Во власти страха - Джеффри Дивер 30 стр.


● Жертва: Эдди Бофорт, 38 лет

– Мастер в тату-студии Т.Т. Гордона

– Видимо, ненамеченная жертва

● Убийца: предположительно Икс 5–11

● Причина смерти: отравление аматоксином альфа-аманитином (из бледной поганки, введен татуировкой)

● Тату-надпись: «шестисотый».

● Обездвижен пропофолом

– Источник? Доступ к медицинским принадлежностям? (В Нью-Йорке краж не было)

● Наручники

– Обычные, выявить источник невозможно

● Трасологические следы

– Нитроцеллюлоза, диэтиленгликольдинитрат, дибутилфталат, дифениламин, бертолетова соль, графит: бездымный порох

▪ Планирует использовать самодельное взрывное устройство?

Глава 56

– Ты знаешь, как скептически я отношусь к мотивам.

Сакс промолчала, но ее реакцию выразила упрямая улыбка.

Подкатив к смотровому столу, Райм продолжал:

– Однако наступило время, когда уместно спросить о них – тем более, что мы выстроили серьезную доказательную базу. Она у нас есть. Возможность бомбы – подчеркиваю, возможность – не связана с миром психически больных преступников. Здесь скорее всего действуют рациональные мотивы. Наш Икс не обязательно удовлетворяет глубоко засевшее страстное желание превзойти Собирателя Костей. Думаю, на уме у него что-то более расчетливое. Да, да, это может быть верно, – воодушевленно добавил он. – Я хочу снова посмотреть на жертв.

Группа внимательно рассматривала фотографии. Райм заговорил:

– Эдди Бофорта можно вывести из этого ряда. Он убит потому, что оказался в неподходящее время в неподходящем месте. На Лона, Сета и меня нападения совершались, чтобы остановить нас. Намеренных нападений в его плане было четыре. Мы помешали двум – на Гарриет Стэнтон в больнице и на Александра Брейдена в «Бельведер апартментс». Два были успешными. На Хлою и Саманту. Почему эти четверо? – прошептал Райм. – Что в них приманило Икса?

– Не знаю, Райм, – сказала Сакс. – Они кажутся совершенно… случайными жертвами.

Райм уставился на стол перед собой.

– Да, сами жертвы случайны. Но что, если…

– Не случайны места? – выпалил Пуласки. – Не притворялся ли он психом, чтобы отвлечь внимание от того факта, что в этих местах есть что-то такое, что он хочет взорвать?

– Правильно, новичок! – Райм оглядел стол. – Место, место, место.

– Но что взорвать? – спросил Купер. – И как?

Райм снова осмотрел фотографии мест преступления.

– Сакс!

Она приподняла бровь.

– Когда мы не знали, откуда взялась хлорноватистая кислота, отправляли патрульных на места преступлений, помнишь? Чтобы они посмотрели, есть ли там системы доставки хлора.

– Помню. В тот бутик в Сохо и ресторан. Патрульные ничего не нашли.

– Да, да, да, но сейчас я думаю не о кислоте. – Райм подкатил поближе к монитору и стал разглядывать изображения. – Сакс, посмотри на свои снимки. Прожектора и аккумуляторы. Ты их устанавливала?

– Нет, прибывшие первыми спасатели. – Она нахмурилась. – Я предположила, что они. Прожектора были там, когда я вошла. На обоих местах преступления.

– А полицейский, искавший хлор в туннеле, сказал, что стоял у прожекторов. Они все еще были там. Почему? – Райм нахмурился и велел Сакс: – Выясни, кто их устанавливал.

Амелия схватила свой телефон и позвонила в отдел экспертизы в Куинсе.

– Джой, это Амелия. Когда твои люди работали на местах преступления Икса Пять-Одиннадцать, вы устанавливали на каком-нибудь из них галогены?.. Нет. – Она кивнула. – Спасибо. – И повесила трубку. – Райм, они их не устанавливали. Это не наши прожектора.

Потом она позвонила подруге в пожарную охрану и задала тот же вопрос. После краткого разговора сообщила:

– Угу. Пожарные их тоже не устанавливали. А патрульные не возят их в своих машинах. Возит только ОБР, а они появились уже потом.

– Черт, – отрывисто произнес Райм. – Держу пари, прожектора есть в туннеле под «Бельведером».

– Там и находятся взрывные устройства, да? В аккумуляторах, – предположила Сакс.

Райм оглядел изображения.

– Аккумуляторы выглядят двенадцативольтными. Галогены можно подключать к гораздо меньшим. Остальное пространство, я уверен, заполнено порохом. Блестяще. Никто не заинтересовался прожекторами и аккумуляторами, стоящими на месте преступления. Другие загадочные контейнеры осмотрела группа по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств.

