Но когда хозяева фермы увидели Друппи, наш авторитет снова поднялся до недосягаемой высоты. Мне неоднократно доводилось слышать, что овчарки Пустых Земель — самые большие и грозные собаки то ли на Хонхоне, то ли во всем Мире. Насчет размеров совершенно согласен: мое чудовище уже переросло среднестатистического бегемота и, кажется, не собиралось останавливаться на достигнутом. Но считать этого добряка «грозным» можно только в тех случаях, когда он пытается положить свои передние лапищи на плечи нового знакомца: уж что-что, а задавить может запросто!
Тем не менее наши хозяева несколько спали с лица и передвигались по собственному дому на цыпочках, хотя Друппи мирно дрых в отведенной мне комнате, время от времени пробуждаясь, чтобы лениво хрустнуть костью жареного менкала из Гуригги и снова задремать. Я присоединился к нему, не дожидаясь ужина: сейчас меня можно было соблазнить только пухлой подушкой, а уж никак не кругом копченого менкальего сыра…
Я проснулся на рассвете, и мы отправились в путь. Шурф дремал на заднем сиденье: прошлой ночью он глаз не сомкнул. Сначала дочитывал «Иствикских ведьм», а потом взялся за «Арабский кошмар», по поводу которого торжественно пробормотал мне утром, не размыкая отяжелевших век: «Эта книга наверняка написана каким-нибудь великим Магистром, Макс, помяни мое слово! Слишком уж много совпадений…»
Так что мне опять предстояло вести амобилер в полном молчании, если не считать полноценным общением возбужденное повизгивание перебравшегося поближе ко мне Друппи и мое ворчание: «Тише, милый: дядю Шурфа разбудишь!»
Зато у меня была возможность спокойно полюбоваться многочисленными замками Вукинаха. Представьте себе город, состоящий исключительно из разнокалиберных средневековых крепостей, и вы получите очень смутное представление об изысканной и мрачной красоте этого места!
Кошмары мне больше не мерещились. Признаться, я даже испытывал некоторое разочарование, поскольку легкомысленно надеялся, что мне заботливо помогут припомнить: чего же еще я боялся? Такие вещи о себе лучше бы все же знать…
Друг мой вернулся к жизни только после полудня и сразу же принялся выколачивать из меня тайну личности Роберта Ирвина. Кажется, он всерьез полагал, будто я лично знаком со всеми обитателями Мира, в котором родился! Увы, я не смог удовлетворить его любопытство. Об авторе «Арабского кошмара» мне было доподлинно известно только одно: однажды этот человек написал замечательную книжку. Мое чистосердечное признание было встречено разочарованной гримасой. В исполнении сэра Шурфа Лонли-Локли — то еще зрелище!
Потом мой спутник снова уткнулся в книгу. Я снова остался без собеседника — что ж, сам виноват. Нечего из Щелей между Мирами беллетристику пачками таскать. Вот и воздалось мне за слезы какой-нибудь неведомой юной библиотекарши.
Еще до заката мы оказались на территории Пустых Земель. Я понял это, увидев, что вдоль дороги растет множество низкорослых деревьев без листьев, с кривыми узловатыми стволами. Кукирайта — так, кажется, они называются. И произрастает это чудо природы только в Пустых Землях. Иными местами деревья кукирайта почему-то пренебрегают.
Я зябко поежился, вспомнив, что где-то поблизости шляются мои старые знакомые, кочевой народ Хенха, они же «древесные духи», как их там… «кархавны» — так, что ли?.. Я полагал, что мне следует избегать случайной встречи с бывшими подданными: а вдруг выяснится, что они до сих пор любят меня больше, чем наше симпатичное Величество Гурига VIII, и не упустят случай еще раз попробовать взять меня в плен и насильно усадить на трон? Меньше всего на свете мне сейчас хотелось драться — в частности, потому, что печальный исход такого сражения был известен заранее, а эти кочевники казались мне на редкость симпатичным маленьким народом.
Судьба была благосклонна к моим пацифистским настроениям. На протяжении всего пути мы не встретили никого, кроме нескольких одиноких телег, влекомых меланхоличными рогатыми менкалами. По отрешенным лицам возниц блуждали загадочные улыбки — куда уж там Джоконде! Эти загорелые Будды местного разлива явно ехали не по делам, а просто так, из ниоткуда в никуда. По крайней мере, мне очень хотелось так думать, а когда мне нравится какая-нибудь романтическая интерпретация реальности, я просто говорю себе: «Так оно и есть, потому что я хочу жить в мире, в котором все устроено именно таким образом!»
Между прочим, подобное нахальство — лучшее лекарство от мизантропии, я не раз проверял.
