— Ладно, но возьмите с собой еще кого‑нибудь, — уступил Белснор. — Черт знает, что там снаружи творится.
— Могу я пойти, — подала голос Бетти.
— Нужен мужчина, — возразил Белснор, но тут ему пришло в голову, что пол не играет роли. Главное, чтобы люди держались вместе. Погибает тот, кто остается один. — Возьмите с собой Фрэйзера и Тага, — сказал он. — И Бетти.
Возможно, это решение не было соломоновым, но ни Роберта Рокингэм, ни Берт Кослер не годились для подобной экспедиции. Более того, их нельзя было выпускать из поселка.
— Пожалуй, нелишне взять с собой оружие, — заметил Фрэйзер.
— Это совершенно ни к чему! — отрезал Белснор. — И так хватает проблем. Если у нас будет оружие, мы перестреляем друг друга.
Он не знал, откуда у него такая уверенность. Видимо, дело в интуиции.
«Сьюзи, — подумал он — Возможно, тебя убил один из нас. Агент Земли и генерала Тритона. Как в том сне. Внутренний враг. Старение, разрушение и смерть. Никакое защитное поле нас не спасет. Вот что означал этот сон».
— Я хочу пойти с вами, — вызвалась Мэгги, вытирая покрасневшие глаза.
— Зачем? — насторожился Белснор. — Почему это вы все хотите уйти из поселка? Здесь же безопаснее. — Однако он сам не верил в то, что говорил, и не мог этого скрыть. Поэтому уступил.
— Ладно, будь по–вашему. Счастливого пути. Принеси хотя бы поющую муху, — добавил он, обращаясь к Сету, — если не найдешь чего‑нибудь поинтереснее.
— Сделаю все, что смогу, — пообещал Сет, присоединяясь к своим спутникам.
«Они hfc вернутся», — мысленно произнес Белснор, глядя вслед и слыша, как в груди тяжко и глухо, словно маятник космических часов, отсчитывающих секунды его жизни, бьется сердце.
Семеро поселенцев брели по долине вдоль гряды невысоких холмов, почти не разговаривая и рассматривая все, что встречалось на пути.
Незнакомые, с расплывчатыми очертаниями холмы убегали вдаль, теряясь из виду в пыльном мареве. Повсюду рос зеленый лишайник, под ногами пружинил ковер плотно переплетенных растений. Стоял сильный, ни с чем не сравнимый запах чужеродной органики. Вдали, там, где термальные воды пробили себе в скалах дорогу на поверхность планеты, к небесам поднималась завеса водяной пыли и пара, скрывающая фонтаны гейзеров.
Под ногами чавкала теплая смесь губчатой гнили и минерального рассола. Там и сям на останках лишайника красовались разноцветные пятна пены; та же пена сползала по скалам и пористому щебню. Наклонившись, Фрэйзер поднял чахлое создание, похожее на улитку.
— Это живое…
— А вот эта — искусственная. — Таг держал в руке губку, выловленную из маленькой теплой заводи. — Но на Дельмаке существуют и настоящие губки. Эта — тоже поддельная. — Таг выхватил из воды ящерицу — она извивалась и бешено сучила короткими кривыми лапками. Таг быстро оторвал ей голову, и ящерица затихла. — Видите? Сплошь электроника и шестеренки. — Он присоединил голову к туловищу, и ящерка снова задергалась. — Остроумная конструкция. Ничего подобного прежде не видел. — Таг бросил псевдоживотное в воду, и оно обрадованно поплыло прочь.
— Где Здание? — спросила Мэри.
— Похоже, оно не стоит на месте, — сказала Мэгги. — В последний раз я его видела возле этой гряды за гейзерами. Но сейчас, возможно, его там не окажется.
— Оттуда можно начать поиски, — предложила Бетги. — Двинемся в разные стороны. Как глупо, что мы не взяли раций. Они бы нам очень пригодились.
