес фирмы в блокнот и отправился на кухню. Между горкой немытых тарелок и осколками двух разбитых стаканов стоял высокий фужер, из которого пахло разбавленным виски. Кто-то не допил свою порцию, и кубики льда расплавились. Газовый холодильник был отодвинут от раковины и стены. В уме детектива сложилась версия. Дело казалось ясным, и оставалось лишь уточнить детали.

Сид ввел в комнату управляющего.

Маградер грузно подошел к свидетелю. Тот смущенно поправил берет и уставился на голую ногу мертвой женщины, словно не мог отвести от нее взгляд.

— Какие проблемы с холодильником? — поинтересовался детектив.

— Миссис Рид говорила, что он пропускает газ, — ответил управляющий. — Но вам лучше спросить об этом монтера. Он специалист и скажет точнее.

— То есть, он его уже осматривал?

— Да, вчера, пока меня не было.

— Вы куда-то уезжали?

— К сестре. Она живет за городом. Я провел у нее ночь и вернулся сегодня утром.

— Вы часто ее навещаете? — спросил Маградер.

— Да, особенно в последнее время, — ответил управляющий. — Два месяца назад от меня ушла жена. Я не привык быть один и от тоски начал ездить к сестре.

— Если монтер починил холодильник вчера, то зачем он приехал сюда сегодня?

— Говорит, что хотел убедиться в исправности. Он постучал в дверь, но ему никто не ответил. Тогда он позвал меня, я поднялся с ним наверх и открыл дверь запасным ключом.

Его глаза забегали по сторонам.

— Мы тут же вызвали полицию.

— А Риды ладили между собой?

— Не знаю. Они были тихими жильцами.

— Когда вы видели их в последний раз?

— Ее… живую? — спросил управляющий. — Не помню. Но странная вещь! Когда я вернулся от сестры — а это было около десяти часов утра — то мы встретились с мистером Ридом на аллее. Он шел к автобусной остановке, как будто ничего не случилось.

— Да уж, — произнес Маградер, потирая лоб.

В его голове клубился туман. Боль в висках была невыносимой.

— Сид, у тебя есть вопросы?

Кохаски кивнул и спросил управляющего:

— Как зовут вашу сестру?

Записав ее фамилию и адрес, он удовлетворенно хмыкнул. Затем детективы беседовали с монтером Беллини. У него были глаза Ромео. Маградер уловил нервозность парня и насел на него не на шутку:

— Чем вы вчера здесь занимались?

Взгляд Беллини уперся в ковер.

— Я чинил холодильник, — угрюмо ответил он.

— А потом решили починить хозяйку? — спросил Маградер.

Монтер еще ниже склонил кудрявую голову.

— Как долго вы здесь находились?

Беллини пожал плечами и переместил вес тела с одной ноги на другую.

— Я могу узнать это у вас на работе, — сказал детектив. — Диспетчер ведет регистрацию. Отвечайте! Как долго?

— Возможно, час, — промямлил Беллини с такой гримасой, как будто эти слова вызывали в нем колики.

— Возможно, час, — с задумчивым видом повторил Маградер. — А вы всегда возвращаетесь к клиентам на следующий день, чтобы проверить свою работу? Это правило или исключение?

— Я хотел убедиться в исправности.

— Холодильника или хозяйки квартиры? — съязвил детектив, провоцируя монтера.

Беллини сердито поднял голову.

— Вы зря на меня наезжаете, мистер, — ответил он. — Мне хватает проблем с этим скрягой-управляющим, который не хочет платить по квитанции. Из-за него я потеряю дневную выручку.

— Давайте разберемся с сегодняшним днем, — оборвал его Маградер. — Где вы уже успели побывать, прежде чем пришли сюда?

— Я, как обычно, вышел из дома в семь тридцать, заглянул в мастерскую и перед тем, как направиться к миссис Рид, сходил на два вызова.

Маградер повернулся к Кохаски и сказал:

— Давай, лучше подождем в коридоре. Проверим их алиби позже.

Когда Сид закончил оформлять показания свидетелей, прибыл лейтенант. Криминалисты приступили к фотосъемке и снятию отпечатков. Чуть позже подъехали судмедэксперт и помощник комиссара. Маградер доложил им предварительные итоги следствия. Судмедэксперт осмотрел кровать и решил, что женщина умерла, ударившись виском о металлическую раму. Хотя этот удар мог быть нанесен и намеренно. По мнению врача, смерть наступила рано утром — между полуночью и шестью часами. Позже, после вскрытия, он установил, что это произошло около четырех часов утра.