Через несколько часов после заката сэр Шурф решительно потребовал, чтобы я отправлялся спать. Это было куда больше похоже на ультиматум, чем на любезность, но я поймал его на слове и забрался на заднее сиденье. Езда вымотала меня настолько, что я был готов отключиться в любой момент, лишь бы дали!
Проснулся я оттого, что наш амобилер резко остановился. Меня ослепила вспышка белого света, но темнота вернулась прежде, чем я успел снова зажмуриться. Друппи отчаянно залаял из-под сиденья и так же внезапно умолк. Всего этого было вполне достаточно, чтобы мои сердца начали отплясывать акробатический рок-н-ролл — хоть на чемпионат мира по спортивным танцам их посылай!
— Что происходит? — прошептал я и сам не узнал свой голос.
— Уже ничего, — флегматично сказал Шурф.
— А что, в таком случае, происходило?
— Ничего из ряда вон выходящего, — так же спокойно ответил мой неподражаемый друг. — Просто большая стая ночных птиц. Они летели прямо на меня. Далеко не худшее, что может случиться с путником, но и приятным происшествием это не назовешь. Если бы я ехал с такой скоростью, с какой обычно ездишь ты, мы вполне могли бы перевернуться.
— Не понимаю, — растерялся я. — Какие птицы? И почему мы могли бы перевернуться из-за каких-то птиц?
— Просто ночные птицы — крупные, со светящимися глазами, немного похожие на буривухов. Прежде я никогда таких не видел. Их было много, не меньше пяти-шести дюжин, и они очень быстро летели. До сих пор я полагал, что птицы с такой скоростью не перемещаются… Я почуял, что эти птицы одержимы желанием выклевать глаза вознице, остановил амобилер и испепелил всю стаю. Но оказалось, что это было всего лишь наваждение: они не сгорели, как настоящие живые существа, а просто бесследно исчезли… В любом случае, большая удача, что за рычагом сидел именно я. Оказаться пассажиром амобилера, который переворачивается на скорости сто миль в час… Знаешь, Макс, это не тот опыт, который кажется мне полезным и необходимым!
— Еще бы! — я зябко поежился. — Говоришь, они немного похожи на буривухов? Знаешь, очень может быть, что это были совы…
«Совы»? Кажется, я где-то слышал это название, — неуверенно сказал Шурф.
— Вычитал в какой-нибудь из книжек или в кино видел. Один черт, — я пожал плечами. — Совы — это птицы из моего мира… Странно, да? Кажется, произошла какая-то дурацкая ошибка, и на тебя наслали мои кошмары… Хотя почему, собственно, кошмары? Я очень люблю сов.
— Настолько, что тебе было бы очень неприятно их убивать, да? — оживился Шурф. — Я так и подумал. Ты мог бы залюбоваться на этих красивых птиц и устроить аварию. Во всяком случае, был такой шанс.
— Вот теперь я окончательно перестал тебя понимать! — пожаловался я.
— А тут и понимать нечего. На нас идет охота. Вернее, только на тебя, — невозмутимо сообщил он.
— Охота? На меня?! Но почему?
— Да так, пустяки, — отмахнулся он. — На тебя охотятся сущие неумехи, это сразу заметно. Не позволяй беспокойству овладеть тобой, Макс. Теперь по ночам ты будешь спать, а я — вести амобилер. Думаю, этого достаточно.
— Но почему? — тупо переспросил я.
То ли я со сна был такой глупый, то ли винить следовало матушку-природу, не потрудившуюся наделить меня сообразительностью, — трудно сказать…
— Спи, ладно? — Шурф был на диво снисходителен. — Утром я тебе все объясню. И ни о чем не тревожься. Надеюсь, ты мне все еще доверяешь? Если я сказал, что все будет в порядке, значит, так оно и есть.
— Океюшки, — сонно согласился я. — Кто я такой, чтобы дергаться, если сам сэр Лонли-Локли, великий и ужасный, предлагает мне защиту и покровительство!
— Вот-вот, — невозмутимо подтвердил он.
В следующий раз я проснулся, когда темнота ночи сменилась серебристой дымкой предрассветных сумерек. Густой туман окутывал землю, и причудливо искривленные деревья окунулись в него по пояс. Из-за ближайшего дерева выглянула задумчивая жующая морда безрогого менкала. Создавалось впечатление, что зверь сосредоточенно пережевывал клочки тумана — впрочем, кто их знает, чем они тут на самом деле питаются…
От этого пасмурного великолепия хотелось не то восхищенно кричать, а не то и вовсе заплакать. Но плакать я не стал, а полез в Щель между Мирами, поскольку холодные туманные утра существуют специально для того, чтобы пить крепкий горячий чай. Я изложил сию аксиому своему спутнику. Сэр Шурф выслушал меня с глубоким вниманием и изъявил желание немедленно стать моим духовным последователем, так что мне пришлось спешно добывать еще одну чашку чая.