— Это Белснор дал маху, — ухмыльнулся Таг. — Он наш руководитель, ему и положено заботиться о всяких мелочах.
— Вам здесь нравится? — спросила Бетги Сета. — Я имею в виду природу.
— Да.
На самом деле все, что видел Сет, вызывало у него отвращение. Возможно, причиной тому была гибель Сьюзи. Сочетание искусственных и настоящих форм жизни вызывало ощущение, будто весь пейзаж фальшив… Словно холмы у горизонта и огромное плато слева не более чем декорации. Словно и ландшафт, и люди, и поселок собраны в геодезическом куполе, а сверху инженеры Тритона, точь–в-точь маньяки–ученые из бульварных книжонок, смотрят, как маленькие существа пытаются до конца пройти свой скорбный путь.
— Давайте передохнем, — попросила Мэгги. Она выглядела ужасно: щеки ввалились, вокруг глаз — синева. Видимо, еще не оправилась от шока, вызванного смертью Сьюзи. — Я устала. С утра во рту ни крошки, да и с собой еды мы не взяли… Надо было получше подготовиться к экспедиции.
— Боюсь, это было бы непосильной задачей, — сочувственно произнесла Бетги. — Среди нас нет людей, способных рассуждать здраво. — Достав из кармана юбки пузырек, она вытряхнула на ладонь несколько таблеток и выбрала одну.
— Вы способны глотать их без воды? — удивился Рассел.
— Да. — Бетти улыбнулась. — «Колёсница» проглотит «колесо» при любых обстоятельствах.
— Таблетки — ее бзик, — пояснил Сет Расселу, внимательно глядя ему в лицо и гадая, есть ли у новичка, как и у остальных колонистов, слабина. А если есть, то в чем она выражается?
— Кажется, я понял, какое пристрастие у мистера Рассела, — неприятным, ехидным голосом заявил Фрэйзер. — Он истово верит в логику и разум.
— В самом деле? — спросила Мэри Морли.
— Боюсь, что да. — Рассел улыбнулся, показав безупречно белые, как у актера, зубы.
Поселенцы двинулись дальше и наконец достигли реки. И остановились — она выглядела слишком широкой, чтобы пересечь ее вброд.
— Придется идти вдоль берега, — поморщился Таг. — Бывал я в этих местах, но что‑то не припомню никакой реки.
— Морли, это по твоей части, — хихикнул Фрэйзер. — Ты же у нас гидробиолог.
— Странное замечание, — подала голос Мэгги. — Думаете, ландшафт меняется в соответствии с нашими ожиданиями?
— Я просто пошутил, — язвительно ответил Фрэйзер.
— И все‑таки мне эта идея кажется странной, — сказала Мэгги. — Знаете, Спектовски считает нас пленниками собственных предрассудков и надежд. И утверждает, что одно из условий Проклятия — пребывание в трясине квазиреальности этих предрассудков и надежд при абсолютном неведении об истинной реальности.
— Никто из нас не представляет себе истинной реальности, — сказал Фрэйзер. — Это еще Кант доказал. Пространство и время не более чем способы восприятия. — Он легонько толкнул локтем Сета. — Вам об этом известно, мистер гидробиолог?
— Да, — отозвался Сет, хотя не то что не читал — слыхом не слыхивал о Канте.
— Спектовски полагает, что в итоге мы все‑таки увидим реальность, какая она есть, — сказала Мэгги. — Когда Заступник выпустит нас из клетки нашего собственного мира. Когда при Его посредничестве Проклятие с нас будет снято.
— И все‑таки, — заговорил Рассел, — иногда мы ее видим, хоть и мельком, в нашей повседневной жизни.
— Лишь в тех случаях, когда Заступник снимает покров, — добавил Фрэйзер.
— Откуда вы прибыли сюда? — спросил Сет Рассела.
— С Альфы Центавра Восемь.
— Далековато забрались, — заметил Фрэйзер.
