Воинственность? О чем он говорил?
Тем временем Маккей извлек из мешка веревку и принялся обматываться ею. Другой конец он протянул Кеннету.
– Моим напарником будете вы? – спросил Кеннет с нескрываемым сарказмом.
Лицо Маккея исказилось – словно от боли. И Кеннет понял, что тот подумал сейчас о своем первом напарнике, который был им обоим другом, – подумал об Уильяме Гордоне. Странно, но Магнус не стал ни орать, ни язвить. Пожав плечами, он ответил:
– Все остальные слишком измотаны. Кроме того, твоя сестра сбежит от меня, если я позволю тебе разбить голову в этих скалах. Она до сих пор не может простить мне, что в последнем поединке я специально бил по твоим незажившим ребрам.
Помолчав, Маккей продолжал:
– Должен признать, что удивил ты меня за эти месяцы. Не думал, что у тебя столько терпения. Даже я, черт возьми, несколько раз хотел прибить этого Ястреба.
Кеннет слушал и изумлялся. Наконец спросил:
– Неужели теперь ты не против того, чтобы я вошел в отряд Брюса?
Маккей пристально посмотрел на него.
– Еще ничего не закончено, – проговорил он. – Но если ты пройдешь до конца обучение и все остальное, то я возражать не стану.
Кеннет не знал, что означали слова «все остальное», однако понимал: покорение этого склона входило в обучение. И он пройдет его, чего бы это ни стоило!
Замок Алник, графство Нортумберленд, английская марка
Мария сидела перед зеркалом в башенной комнатке, специально отведенной для нее и ее прислуги, и терпеливо ждала, когда девушка расчешет ей волосы. Туалет Марии был дополнен лазурной шелковой лентой, украшавшей прическу и по цвету соответствовавшей ее платью. Мария особенно гордилась тем, что в ее праздничном наряде все было в гармонии, даже цвет глаз. Платье же она выбрала такого фасона, чтобы оно свободно облегало грудь и плечи, что придавало ей вид совсем молоденькой девушки. Сзади ткань спадала широкими складками. А сложная прическа, над которой все еще трудилась служанка, была весьма популярна на континенте, и это льстило Марии.
После стольких лет почти полного забвения она сейчас даже немного волновалась. Ей казалось, что все будут таращиться на ее роскошную прическу.
С тех пор как Мария возвратилась из Шотландии, прошло уже несколько месяцев, но и теперь она не решалась отбросить те «правила жизни», которые, словно латы, защищали ее от мира. Лишь под этой невидимой броней она чувствовала себя в безопасности. Конечно, Мария успела узнать, что в жизни была еще и страсть, однако она всеми силами пыталась забыть того мужчину, который помог ей в этом. А может быть, он привнес в ее жизнь не только страсть, но и нечто большее? По вечерам она часто думала об этом – гораздо чаще, чем следовало бы. А в ее душе гремела какофония чувств, о существовании которых Мария прежде не подозревала. Она вспоминала, с какой холодностью отказала тому рыцарю, и понимала, что зря. Ведь она едва узнала его. Увы, он слишком напоминал ей ее собственного мужа, отчего в душе рождались неприятные воспоминания.
Мария в который раз напомнила себе, что дала ему шанс. Она ведь спросила его о предстоящей помолвке и получила в ответ недвусмысленное: «А какое отношение это имеет к нам с вами?» От такого нечего и ждать преданности в браке.
Но почему же тогда она никак не может заставить себя забыть о нем? Увы, жалеть о произошедшем было поздно. Ее жизнь здесь, в Англии, казалась ей слишком размеренной и уже не могла отвлечь от того, что сама Мария называла «неблагоразумными желаниями». А желала она вновь разыскать Кеннета Сазерленда и как минимум поблагодарить его за то, что он разбудил в ней чувства.
Мария на мгновение прикрыла глаза, пытаясь удержать в памяти события многомесячной давности.
Тут служанка наконец покончила с прической и отошла в сторону. Мария же, бросив в зеркало взгляд, одобрительно кивнула. Сейчас почти ничего не осталось от той бледной изможденной женщины в бесформенном балахоне, какой она была, когда уезжала в Шотландию для помощи в переговорах. Наверное, так выходит из кокона прекрасная бабочка. Мария смотрела на свое явно округлившееся лицо и раскрасневшиеся щеки. Платье на ней было не столь модное, как прическа, но Мария находила его довольно симпатичным. Она с ранней юности была неравнодушна к моде, не потеряла вкуса и сейчас, после бесформенных серых, черных и коричневых платьев, в которых проходила последние три года.