От этого пасмурного великолепия хотелось не то восхищенно кричать, а не то и вовсе заплакать. Но плакать я не стал, а полез в Щель между Мирами, поскольку холодные туманные утра существуют специально для того, чтобы пить крепкий горячий чай. Я изложил сию аксиому своему спутнику. Сэр Шурф выслушал меня с глубоким вниманием и изъявил желание немедленно стать моим духовным последователем, так что мне пришлось спешно добывать еще одну чашку чая.
— А теперь объясни, пожалуйста, — попросил я. — Кто за мной охотится, на кой хрен ему это нужно, и вообще: какого черта?! Знаешь, я-то был искренне уверен, что ты пригласил меня отдохнуть…
— Так оно и есть, — спокойно откликнулся Лонли-Локли, с удовольствием прихлебывая горячий чай. — Разумеется, я пригласил тебя отдохнуть… И еще — немного помочь мне с управлением амобилером, если быть до конца откровенным. Кто же мог предположить, что родственники господина Хурумхи Кутыка будут столь яростно бороться за свое наследство…
— Так там еще и родственники имеются? — я понимающе усмехнулся. — Вообще-то, в свое время у меня на родине это был самый популярный детективный сюжет: многочисленные бедные родственники мочат богатых дядюшек и друг друга из-за наследства… Но я-то тут при чем? Насколько я понял, меня не упомянули в завещании. Это ты у нас — единственный и неповторимый виновник их грядущей нищеты.
— Не бери в голову, Макс, — отмахнулся Лонли-Локли. — Знаешь, у меня возникло такое впечатление… полагаю, ты сам счел бы его более чем забавным! Кажется, мои неизвестные недоброжелатели нас перепутали. Я же говорил тебе, что на охоту вышли, мягко говоря, не самые компетентные специалисты.
— Но как они могли нас перепутать?
— Элементарно! Интересно, а как ты это все себе представляешь? Думаешь, семейство Кутык сидит у какого-нибудь волшебного зеркала и наблюдает за каждым нашим движением? Могу тебя заверить: у них нет никакого волшебного зеркала. Просто эти достойные люди знают, что имущество их покойного родственника досталось кому-то другому. Известно им мое имя или нет — в данном случае не имеет никакого значения. И еще они чуют, что их незнакомый соперник в данный момент приближается к их дому. Вот, собственно, и вся информация, которая может быть в их распоряжении.
— Ты уверен? — недоверчиво уточнил я.
— Вполне. Я хорошо знаю возможности драххов! Что они действительно могут, так это прочитать древнее заклинание, наслать наваждения, которые пугают одиноких путников, сбивают их с пути и даже могут стать косвенной причиной гибели — если путник пуглив или неосторожен. Действует оно только по ночам и только на бодрствующего человека. Поэтому кошмары тебе не снились и не приснятся. А уж теперь я позабочусь о том, чтобы по ночам ты спал или, по крайней мере, лежал с закрытыми глазами, особенно когда мы будем ехать по горным дорогам.
— Все равно я не понял: как могло случиться, что вместо тебя заколдовали меня?
— Да проще простого, — Шурф покачал головой, огорченный моей несообразительностью. — Они насылали наваждения на незнакомца, которого никогда в жизни не видели. На человека, который, как они чувствовали, приближается к ним с большой скоростью, едет даже по ночам. Откуда им было знать, что я спокойно сплю на заднем сиденье, а амобилер ведет кто-то другой? Они вообще представления не имеют о том, что нас двое.
— Теперь понятно, — кивнул я — скорее желая доставить ему удовольствие, чем потому, что действительно хоть что-то уяснил.
— Ну и хвала Магистрам! Надеюсь, теперь ты сменишь меня за рычагом? — Шурф демонстративно зевнул.
Впрочем, я был совершенно уверен, что он хочет не столько спать, сколько добраться до книг. Я оказался прав: оказавшись на заднем сиденье, парень тут же бросился перечитывать Кинга. Лицо у него при этом было такое вдумчивое, словно под глянцевой обложкой скрывалась вся мудрость человечества.
Где-то после полудня, когда этот любитель знаний наконец-то задремал, дорога стала совсем узкой и неухоженной, а ландшафт, в свою очередь, решил сразить меня нечеловеческим великолепием. Бескрайние равнины Пустых Земель оказались не такими уж бескрайними. На горизонте маячили не слишком высокие лесистые горы, и я понял, что мы приближаемся к границам графства Хотта.