– Но что является целью? – осведомился Купер.

Краткое молчание нарушила Амелия Сакс:

– Господи.

– Что такое?

– МОС. – Она достала из сумочки визитную карточку и быстро подошла к снимкам мест преступления. – Черт возьми, Райм, я упустила это из виду. Совершенно упустила.

– Продолжай.

Она постучала по экрану.

– Эти желтые ящики с буквами МОС на боковой стороне. Там кабели Интернета, принадлежащие Международным оптоволоконным сетям. – Сакс подняла карточку. – И здание, находящееся прямо над местом убийства Саманты Ливайн, – штаб-квартира МОС. Она работала там. Я расспрашивала главного администратора почти сразу же после ее смерти. – Амелия вывела на экран место убийства Хлои Мур. – Вот. Такие же ящики.

Еще один ящик был виден в туннеле под гаражом в «Бельведер апартментс».

Сакс продолжала:

– В больнице в Марбл-хилл, где произошло нападение на Гарриет Стэнтон, я не спускалась под землю и не искала туннели. Но держу пари, где-то там есть сетевые концентраторы МОС или что-то в этом роде.

– Кто-то хочет взорвать эти ящики, – сказал Пуласки. На его лице появилось загадочное выражение. – Послушайте – подумать только, перебои в работе Интернета! Говорят, традиционные кабельные компании саботируют новые оптоволоконные системы? Держу пари, все дело в них.

Снова заговорила Сакс:

– Возможно, наш Собиратель Кожи чувствует себя наследником Собирателя Костей, но в чем суть? Это прикрытие. Его наняли пронести под землю взрывчатку, чтобы уничтожить сетевые концентраторы Международных оптоволоконных систем.

– Что произойдет, если они будут взорваны? – спросил Пуласки.

– Вообрази, что будет, если весь Интернет на Манхэттене прекратит работу.

– Банки, – негромко произнес Райм. – И больницы, полиция, национальная безопасность, управление воздушным транспортом. Позвони Деллрэю, пусть предупредит Министерство внутренней безопасности. Думаю, потери будут исчисляться сотнями смертей и миллиардами долларов. Позови нашего компьютерщика Родни Шарнека к телефону. Немедленно.

Глава 57

Гарриет Стэнтон возвращалась со своим мужем Мэттью из медцентра Верхнего Манхэттена в Марбл-хилл. Они ехали в такси, на счетчике – пока что – было около семнадцати долларов.

– Только посмотри, – негромко сказал Мэттью, глядя на счетчик. – Можешь себе представить? Когда подъедем к отелю, будет тридцать. Метро было бы дешевле.

Мэттью всегда был скуповатым. Теперь, после соприкосновения со смертью – или с нью-йоркским здравоохранием, – его расположение духа не улучшилось.

Гарриет с ее манерой поддакивать ответила, что, учитывая районы, через которые они проезжали – Бронкс и Гарлем, – не лучше было бы как-то иначе истратить эти деньги?

– И посмотри, какая погода.

Там, где они жили, в южном Иллинойсе, погода бывала такой же холодной и промозглой. Только не казалась такой отвратительно холодной и промозглой. На ум приходило слово «гнилая».

Мэттью взял ее за руку, что означало «Пожалуй, ты права». Его выписное свидетельство было если и не безупречным, то не таким скверным, как могло бы. Да, этот случай был сердечным приступом – или, на медицинском жаргоне, «инфарктом миокарда», – но операции не потребовалось. Лекарства и медленное, постепенное увеличение физических нагрузок, сказал им врач. Аспирин, разумеется. Постоянно аспирин.

Гарриет позвонила их сыну Джошу в отель, велела собрать все рецепты, какие выписал врач, и идти в одну из ближайших аптек. Мэттью молча сидел, откинувшись на спинку сиденья, и смотрел в окно. Его интересуют люди, решила она, судя по тому, как взгляд мужа перебегал от одной группы прохожих к другой.

Таксист высадил их перед отелем. Здание это было выстроено в тридцатых годах, решила Гарриет, и с тех пор определенно не реставрировалось. Оно было желтовато-серым. На обшарпанных стенах и застиранных шторах виднелся уродливый геометрический рисунок. Отель напоминал ей гостиницу «Муз-лодж» у них дома.

Убогий декор и стойкий запах лизола и лука ее раздражали. Но, может, дело заключалось в сердечном приступе мужа, в срыве ее планов? Они поднялись на лифте на десятый этаж, вышли из кабины и направились к своему номеру.

Гарриет решила, что нужно помочь мужу улечься в постель или, если он не хочет ложиться, подать ему шлепанцы, удобную одежду и заказать какую-то еду. Но он отмахнулся от нее – правда, с легкой улыбкой, – сел за истертый стол и включил компьютер.