«Тот торговец был бы сейчас доволен мною», – с улыбкой подумала Мария. Конечно, рассвет ее молодости уже миновал, но и до заката было еще далеко. Но важнее всего казалось то, что она сейчас чувствовала себя счастливой, и это было заметно любому с первого взгляда.
Поблагодарив служанку, Мария отправилась в большой зал замка Алник в окружении своей свиты, леди Элинор и Кэтрин – именно они сопровождали ее в поездке в Шотландию. Их общество казалось Марии приятным, так что она и сейчас решила не расставаться с ними. Прежде, в Шотландии, их везде сопровождала охрана, и только теперь Мария поняла, насколько соскучилась по простым дружеским отношениям. Не будь там, в Шотландии, леди Марго, Мария бы долго не вспомнила про эти простые радости жизни.
Мария привезла оттуда множество воспоминаний. Не все они были приятными, но приятного все же оказалось больше. Она поймала себя на том, что ужасно соскучилась по своим шотландским друзьям и старому дому. Что ж, когда-нибудь…
Мария приказала себе не думать об этом – ведь теперь она снова жила в Англии, где имела все, чем привыкла обходиться в жизни. А обходиться она привыкла немногим.
В большом зале уже начали собираться люди, и у Марии закружилась голова от такого великолепия нарядов. Да и сам замок был великолепен. Алник считался одним из самых больших и внушительных замков Англии. Семь его полукруглых башен окружали центральную квадратную площадь. Большой зал замка можно было сравнить с брильянтом, заключенным, как в оправу, в каменные стены. Этот сводчатый зал изнутри походил на небольшой собор – с тем лишь отличием, что стропила были выполнены не из каменных блоков, а из массивных деревянных брусьев. Ярко-желтые стены зала были украшены деревянными панелями и гобеленами, а длинные столы, накрытые красочными шелковыми полотнами с вышивкой, были уставлены серебряными блюдами и канделябрами. По углам зала искрились большие кувшины с вином, а со стропил свешивались огромные круглые люстры, уставленные, несмотря на полуденный час, множеством горящих свечей.
Одним из самых богатых людей Англии времен короля Эдуарда считался лорд Генри Перси, о чем, безусловно, свидетельствовал его замок, блиставший великолепием. Но Перси говорил Марии, что планировал пристроить к замку еще несколько башен и барбакан – на случай, если варвары-шотландцы вновь захотят напасть. Спохватившись, он смешно поморщился и принес Марии извинения за «варваров».
На возвышении уже восседал сэр Адам, однако, заметив Марию, он встал и спустился, приветствуя ее. Та ответила улыбкой – была благодарна за то, что старый друг не забыл ее.
– Вы сегодня красивы как никогда, – проговорил Адам, провожая Марию к ее месту за столом.
Непривычная к таким комплиментам, Мария зарделась. Неожиданно еще один мужчина отвесил ей учтивый поклон. Под его пристальным взглядом Мария еще больше покраснела.
Это был сэр Джон Фелтон, один из рыцарей замка Алник. Сэр Джон проявил интерес к Марии еще за несколько недель до ее прибытия – возможно, из-за того, что Мария была матерью молодого графа, считавшегося легкой «добычей» в силу возможности влияния на него. К тому же сама она была родом из Шотландии, что делало ее особенно интересной в глазах молодых англичан.
В свои тридцать лет сэр Джон выглядел совсем уж юнцом. Ростом шесть футов, он был ниже сэра Кеннета (она всех мужчин сравнивала с ним!), толстоват (опять то же сравнение), но все-таки мускулист, говорили, что он не раз побеждал на турнирах. К тому же Фелтон считался одним из самых привлекательных рыцарей в замке Перси, и у Марии не было оснований не верить этому. Густые золотисто-светлые волосы и яркие зеленые глаза – такой вполне мог посоперничать в привлекательности с Грегором Макгрегором или даже… Опять этот сэр Кеннет! Воспоминание острой болью отозвалось в груди Марии.
Какую же власть смог получить над ней мужчина, с которым она провела всего лишь одну ночь. Но какую ночь! Воспоминания как воды потопа неумолимо затопляли ее, как она ни пыталась от них отгородиться. Мария понимала, что необходимо прекратить эти пустые размышления о мужчине, который никогда не будет с ней. Не будет уже хотя бы потому, что ее будущее – здесь, в Англии. Вновь замуж Мария не хотела, хотя и не отрицала, что когда-нибудь встретит рыцаря, с которым разделит судьбу.
Сама мысль о замужестве теперь не противоречила ее желанию сохранить независимость, только для этого требовался правильный человек, ну и, конечно, подходящие обстоятельства. Мария по-прежнему жаждала уединения, но теперь уже сожалела о возможностях, которые упустила в прошлом.