— Знаю, — кивнул Рассел. — Потому‑то и прилетел так поздно. Почти три месяца пути.
— Значит, вы получили направление одним из первых, — сказал Сет. — Задолго до меня.
— Задолго до всех нас, — проворчал Фрэйзер, уже возненавидевший Рассела, который во всех отношениях превосходил его. —
Не возьму в толк, зачем здесь экономист. На этой планете нет экономики.
— То же можно сказать о любом из нас, — вмешалась Мэгги. — Похоже, профессия и квалификация не имеют значения. Вряд ли нас отбирали по этим признакам.
— Ну, это очевидно, — раздраженно произнес Таг.
— Так уж и очевидно? — вступила в разговор Бетти. — Что же в таком случае послужило критерием выбора?
— Белснор уже сказал. Мы не приспособлены к жизни.
— Он не говорил, что мы не приспособлены к жизни, — возразил Сет. — Он сказал, что мы неудачники.
— Это одно и то же. Мы — мусор Галактики. Тут я вынужден с ним согласиться.
— Прошу меня к этому «мусору» не причислять. — Бетги обращалась не столько к нему, сколько к себе. — Я себя мусором Галактики не считаю. Во всяком случае, пока.
— Умирая, — задумчиво произнесла Мэгги, — мы переходим в небытие. Из небытия, в котором мы уже существуем… нас может вызволить только Божество.
— Итак, мы имеем дело с Божеством, пытающимся нас спасти, и генералом Тритоном, пытающимся… — Сет умолк, сообразив, что сказал слишком много. Но никто этого, похоже, не заметил.
— Таково главное условие какой бы то ни было жизни, — ровным, бесстрастным голосом произнес Рассел. —Диалектика Вселенной. Одна сила влечет нас к смерти: это Разрушитель Формы во всех его видах. Ему противостоит Божество в трех Проявлениях. Теоретически оно всегда у нас под боком. Верно, миссис Уолш?
— Не теоретически. — Мэгги отрицательно покачала головой. — В реальности.
— Не теоретически. — Мэгги отрицательно покачала головой. — В реальности.
— Здание, — тихо сказала Бетги.
Наконец‑то Сет увидел его. Он прикрыл ладонью глаза от яркого полуденного солнца и присмотрелся. Серое Здание в вышине сливалось с небесами. Почти идеальный куб, на крыше — загадочные шпили, возможно, теплоотводы и детали расположенных внутри механизмов. «Фабрика», — подумал Сет, глядя на висящий над Зданием столб дыма.
— Пошли. — Таг зашагал к Зданию, остальные устало потащились за ним, растянувшись в неровную цепь.
— Оно не приближается, — сказал вдруг Фрэйзер с сухой усмешкой.
— Ну так прибавьте шагу, — раздраженно посоветовал Таг.
— Не поможет. — Мэгги остановилась, тяжело дыша, под мышками у нее проступили влажные круги. — Вот так всегда. Все идешь и идешь, а оно удаляется.
— И никогда не приблизиться вплотную, — подхватил Фрэйзер.
Он тоже остановился и сунул в рот видавшую виды палисандровую трубку, набитую, как заметил Сет, одной из самых крепких и дрянных трубочных смесей. Трубка запыхтела, из нее повалил зловонный дым.
— Что же делать? — спросил Рассел.
— Может, вы способны что‑нибудь придумать? — посмотрел на него Таг. — А что, если мы закроем глаза и попытаемся обойти Здание по кругу? Возможно, вскоре окажемся рядом с ним.
— Сейчас, пока мы стоим, — заговорил Сет, рассматривая Здание из‑под руки, — оно приближается.
Сет был прав: сооружения на крыше стали хорошо различимы, а столб дыма, казалось, поднялся выше.
«Наверное, это вовсе не фабрика, — подумал он. — Если оно еще хоть чуть–чуть приблизится, я, может быть, догадаюсь, что это такое».
