— Мне плевать, что это означает! — Верховный Паладайн подлетел в бешенстве и наподдал ногой гадательные кости. — Хаук должен быть убит! И как можно скорее!
— Но духи… — Шаман попытался собрать кости в кучу.
— Мне плевать на духов! — уже окончательно выйдя из себя, заорал император.
От такого кощунства шаман застыл с разинутым ртом. Даже Хайя изумленно вытянула шею. В наступившей тишине ясно послышались осторожные шаги. Кто-то приблизился к покоям Паладайна и остановился в нерешительности. Донеслось деликатное покашливание.
— Кто там еще? — прорычал император.
— Мой Паладайн, — донесся голос лорда Гандивэра. — Как прикажете поступить с генералом аш-Гарбажем? Ведь беглый капитан…
— А что, он еще не арестован? — взвыл император. — Это надо было сделать вчера! Нет, позавчера! Отец ответит мне за преступление сына!
— Но генерал командует несколькими полками. У нас почти все готово к выступлению и…
— Ты займешь его место, — закричал Паладайн. — Ты! А я больше не хочу слышать ни о ком из аш-Гарбажей! Ни-ког-да!
— Да, мой Паладайн. — Полог заколыхался от поклона приближенного. — Как прикажете, мой Паладайн. Сию минуту, мой Паладайн. Но прежде разрешите мне предложить вам кое-какую идею… Если вы соблаговолите ее выслушать, то, возможно…
— Какую еще идею?
— Я… э-э… могу войти?
О подобном у императора орков сегодня еще не спрашивали. Он помедлил и кивнул:
— Я жду.
Полог откинулся, и лорд Гандивэр переступил порог. Одетый в военную форму орков, увешанный орочьим оружием, он совсем походил на одного из них, если бы не светлые волосы, собранные по-орочьи в хвост на затылке, и более мягкие черты бледного лица. Он по очереди отвесил три поклона — сперва Верховному Паладайну, потом — шаману и под конец — Хайе.
— Говори. Да покороче! — распорядился император.
— Как прикажете. — Лорд Гандивэр снова поклонился. — Я, как вам известно, маг. Я родился в самом начале Смутного Времени, когда окружающим было не до того, откуда у знатной эльфийки появился ребенок…
— Короче!
— Я — маг, — повторил лорд Гандивэр. — Волшебник. И сегодня я рискнул воспользоваться своими знаниями, чтобы кое-что сделать. Я прикинул будущее.
— Мой шаман уже сделал это, — кивнул император. — Я уже слышал его предсказание, и оно мне не нравится!
— Я пришел к вам не для того, чтобы предсказывать будущее. Мои таланты лежат в несколько иной области. Этот… э-э… преступник, оказавшись в расположении эльфийского лагеря, убил Наместницу Ллиндарель, командовавшую двумя легионами. Ее супруг, великолепный лорд Наместник Шандиар, поклялся над телом жены, что не остановится ни перед чем, пока не убьет его. Эльфийские клятвы дорого стоят, особенно когда даны над телом покойника. Мы можем смело положиться на сказанное слово, тем более что лорд Шандиар сейчас находится здесь.
— Продолжай! — Верховный Паладайн выпустил из руки табурет, который собирался метнуть в чересчур многоречивого советника, и уселся на него.
— Повторяю — лорд Наместник Шандиар сейчас находится у вас в плену. Если мы его выпустим, он просто обязан будет кинуться в погоню за преступником и не остановится до тех пор, пока не уничтожит его!
Император снова вскочил с табурета, но вместо того, чтобы расшибить его о голову полукровки, просто пнул мебель ногой.
— Чушь! — отрезал он. — Этот твой Шанди… Шани… в общем, твой лорд не станет исполнять мой приказ! И где гарантия, что, вырвавшись на свободу и прикончив преступника, он не выступит против меня? Мне не нужно оружие, которое можно повернуть в другую сторону!
— А вот здесь, — лорд Гандивэр подошел ближе, — мы и воспользуемся моей магией. Я заставлю Наместника Шандиара пуститься в погоню. Более того, я сумею сделать так, что они непременно встретятся. И один из них убьет другого. Догадываетесь, кто кого?
— Но потом…
— Потом не будет! — отрезал лорд Гандивэр. — Как только преступник падет мертвым, его убийцу настигнет смерть. Я наложу на него соответствующее заклятие. Он просто не сможет не умереть!
К чести Верховного Паладайна, соображал он недолго.
— Иди и действуй! — приказал он, указывая на выход.
— Но мне понадобится кое-какая помощь… — начал лорд Гандивэр, отступая.
— Я готова! — сорвалась с места Хайя. — Все что угодно!
Церемонно поклонившись, лорд Гандивэр подал девушке руку, приглашая следовать за собой.