Однако Мария чувствовала, что сэр Джон Фелтон не был ее судьбой. Слишком уж сложным человеком он оказался. Оставалась надежда, что когда-нибудь она все же встретит подходящего для нее мужчину. Кстати, она еще не поблагодарила сэра Адама. Именно его она сопровождала в поездке, целью которой стало посещение французского двора.
Неужели ее догадка оказалась верной? Мария время от времени задавалась этим вопросом, понимая, что отношения между ней и Адамом неуловимо меняются. И еще ей казалось странным, что сэр Адам неодобрительно смотрел на ее отношения с сэром Джоном.
В отличие от ее сына…
Мария улыбнулась, вспоминая, как сидела на скамье между Дэвидом и сэром Джоном. Да, Адам был бы разочарован. Ее сын боготворил сэра Джона и хотел пройти весь путь от сквайра до рыцаря. Дэвид также несказанно удивился, когда узнал об интересе своего кумира к ней, Марии.
И уж конечно, Дэвид немало удивился переменам, которые заметил в своей матери. Он и не подозревал, что она обязана ими Кеннету Сазерленду. Да и сам Кеннет сейчас удивился бы. Когда Мария после долгой разлуки встретилась с сыном, тот искренне восхитился ее внешностью, и она поняла, что действительно выглядела недурно. Но разве она не хотела, чтобы сын гордился ею? Мария вспомнила, как выглядела прежде, и невольно поежилась.
Детство сына прошло мимо Марии; когда же несколько месяцев назад Дэвид переехал в замок Перси, она почувствовала, что начала его понимать. Он находился в том возрасте, когда уже начинают доказывать свою мужественность, но еще не утратил юношеской впечатлительности. Как Адам и предполагал, Эдуард был доволен участием Марии в переговорах, хотя сама Мария считала, что мало помогла делу. Король разрешил ей видеть сына в любое время, свободное от дворцовой службы, а сэр Адам лично доставлял Марию в Пентленд, пока король не прислал Дэвиду приглашение в Алник.
За это время она стала с собственным сыном на «ты» и находила в этом доказательства его подлинной привязанности к ней. Но конечно, Мария знала, что немалая заслуга в этом принадлежала и сэру Адаму, который и сейчас находился рядом с нею. Она смотрела на него с благодарностью, моргая длинными и густыми ресницами. В последнее время она многое делала с его одобрения.
Мария никогда не пыталась давить на сына, принуждая его общаться с ней. Она просто стремилась быть ближе к нему, но боялась, что он заметит эти ее немного неуклюжие попытки сблизиться. К тому времени Дэвид был уже в фаворитах у короля, чем весьма гордился. Ему недавно исполнилось тринадцать, но он уже демонстрировал прекрасные навыки на поле боя, как, наверное, когда-то и его отец. Дейви незаметно превратился в ладно сложенного, высокого юношу, однако оставался добрым и по-детски щедрым. К тому же в отличие от графа Атолла Дэвид обладал более спокойным и тихим нравом. Хотя нет, скорее был осторожен. Марии вдруг подумалось, что и она сама за эти годы стала более осторожной. Что ж, ей было чем гордиться!
– Я все устроил так, чтобы сегодня вечером Дэвид с друзьями смог присоединиться к нам на пиру, – раздался голос Джона. – Наши места там, на возвышении. Надеюсь, вы возражать не будете.
– Возражать?.. – с удивлением переспросила Мария, поворачиваясь к Джону и замечая, как в зал входит ее сын (Дэвид тоже заметил Марию).
Слезы радости подступили к глазам Марии. Она понимала, что здесь замолвил слово кто-то более могущественный, чем сэр Джон. Иначе бы простым сквайрам не разрешили сидеть на возвышении, да еще – в сюрко. Под бархатным сюрко сына Мария заметила край рубашки и неожиданно узнала ее. Именно эту рубашку она вышивала для Дейви.
– Спасибо вам, – сказала она Джону.
– Не за что, – ответил он, элегантно кланяясь. Сэр Джон взял ее за руку, но не торопился садиться и, взглянув на Марию, сказал: – Надеюсь, мне еще представится случай узреть на вашем лице улыбку.
Тут Мария наконец села и тотчас потупилась, чувствуя, как румянец заливает ее щеки. Она знала, что ей не следовало быть слишком уж благожелательной в общении с сэром Джоном, каким бы давним ни был его интерес к ней. И не просто интерес, а…
Мария вдруг поймала себя на том, что опять думает о Кеннете Сазерленде, хотя она поклялась не думать о нем.
Да-да, лицо Кеннета вновь возникло перед ее мысленным взором. Мария вспомнила и их объятия в полутьме, но тут же решительно отбросила это видение. Теперь это уже ничего не значило. И скорее всего Кеннет каждой женщине говорил те же слова, что и ей. Хотя нет! С той, на конюшне, он вел себя совсем иначе.