Скажу больше: там еще и пограничники имелись! Четверо неулыбчивых мужчин и одна, еще более угрюмая, дама «бальзаковского возраста». Все как один в шерстяных штанах до колен, вязаных рубахах и меховых жилетах, верхом на рогатых менкалах, с рогатками бабум и тяжелыми кривыми саблями — любо-дорого посмотреть!
Честно говоря, я был несколько обескуражен наличием в этом прекрасном Мире самых настоящих пограничников. Испугался, что ребята сейчас начнут требовать у нас паспорта, да еще, не приведи господи, и с визами. Ни паспорта, ни визы, ни даже каких-нибудь завалящих «водительских прав» на управление амобилером у меня не было с тех самых пор, когда моя нога впервые ступила на благословенную землю Соединенного Королевства. Вообще ни единой бумаги! И до сих пор нужды в документах я, хвала Магистрам, не испытывал.
Но я напрасно волновался: стоило только сказать, что мы — жители столицы Соединенного Королевства, и суровые стражи границы тут же начали изображать на своих лицах радушие. Не могу сказать, что им это удалось, но попытку я оценил по достоинству. Так расчувствовался, что извлек из Щели между Мирами фиолетовую астру и галантно протянул ее пожилой амазонке. Дама испуганно ахнула, потом робко заулыбалась и осторожно взяла цветок. После этого я решил, что имею полное право уехать. Пограничники не возражали.
Горы стремительно приближались. Через некоторое время дорога неуверенно поползла вверх. А к вечеру мы уже мчались по самой настоящей горной тропе, сквозь густой лес, и я с запоздалой растерянностью понял, что уже давно не знаю, куда, собственно говоря, надо ехать?
Пришлось будить Шурфа, хотя мне ужасно не хотелось совершать столь антигуманный поступок. Я предусмотрительно всучил своему спутнику чашку душистого чая, чтобы не зашиб спросонок, и осторожно поинтересовался:
— Ты дорогу-то знаешь?
— Разумеется, нет, — невозмутимо откликнулся он. — Я же там никогда не был. Но тебе не следует волноваться по этому поводу, Макс. Вовсе не обязательно знать дорогу, достаточно уметь ее находить.
— Тогда давай, находи, — проворчал я. — А то наше путешествие затянется на долгие годы…
Но на долгие годы оно не затянулось. Всего на два дня, утомительных, но чертовски приятных. Это, как я понимаю, и были обещанные каникулы.
Наваждения нас больше не донимали: то ли неизвестный недоброжелатель решил, что сделал достаточно, то ли понял, что такой ерундой нас не проймешь, то ли просто устал… Одним словом, все как-то само собой уладилось, можно было расслабиться и получать удовольствие от поездки. Этим я и занялся.
Езда по горам была не столь быстрой, как я привык, но она таила в себе совершенно особое очарование. Несколько раз я останавливал амобилер и гулял по окрестностям, с жадностью быстро дичающего городского жителя вдыхал изумительный горный воздух, нюхал цветы, валялся в траве и безуспешно гонялся за шустрой лесной мелочью, чьи пушистые хвосты притягивали меня, как магнит. В ходе одной такой погони я нашел раскидистый кустарник, покрытый мелкими темными ягодами, похожими на самую настоящую ежевику. Шурф снисходительно сообщил мне, что ягоды съедобные, но сам их есть не стал. Его, как я понимаю, смущало, что они немытые…
— Это здесь, — уверенно сказал Лонли-Локли, указывая на гигантское сооружение, откровенно фаллической формы, украшающее вершину ближайшей к нам горы. — Именно так покойный господин Хурумха Кутык и описывал мне дом своих предков.
— И эту крепость ты называл «старой фермой»? — изумленно спросил я. — Таких высоких зданий я даже в Ехо никогда не видел!
Это была сущая правда. Даже с такого расстояния становилось понятно, что башня на горе была очень высокой, раза в два больше, чем мой Мохнатый Дом — самое высокое жилое здание на Правом Берегу Ехо.
— А ты уверен, что высота сооружения — это непременно достоинство? — снисходительно спросил Шурф. — В данном случае она просто свидетельствует о том, что это очень старый дом. Наверняка его построили еще в те времена, когда здесь жили эхлы.
— Великаны? — уважительно уточнил я. — Слушай, а родственники твоей жены не эхлы часом?
— Ты же ее столько раз видел! — Шурф укоризненно покачал головой. — Хельна мне до плеча не достает — какие уж там эхлы! Вся ее крэйская родня — из драххов, я тебе уже говорил.
— Говорил… Думаешь, это легко: переварить такую информацию? Да еще и в таком количестве!
— Не легко, но и не слишком трудно — в самый раз! — отмахнулся он. — Не отвлекайся от дороги, ладно? Скоро вечер, а мне хотелось бы попасть в дом до наступления темноты.