— Да, и не забудьте, что я приказал арестовать генерала аш-Гарбажа! — в спину ему выкрикнул император.
— Считайте, что он уже в темнице, — через плечо откликнулся полукровка.
Время для Наместника Шандиара остановилось. Он смог перебороть гордость и заставил себя есть. Но теперь это служило для лорда постоянной причиной презирать себя. И плевать, что внутренний голос твердил ему о долге — он обязан выжить, чтобы вернуть себе свободу. Лорд Шандиар был убежден, что поступил против веления чести. Вряд ли кто из остальных Наместников одобрит его слабость. Разве только Ллиндарель…
О супруге он последнее время думал чаще обычного. Она являлась ему в горячечном бреду, то юная, в подвенечном платье, то с дочерьми на руках, а то такой, какой он увидел ее в последний раз. Тогда на ее мертвых губах застыла скорбная улыбка.
«Шандиар… Мой Шандиар! Что ты наделал, мой Шандиар?»
— Прости, любимая, — прошептал он пересохшими губами. — Я не смог…
«Ты просто смирился с тем, что видят твои глаза. Но еще не поздно все исправить!»
— Как? Я же в плену. Эти цепи…
«Всего лишь цепи. Ты не подумал о том, что это — кара за то, что ты забыл свой главный долг, свою клятву передо мной?»
— Да, я поклялся…
«И стоит тебе вспомнить о своей клятве, как оковы падут, и ты снова обретешь свободу. Но лишь до тех пор, пока не исполнишь свой долг!»
— Покарать твоего убийцу?
«Покарать моего убийцу!»
— Но…
Лорд Шандиар встал на колени. Он отказывался верить своим глазам — перед ним действительно стояла леди Ллиндарель в погребальном наряде. Ее светлые волосы волной падали на спину и плечи, спускаясь чуть ли не до колен, а взгляд был печален и ласков.
«Мой Шандиар, ты должен только верить! Есть вещи более важные, чем война и даже честь. Это — верность клятве! Ты должен ее исполнить! Ты должен только поверить, что сможешь ее исполнить, что для этого надо поступиться кое-какими условностями, правильно расставить приоритеты и тогда… Тогда сам увидишь, что будет. Звездные Покровители решили, что для тебя сейчас важнее именно уничтожить того, кто прервал мою жизнь. Тем самым он исказил будущее. Исказил настолько сильно, что я сама не могу охватить взором и понять всех последствий его поступка. И за это он должен понести наказание!»
— Ллиндарель… — От образа супруги исходило слабое сияние, и лорд Шандиар протянул руку, пытаясь дотронуться до нее. Но она отступила, не даваясь.
«Твое освобождение близко. Прости, что для благой вести я выбрала именно этого посланца. Но такова судьба. Он должен был оказаться тут, чтобы помочь тебе. Так захотели Покровители. Не нам давать им указания».
— Ллиндарель! — воскликнул лорд Шандиар, но образ его супруги уже заколебался и растаял. Вместе с ним погас и свет. Огромная пещера-темница погрузилась во мрак, настолько глубокий, что его не с чем было даже сравнить.
Но потом где-то впереди забрезжил слабый огонек. Кто-то осторожно пробирался меж сталактитов, светя себе небольшой масляной лампой. И этот кто-то явно не был орком. Напрягая зрение, лорд Шандиар различил светлые волосы… светлые?
— Кто здесь? — осторожно позвал он.
Темнота тут же отозвалась с нескольких сторон такими же осторожными голосами — некоторые заключенные тоже увидели огонек и теперь гадали, что это может означать.
— Великолепный лорд Наместник? — позвал незнакомец. И, стоило тому услышать голос, как говоривший перестал быть незнакомцем.
— Гандивэр?
Лорд-перебежчик быстро приблизился и опустился на колено перед узником. Тот отшатнулся, насколько позволяла цепь на горле, и поднес руку к лицу, словно закрываясь от света.
— Ты?
— Прости меня, племянник…
— У меня нет и не может быть такого дяди! — пылко воскликнул лорд Шандиар. — Что бы сказала моя мать, если бы узнала, что ее брат…
— Прости, если все так получилось. Я этого не хотел. Я спасал тебе жизнь!
— Как? Вот этим? — Лорд Шандиар тряхнул цепью. — Я обречен! Я узник, а ты…
— А я пришел помочь тебе вернуться на свободу.
Лорд Шандиар расхохотался своему собеседнику в лицо:
— Пошел прочь, орочий прихвостень! Я проклинаю тот день, когда познакомился с тобой и когда решил, что ты будешь служить под моим началом! Лучше бы я оставил тебя дома, присматривать за поместьями! Тогда бы…
— А я пришел помочь тебе вернуться на свободу.