Ночь в каморке-библиотеке пробудила чувства Марии, но она понимала, что у этих отношений нет будущего.
– Надеюсь, вы примете приглашение лорда Перси и поедете с ним и сэром Адамом в Берик, – проговорил Джон, деликатно не замечая минутную задумчивость Марии. – Мы ожидаем прибытия Гавестона.
Мария кивнула, так как едва ли могла бы отказаться. Пьер Гавестон, буквально на днях ставший первым графом Корнуоллом, был известен как фаворит короля Эдуарда II. Эдуард вспомнил о нем и возвратил из ирландского изгнания (куда сам же и отправил, поскольку Гавестон умудрился навлечь на себя гнев всего английского дворянства). Гавестон прибыл в Берик для участия в походе против Шотландии, когда в марте 1309 года истек срок перемирия. Король хотел выйти в поход уже в конце весны, но бароны настояли на том, что вначале нужно собрать все силы в Берике, в том числе – и отряды под командованием сэра Адама и лорда Перси. Это также означало и участие Дэвида. Мария знала, что ее сына отправляют на войну, но все равно его присутствие грело ей душу.
– И я хочу, – продолжал сэр Джон, – чтобы вы знали, что всегда можете положиться на меня.
Мария не знала, что ответить. Ей совершенно не хотелось снова полагаться на мужчину, однако в словах Джона было столько сердечной теплоты, что она, казалось, растопила ее сердце и вернула к жизни ту девочку, которая когда-то ждала красивого принца.
Мария снова посмотрела на сына. Он теперь отдыхал здесь с друзьями, и она была избавлена от необходимости отвечать на вопросы о нем. К счастью, сэр Джон позаботился о том, чтобы Дэвид сидел рядом с матерью. Надо ли говорить, что все мысли Марии были обращены к сыну.
– Ты в моей рубашке… – проговорила Мария, более не в силах сдерживать волнение.
Заметно покраснев, Дэвид украдкой взглянул на приятелей и с облегчением вздохнул – те ничего не услышали. Мария же с улыбкой добавила:
– Это так… мило.
Ох, зачем она так сказала? Мария закусила губу.
– Спасибо, – ответил Дэвид, все еще смущаясь.
– Пожалуйста, Дейви, – ответила Мария и не стала продолжать разговор, понимая, что сын хотел пообщаться с друзьями.
Дэвид впервые оказался на столь торжественном приеме и теперь, как поняла Мария, не хотел, чтобы друзья видели его смущение. А ей так хотелось расспросить его о новых обязанностях… Увы, ее сын уже стал мужчиной, хотя образ малыша, лишенного материнской ласки, еще долго будет оставаться в ее сознании. Мария искренне жалела, что ранние годы ее сына прошли без нее. Она полагала, что с ней ему было бы лучше. Но для чего же она нужна ему сейчас? Мария пока этого не знала, но стремилась узнать.
Вскоре из разговоров молодых людей Мария поняла, что все они с нетерпением ждали выступления сэра Джона, всегда охотно рассказывавшего о походах и сражениях. Не раз эти истории казались ей излишне жестокими, однако Мария молчала, зная, что мальчики сейчас счастливы.
К концу вечера ее терпение было вознаграждено. Уже собираясь уйти с приятелями, Дэвид повернулся к матери и скороговоркой произнес:
– Спасибо, мама, это был самый лучший ужин в моей жизни.
Едва ли он понимал, какой подарок сделал этими словами своей матери. Даже если бы у Марии был не один сын, – все равно эти слова она бы не забыла никогда.
Глава 10
Конец января 1310 года
Замок Данстафнейдж, Лорн, Шотландия
– До меня дошли хорошие вести о твоих успехах, – проговорил король, перебирая стопу пергаментов (все это были ожидавшие его подписи документы).
Прошла уже неделя с тех пор, как Кеннет закончил свое обучение на обледеневших склонах Черных гор и прошел последующую проверку, состоявшую в том, что каждый новичок должен был оторваться от погони, которую за ним устраивали опытные воины, и сам добраться до замка Данстафнейдж. За два дня – на сутки раньше своего напарника – Кеннет справился с заданием и стоял сейчас перед Робертом Брюсом в составе нового пополнения замковой охраны. Насколько он видел, тут не было только Бойда и Сетона. Их послали на юг острова Скай, где они присоединятся к отряду на границе с Англией. Кеннет стоял в самом конце строя, но от этого удовлетворение от своей победы было ничуть не меньше. Главное, что он все-таки завоевал место в отряде Брюса, хотя для этого потребовалось гораздо больше времени, чем он предполагал.