Он стоял, пристально глядя на таинственное строение. Остальные, видимо, следовали его примеру.
— Фантом, — равнодушно сказал Рассел. — Проекция. А сам проектор, должно быть, находится где‑то здесь, в пределах квадратной мили. Очень эффективный, современный видеопроектор… И все‑таки он дает слабую рябь.
— Ну и что ты предлагаешь? — спросил Сет. — Если ты прав, то идти к Зданию бессмысленно, поскольку его здесь нет.
— Оно может быть где угодно, — поправил его Рассел, — только не здесь. То, что мы видим, — мираж. Однако настоящее Здание существует и, возможно, находится неподалеку.
— Откуда ты знаешь? — спросил Сет.
— Я знаком с методом создания ложных объектов, применяемым Западным Межпланетом. Иллюзорная проекция должна обманывать тех, кто знает, что на этой планете есть Здание. Этот прием очень пригодился в войне Межпланета с сектами Ригеля–Десять. Ракеты ригелиан снова и снова поражали мнимые индустриальные комплексы. Дело в том, что такие фантомы появляются на экранах радаров и компьютерных систем слежения. У них полуматериальная основа. Строго говоря, это не совсем мираж.
— Нет ничего удивительного, что вы это знаете, — промолвила Бетги. — Вы экономист и должны быть осведомлены о том, что происходило в войну с промышленными комплексами. — Однако в ее голосе не слышалось уверенности.
— Вот, значит, почему оно отступает, когда мы приближаемся, — обратился к Расселу Сет.
— Да. И это сразу натолкнуло меня на разгадку.
— Что же нам теперь делать? — спросила Мэгги.
— Посмотрим, — задумчиво произнес Рассел. — Настоящее Здание может быть где угодно. Обнаружить его, следуя за фантомом, невозможно. Я думаю… — Он поколебался. — У меня такое чувство, что плато — тоже иллюзия. Негативная галлюцинация для тех, кто смотрит в этом направлении. — Он пояснил: — Негативная галлюцинация — это когда вы видите совсем не то, что там находится.
— Понятно, — сказал Таг. — Держим курс на плато.
— Для этого надо перейти реку, — заметила Мэри.
Хмыкнув, Фрэйзер обратился к Мэгги:
— А Спектовски что‑нибудь писал о ходьбе по воде? Нам бы это очень пригодилось. Не знаю, как вам, а мне эта река кажется чертовски глубокой. А ведь мы уже решили не испытывать судьбу…
— Реки, возможно, вообще нет, — сказал Сет.
— Есть. — Рассел приблизился к реке, нагнулся и зачерпнул воды ладонью.
— Нет, серьезно, — настаивала Бетти. — Писал Спектовски о хождении по воде или нет?
— Такое чудо возможно, — сказала Мэгги, — но лишь в том случае, если на человека снизойдет Святой Дух. Это Божество проведет его по воде.
— А может, мистер Рассел и есть Божество? — предположил Таг. И обратился к Расселу: — Вы, часом, не Проявление Божества? Может, пришли к нам на помощь? Наверное, вы и есть Ходящий‑по–Земле?
— Боюсь, что нет. — Голос Рассела не дрогнул.
— Переведите меня через реку, — попросил Сет.
— Не могу. Я такой же человек, как и все вы.
— А вы попытайтесь.
— Странно, что вы приняли меня за Ходящего–по–Земле, — заметил Рассел. — Со мной такое уже случалось, возможно, оттого, что я живу кочевником. Всякий раз, когда прилетаю на новое место, во мне видят чужака, и стоит мне сделать что‑то правильно — а это бывает нечасто, — как у кого‑нибудь обязательно возникает мысль, что я Проявление Божества.