Лорд Шандиар расхохотался своему собеседнику в лицо:
— Пошел прочь, орочий прихвостень! Я проклинаю тот день, когда познакомился с тобой и когда решил, что ты будешь служить под моим началом! Лучше бы я оставил тебя дома, присматривать за поместьями! Тогда бы…
— Тогда ты бы так и закончил свои дни здесь, на цепи. — Голос лорда Гандивэра был холоден и спокоен. — Или погиб бы в бою. У вас не было шансов. Это была ловушка, и я сделал все, чтобы спастись и помочь тебе. Это ведь я взял тебя в плен и могу распоряжаться твоей жизнью и смертью. Ты принадлежишь мне, разве не понимаешь? И от меня зависит, что с тобой будет!
— Со мной уже ничего не будет, если ты только не пожелаешь насладиться моей смертью или захватить Изумрудный Остров! — огрызнулся лорд Шандиар.
— Ошибаешься, племянник. У тебя все впереди, и я пришел, чтобы предложить тебе будущее.
— И это, конечно, будет служба орочьему повелителю?
— Почему? — Лорд Гандивэр усмехнулся. — Ты сам повелитель целого острова. Я не претендую на чужую власть, как другие. С тебя никто не снимал долга…
И едва он произнес это слово, в голове у лорда Шандиара снова зазвучал знакомый голос: «Ты должен исполнить свою клятву. Ты должен покарать убийцу!»
Лорд Гандивэр наблюдал, как помрачнело лицо его племянника. Тот молчал больше минуты, а потом наконец промолвил, глядя в пол:
— Ты прав… У меня осталась клятва, которую я дал своей супруге. Ты знаешь ее…
— Знаю. И могу сказать тебе в утешение одно — если ты исполнишь свою клятву, то кое-кто будет только благодарен тебе за это. Ибо ты покараешь не только убийцу, но и преступника, объявленного вне закона. Ты сделаешь благо для всех. Это поможет тебе обрести свободу и вернуть себе власть в Изумрудном Острове. И, заметь, — он улыбнулся, словно эта мысль только что пришла ему в голову, — тебе потом ничего не будет мешать снова собрать легионы и пойти войной на орков. И, возможно, мы встретимся на поле боя. И там, как знать, исход нашей встречи будет совсем иным…
Лорд Шандиар какое-то время смотрел в лицо своему дяде.
— Хорошо, — сказал он. — Но у меня есть одно условие… Моя Видящая — она должна пойти со мной!
— Я сделаю это, — быстро кивнул лорд Гандивэр. — Это все?
— Нет. Тут много эльфов. Я хотел бы…
— Нет! Это невозможно. Ты и твоя Видящая — мои личные пленники, я могу распоряжаться вашей судьбой, не спрашивая ничьего разрешения. Но остальные мне не принадлежат. Мне пришлось бы просить за каждого, а я не уверен, что Верховный Паладайн разрешит мне отпустить даже вас двоих…
— Но ты же сказал…
— Что? Что он лично подписал указ о вашем освобождении? Ты — мой личный пленник, я волен в твоей жизни и смерти. Я потом просто приду к нему и скажу, что распорядился твоей судьбой. Этого будет достаточно. Но насчет остальных — увы. Прости, тут я бессилен. Я сам хожу по лезвию ножа. Если меня тут застукают, в лучшем случае отправят на передовую простым солдатом, наказав перед этим плетьми. Здесь, знаешь ли, очень суровые нравы. Не далее как сегодня утром Верховный отдал приказ о казни генерала, который пришелся ему не по душе. А это был местный орочий лорд, глава целого клана! Представляешь, что ждет меня, если выяснится, что я пошел против их императора?
Лорд Гандивэр ловко отомкнул кандалы и помог Наместнику встать. Тот размял руки и ноги и указал в ту сторону, где точно так же на цепи сидела Видящая.
— Я достал для тебя кое-какое оружие, дорожные припасы, — шепотом продолжал Гандивэр. — Достаточно для того, чтобы отыскать убийцу леди Ллиндарель и потом без помех добраться до Радужного Архипелага. Более того, поскольку ты совсем не сведущ в магии, я достал несколько амулетов. Раз ты вспомнил о Видящей, я передам их ей. А уж она сама разберется, что к чему!
Он легко отыскал волшебницу по ее ауре, которая хотя и ослабла в заточении, но была достаточно заметна. Видящая изумленно вытаращила глаза на двух лордов. Гандивэр без лишних слов открыл замки на ее кандалах и отступил в сторону, чтобы не мешать волшебнице подняться на ноги.
— Идите за мной, — прошептал он, делая знак.