— Похоже, Рида надо брать, — сказал лейтенант. Для такого вывода большого ума не требовалось. Все говорило о том, что Рид сначала избил, а потом убил свою жену. Возможно, из-за того, что узнал об ее измене.

— Сделаем так, — продолжал лейтенант. — Я поручу ребятам проверить алиби управляющего и, как его там…

— Беллини, — подсказал Маградер.

— Да, Беллини. Вы с Кохаски поезжайте в гараж «Экми» и возьмите Рида. Попытайтесь его расколоть. Мне кажется, он признается с ходу. Скорее всего, парень еще не знает о том, что тело уже найдено.

— Я тоже так думаю, — сказал Маградер. — На работу он пошел для того, чтобы не вызвать подозрений. А за трупом планировал вернуться вечером. У него есть грузовик. Стянул бы тело вниз, отвез его куда-нибудь и заявил в полицию об исчезновении дорогой супруги.

— Точно, — согласился лейтенант. — Если он появится здесь, я о нем позабочусь. А вы езжайте в гараж.

Маградер и Сид направились к выходу, и впервые в жизни старому детективу показалось, что ступеней у лестницы стало больше, чем было.

— Черт! Как болит голова, — сказал он, потирая лоб.

В то время Маградер еще не знал, что в этом деле фигурировала утечка газа. На свежем воздухе боль прошла, и когда они подъехали к «Экми Экспресс», детектив почувствовал себя нормально.

Бюро перевозок больше походило на гараж со складом, где хранились грузы и тара. У ворот располагался маленький офис, в котором диспетчер гонял мух и большую часть дня ничего не делал. Это был разжиревший коротышка, от лени не пожелавший даже оторвать свой зад от стула. Но, узнав, что у Гарри Рида возникли проблемы, он тут же оживился.

— Лично меня это не удивляет. Наверное, опять натворил что-то по пьянке?

— Откуда вы знаете, что он вчера пил? — спросил Маградер.

— Видели бы вы, с каким похмельем он пришел сегодня утром. Опоздал на час, а потом едва выехал задом из гаража. Должно быть, нализался прошлой ночью.

— А с ним такое часто бывало? — спросил детектив.

— Да все они алкоголики проклятые. С ума могут свести своими пьянками.

— Я спрашиваю о Гарри Риде, — повысил голос Маградер. — Вы часто видели его пьяным?

— Иногда случалось, — ответил диспетчер.

Он просто не мог сказать о коллеге что-нибудь хорошее и помочь ему в беде.

Детективы вернулись в машину, которая стояла на другой стороне улицы. Ждать пришлось долго. Они поговорили о работе и сотрудниках, потом о кулинарии и блюдах, а затем Маградер рассказал о копе по фамилии Патнам — человеке, обладавшем феноменальной памятью. К примеру, он запоминал любые цифры и мог перечислить номера украденных машин, проходивших по сводкам. Шли годы, а он их помнил. Время от времени другие копы в шутку проверяли его память, но он никогда не ошибался. Патнам проработал в департаменте десять лет и не нашел ни одной украденной машины. Ни одной.

Около четырех часов дня в гараж въехал грузовик с помятым передним бампером. Водитель, большой широкоплечий парень с мощной шеей и излишками плоти, был одет в засаленные брюки и куртку с молнией. Коротышка дал копам знак. Детективы вышли из машины и направились к гаражу. В это время Рид осматривал бампер и переднюю защитную решетку. Оправдываясь перед диспетчером, он рассказывал, что ему сегодня не везло. Такого никогда не случалось прежде. Возможно, что-то с рулевыми тягами. Иначе как бы еще он мог съехать с трассы и сбить гидрант? Конечно, было виновато рулевое управление.

Маградер перебил его.

— Вы Гарри Рид? Мы хотим побеседовать с вами.

Он показал полицейский значок. Диспетчер не возражал — это дело его не касалось. Но Рид был на взводе, и позже сам осложнил ситуацию. Детективы отвели его к своей машине, поставили у двери и учинили ему допрос.

Дальше