— А может, вы и есть Проявление. — Сет подозрительно рассматривал Рассела, пытаясь припомнить, как выглядел Ходящий‑по–Земле в Текеле Упарсине. Пожалуй, у Рассела с ним нет никакого сходства. И все‑таки странная уверенность — наверное, интуитивная — не оставляла Сета. Она пришла неожиданно: только что он считал Рассела совершенно заурядным человеком, и вдруг возникло чувство, будто перед ним — Божество.
— Будь это так, я бы знал.
— Не исключено, что вы знаете. — Мэгги тоже не сводила с Рассела изучающего взгляда. — Не исключено, что мистер Морли прав. Так ли это, мы рано или поздно выясним.
— А вы когда‑нибудь видели Ходящего? — спросил ее Рассел.
— Нет.
— Я не он.
— Давайте наконец войдем в эту проклятую реку, — раздраженно предложил Таг. — Вдруг удастся переправиться. Если слишком глубока, черт с ней, повернем назад. Я пошел. — Он зашагал к реке, и вскоре его ноги исчезли в сизой воде. Но он не остановился, и через минуту один за другим за ним последовали остальные.
Река оказалась мелкой, и они без приключений добрались до суши. Несколько разочарованные, все шестеро (и Рассел) собрались на берегу и стали отряхиваться от воды. Выше пояса одежда ни на ком не намокла.
— Игнац Таг, — сказал Фрэйзер. — Проявление Божества. Оснащенное всем необходимым для ходьбы по воде аки посуху и для усмирения тайфунов. Никогда бы не подумал.
— Я тоже, — буркнул Таг.
— Молитесь, — сказал вдруг Рассел, глядя на Мэгги.
— О чем?
— О том, чтобы иллюзорный покров приподнялся и обнажил перед нами истинную сущность.
— Можно я помолюсь молча?
Рассел кивнул.
— Спасибо. — Мэгги отвернулась, постояла несколько минут, сложив руки и опустив голову, затем сообщила спутникам: — Сделала все, что могла.
Сет заметил, что она повеселела. Должно быть, на время забыла о Сьюзи.
Где‑то неподалеку зазвучали тяжелые ритмичные удары.
— Я что‑то слышу. — Сета охватил страх. Инстинктивный, всепоглощающий.
В сотне ярдов от него, в затянутом дымкой полуденном небе, высилась серая стена. Она пульсировала, вибрировала, скрипела; она казалась живым существом; из шпилей над ней растекались темные облака выбросов. Те же выбросы газов из огромных труб клокотали в реке. Булькали, ревели, и не было этому конца. Экспедиция достигла Здания.
Глава 9
— Ну вот мы и пришли, — вымолвил Сет и подумал: «Наконец‑то». Грохот стоял такой, словно тысяча младенцев–великанов без конца роняла на бетонный пол крышки гигантских горшков. «Что там происходит?» — спросил он себя и направился к парадному — посмотреть, что написано над входом.
— Шумновато, правда? — выкрикнул Фрэйзер.
— Да. — В чудовищном грохоте Сет не расслышал собственного голоса.
Он зашагал вдоль стены по мощенной плитками дорожке. Остальные плелись следом, кое‑кто зажимал уши. У входа Сет остановился, задрал голову, прижал ладонь ко лбу козырьком и вгляделся в продолговатый выступ над закрытыми раздвижными дверями.
ВИНСТВО«Чтобы винный завод так шумел? — удивился Сет. — Чепуха!»
Рядом с большой дверью он увидел маленькую табличку: «Дегустационный зал для посетителей. В ассортименте вино и сыр».
«Силы небесные! — воскликнул Сет про себя. Мысль о сыре, вспыхнувшая в мозгу, выжгла последние крохи здравомыслия. — Надо войти, — подумал он. — Наверняка выпивка и закуска там бесплатные, хотя, конечно, перед уходом мне предложат купить бутылку–другую. Но я не обязан соглашаться.
Как жаль, что с нами нет Бена Толчифа. Для него, с его пристрастием к алкогольным напиткам, это было бы просто фантастической находкой».