– Вот, смотри. Я же говорил. Пятнадцать долларов в сутки за Интернет. В «Ред-руф» он бесплатный. В «Бест-Уэстерн» тоже. Где Джош?

– Пошел в аптеку с твоими рецептами.

– Заблудился, наверно.

Гарриет положила грязную одежду в мешок для химчистки, с которым собиралась спуститься в прачечную самообслуживания в подвале. Хоть за это ей не придется платить. Черт знает что.

Она остановилась, чтобы посмотреть в зеркало, увидела, что желто-коричневая юбка не требует глажки, а на коричневом свитере, облегающем ее пышную фигуру, почти нет шерстинок. Почти, но не совсем. Она сняла несколько из них и бросила на пол. Собрала выбившиеся пряди своих седеющих волос и заправила их в тугой узел на затылке.

Гарриет заметила, что, спеша в больницу, надела серебряное ожерелье задом наперед, и поправила его, хотя узор был абстрактным: никто бы не заметил ошибки. Потом скорчила гримасу: не будь такой кокеткой.

Оставив Мэттью, она вышла с мешком в коридор и на лифте спустилась в вестибюль. Он был переполнен. Ей пришлось стоять в очереди у окошка портье, чтобы разменять деньги. Шумная компания японских туристов толпилась возле чемоданов, словно первые переселенцы, защищающие своих женщин. Парочка, видимо, проводящая медовый месяц, стояла в обнимку. Двое мужчин – ясно, что геи – оживленно обсуждали какие-то планы на вечер. Молодые музыканты в кожаных куртках сидели, положив ноги на поцарапанные футляры своих инструментов. Располневшая пара разглядывала карту. Муж был в шортах. В такую погоду. И с такими ногами! Нью-Йорк. Ну и город.

У Гарриет внезапно появилось ощущение, что на нее кто-то смотрит. Она быстро подняла взгляд, но никого не увидела. Однако беспокойство осталось. Что ж, после опасного происшествия в больнице вполне естественно нервничать.

– Мэм? – услышала она.

– О, простите.

Она повернулась к портье и разменяла десять долларов. Потом спустилась на лифте в подвал, прошла, следуя указателям, двумя коридорами в прачечную – тускло освещенное помещение с просыпанным на полу стиральным порошком, пахнущее парами сушилки и мокрой тканью. Здесь, как и в коридорах, никого не было.

Гарриет услышала щелчок, потом грохот поднимающегося лифта. Через несколько секунд послышался шум возвращающейся кабины. Если это та самая, то поднялась она только на первый этаж.

Два доллара за одноразовый контейнер стирального порошка? Нужно было сказать Джошу, чтобы купил пачку «Тайда». Потом напомнила себе: «Не будь такой, как Мэттью. Не беспокойся из-за мелочей».

Послышался звук шагов, приближающихся со стороны лифта. Гарриет взглянула в дверной проем, в темный коридор. Сердце ее забилось немного чаще, ладони повлажнели. Ничего.

Она положила одежду в наименее грязную машинку и опустила шесть монет по двадцать пять центов. Снова шаги, становящиеся все громче.

Гарриет повернулась и взглянула на молодого человека в желтовато-коричневой кожаной куртке и зеленой бейсболке. У него был рюкзак и брезентовая сумка для инструментов. Короткое молчание. Потом она улыбнулась.

– Билли.

– Тетя Гарриет.

Билли Хейвен огляделся, убеждаясь, что они одни, потом вошел в комнату. Поставил свои вещи.

Она подняла руки ладонями вверх, словно подзывая ребенка. Билли заколебался, потом подошел к ней и позволил крепко обнять себя. Они оказались почти одного роста – Гарриет была чуть ниже шести футов. Женщина, легко приблизив лицо к его лицу, крепко поцеловала его в губы.

Гарриет почувствовала, что вначале он засопротивлялся, потом сдался и ответил ей поцелуем, сжав ее губы своими, вкушая ее. Не желая этого, но будучи не в силах остановиться.

Он всегда был таким: сначала сопротивляется, потом уступает… потом становится властным, валит ее на спину и срывает одежду.

Так было всегда – с самого первого раза более десяти лет назад, когда она завела мальчика в комнату над гаражом – в Олеандровую комнату для послеполуденных свиданий, пока Мэттью был занят, как шутили племянник и тетя, бог весть чем.

Глава 58

По своей раздражающей многих привычке Родни Шарнек слушал какой-то ужасающий рок, когда ответил на звонок из гостиной Райма.

– Родни, ты включил громкую связь. Это… Можно сделать музыку потише?

Если только можно было назвать этот оглушительный грохот музыкой.

– Привет, Линкольн. Это ведь ты?