Лавируя между сталагмитами и стараясь держаться подальше от тех, возле которых сидели на привязи прочие узники, они добрались до выхода из пещеры-тюрьмы. Здесь возле камня были аккуратно сложены два тюка — один с одеждой, а другой — с дорожными припасами. Тут же обнаружились мечи, несколько ножей и кинжалов и лук с десятком стрел.
Только после того, как переоделся и вооружился, лорд Шандиар поверил, что это не сон.
— Спасибо тебе, — выговорил он, — но я все равно не представляю, как отыщу этого негодяя. Я же его никогда не видел, да и в магии не настолько силен. Только и умею, что читать мысли. Где мне его искать?
— Я позаботился об этом. — Лорд Гандивэр вручил Наместнику ограненный берилл, внутри которого что-то посверкивало. — Здесь — прядь волос леди Ллиндарель. Я настроил камень таким образом, что стоит тебе попытаться прочесть мысли — именно то, что ты умеешь! — как к тебе придет четкое знание, где находится твой враг. При желании ты сможешь даже увидеть более короткую дорогу к нему и хорошенько рассмотреть его — разумеется, мысленным взором. Мне понадобилось время, чтобы настроить камень, — извиняющимся тоном добавил он, — иначе ты получил бы его гораздо раньше, еще до битвы в Ущелье Дворхов.
— Что ж, — Наместник сжал берилл в кулаке, — если это правда, то… желаю, чтобы мы встретились в бою. А там поглядим!
Больше они не сказали друг другу ни слова — до тех пор, пока, миновав посты, лорд Гандивэр не вывел беглецов вон из Цитадели.
Едва Наместник и Видящая скрылись в зарослях кедрача, сзади неслышно подошла Хайя. Девушка была бледна, по ее лицу катились крупные капли пота, руки слегка дрожали, когда она оперлась о плечо лорда Гандивэра.
— Никогда не думала, что ваша магия такая трудная! — призналась она. — А ты уверен, что твое заклятие надежно?
— Более чем! Ведь в берилл вставлены два заклинания. И чем дольше Наместник владеет камнем, тем крепче они опутывают его. Он просто не сможет жить после смерти Хаука. В крайнем случае пронзит себя мечом над трупом врага.
— А та ведьма? Она ему не помешает?
— Глупости. Ты сама заряжала ее амулеты и знаешь, какова в действительности ее сила. Колдовать сможет, но вот перебить мое заклинание — никогда! Они оба умрут. В один день!
Хайя взяла его под руку и снизу вверх уставилась на лорда-перебежчика. Она знала, что если семью создадут два орка-волшебника, то их дети тоже станут магами. А что, если ей взять в мужья этого полуорка? Какими будут их собственные дети?
ГЛАВА 13
— Я ему не верю!
Это были первые слова Видящей после того, как они покинули орочью Цитадель. Не доверяя слову перебежчика, они долго шли, выбиваясь из сил, стараясь отойти как можно дальше. И лишь когда силы оставили их, плюхнулись на камни, переводя дух и озираясь по сторонам.
— Я ему не верю! — Волшебница стиснула руки на коленях и зажмурилась, как всегда делала, когда хотела прозреть будущее. — Что-то скрывается за его словами! Гандивэр просто не мог не предать!
— Он предал дважды, — вспомнил лорд Шандиар.
— Вот именно! Ему нет веры! Я даже удивляюсь этому орочьему правителю — как он мог принять на службу перебежчика? Он же должен был его казнить за то, что изменил своей расе!
— Мы ничего не знаем про орков, — вздохнул Наместник. — Может быть, у них другие понятия о чести?
— Да нет у них никакой чести! — в сердцах воскликнула Видящая. — Грубые, грязные животные! Они созданы для того, чтобы быть рабами! В их сердцах нет ничего светлого! Я достаточно на них насмотрелась!
— Но все-таки мы на свободе… У нас есть оружие… А у тебя — амулеты!
— Эти побрякушки? — Видящая потрясла рукой. На запястье ее болтался серебряный браслет, покрытый простым узором из пересекающихся линий. На пальце другой руки сверкало кольцо, усыпанное мелкими камешками. На груди висел причудливо ограненный камень-подвеска. — Да в них магии нет и на четверть того, чем я располагала в прошлом! Этот браслет — просто красивая безделушка. Камни в перстне все одноразовые, и потом его придется просто выбросить. Только подвеска кое-чего стоит. Но она всего одна! А прежде у меня таких было четыре! Хоть бы серьги вернули, сволочи! — Она с досадой дернула себя за уши.
— Могли не вернуть и этого, — осторожно заметил лорд Шандиар. — Помолчи, пожалуйста! Я намерен поискать этого орка!
— Как? — вскипела Видящая. — После всего случившегося ты хочешь…
— Это мой долг! — отчеканил лорд Шандиар. — Я дал его над телом своей жены! И не отступлюсь, пока не увижу его голову отделенной от тела!