Райм повернулся к Сакс и закатил глаза.

Кибердетектив, очевидно, почти оглох.

– Родни, у нас проблема.

– Так. Излагай.

Райм объяснил, что готовятся взрывы, сообщил, где заложены бомбы, – возле ключевых сетевых концентраторов «Международной оптоволоконной системы» и под штаб-квартирой компании.

– Черт возьми, Линкольн, это серьезное дело.

– Я понятия не имею, на какое время намечены взрывы. Возможно, нам не удастся своевременно обезвредить бомбы.

– Готовите эвакуацию?

– Она уже идет. Бомбы пороховые, не пластит – нам это известно, – так что мы не думаем, что существует риск больших потерь. Но повреждение инфраструктуры может быть значительным.

– О! – Озабоченности в голосе детектива не слышалось. Может, он искал на своем айподе список новых песен? – Чем я могу помочь? – наконец спросил он, словно единственной его целью было нарушить затянувшееся молчание.

– Кому нужно позвонить, какие предосторожности принять?

– От чего? – поинтересовался компьютерный детектив.

Господи! Он ничего не понял.

– Родни! Если… бомбы… взорвутся… Интернет – какие предосторожности нам предпринять?

Опять молчание.

– Ты спрашиваешь, если бомбы выведут из строя парочку оптоволоконных концентраторов?

Вздох Райма.

– Да, Родни. Именно об этом я спрашиваю. И еще они разрушат штаб-квартиру МОС.

– Ничего делать не нужно.

– Но что будет со службами безопасности, больницами, Уолл-стрит, управлением воздушным движением транспорта? Господи, это все Интернет! Какие-то кабельные компании наняли промышленных диверсантов, чтобы взорвать его.

– А, понял. – Казалось, Родни развеселился. – Ты воображаешь что-то похожее на фильм с Брюсом Уиллисом? Биржевая катастрофа, кто-то грабит банк, потому что отключена охранная сигнализация, похищает мэра, потому что Интернет не работает?

– Да, что-то в этом роде.

– Кабельный синдикат против оптоволоконного предприятия? Это старая история. Давно не новость.

«Не нужно мне двух клише подряд. Переходи к делу», – вспылил Райм, но про себя.

– МОС и производители традиционных кабелей недолюбливают друг друга. Но никто не собирается устраивать никаких диверсий. Собственно говоря, через полгода МОС выкупит или подпишет лицензионные соглашения с компаниями по производству кабелей.

– Думаешь, они не попытаются взорвать сетевые концентраторы МОС?

– Нет. Даже если они или еще кто-то их взорвут, будет пяти-десятиминутный перерыв в работе Интернета в отдельных частях города. Поверь, китайские и болгарские хакеры ежедневно причиняют больше неприятностей.

– Ты уверен, что больше ничего не случится? – уточнила Сакс.

– О, привет, Амелия! Ну ладно, может быть, двадцатиминутный. Знаешь, интернет-провайдеры заранее подумали об этом. В системе столько мер защиты, что мы называем это излишеством.

Райм был раздражен и дурной шуткой, и тем, что его версия не оправдалась.

– В худшем случае сигнал пойдет через запасные серверы в Джерси, Куинсе и Коннектикуте. Да, поток информации замедлится. Нельзя будет смотреть порно или играть в военные игры на хорошей скорости, но основные серверы продолжат работать. Однако я позвоню провайдерам и в Министерство внутренней безопасности, предупрежу их.

– Спасибо, Родни, – поблагодарила Сакс.

Громкость музыки увеличилась, потом наступила блаженная тишина.

Райм подкатил к смотровому столу с уликами и фотографиями. У него появилась другая обескураживающая мысль. Он резко заговорил:

– Нелепо думать, что целью нападения была Саманта Ливайн из МРС. Как мог Икс знать, что она пойдет в туалет именно в это время, и поджидать ее? Несерьезно. Глупо.

Мысль о синдикате интернет-провайдеров, традиционно работающих с кабельными сетями, ставящем палки в колеса конкурентам-оптоволоконникам, казалась убедительной – овцеводы против скотопромышленников. Как и большинство теорий заговоров, она была соблазнительной, но совершенно ошибочной.

Взгляд его переместился к татуировкам.



Райм прочел их вслух. Стоявший рядом Пуласки подался вперед.

– И эти волнистые линии.

– Фестоны, – поправил Райм.

– А… Мне они кажутся похожими на волны.

Райм нахмурился. Потом прошептал:

– Волны, которые Тэ-Тэ Гордон назвал значительными – из-за рубцевания. – Через несколько секунд он добавил: – Я был не прав. Он называет нам не места. Проклятье! – выпалил Райм и рассмеялся.

– Что такое? – спросила Сакс.

Назад Дальше