Лорел Гамильтон Девушка, влюбленная в смерть
До Рождества оставалось пять дней. На часах было без четверти двенадцать. Мне полагалось посапывать в собственной постели и видеть сладкие сны, а не сидеть в офисе. А я сидела за столом, прихлебывала кофе и подавала бумажные салфетки клиентке – Ронде Маккензи. Она плакала на протяжении почти всей нашей беседы, так что от искусного макияжа у нее на глазах не осталось ничего. Ее глаза выглядели бледно, незавершенно, делая ее моложе: наверное, она так выглядела, когда была старшеклассницей. По контрасту с тщательно накрашенными темной помадой губами глаза казались голыми и беззащитными.
– Обычно я так себя не веду, миз Блейк. Я очень сильная женщина.
Она сказала это таким тоном, что стало очевидно: она верит, что говорит правду; а может, она и правда сильная. Она посмотрела на меня, и в ее ненакрашенных карих глазах отразилась такая ярость, что кто-то почувствительней меня, наверно, отшатнулся бы. Даже я, крутой-до-мозга-костей вампироборец, с трудом сумела выдержать ее гневный взгляд.
– Ничего страшного, миз Маккензи, наши клиенты часто плачут. Нелегко терять близкого человека.
Она вздрогнула и посмотрела на меня удивленно:
– Я пока еще никого не потеряла.
Я поставила кофе на край стола, забыв отхлебнуть, и уставилась на нее.
– Я аниматор, миз Маккензи. Я поднимаю мертвых, если на то есть веская причина. Я полагала, что ваше горе вызвано тем, что вы потеряли близкого человека и пришли просить меня поднять его.
Она покачала головой. Ее темно-каштановые волосы были в беспорядке; видно, она то и дело ворошила руками свою когда-то безупречную завивку.
– Моя дочь, Эми, пока жива, и я хочу, чтобы она такой и оставалась.
Теперь я полностью потеряла нить.
– Я аниматор и истребительница вампиров, миз Маккензи. Какой из моих профессиональных навыков может помочь вашей дочери остаться в живых?
– Помогите мне найти ее до того, как она совершит самоубийство.
Мое лицо ничего не выражало, как и подобает лицу профессионала, но в душе я проклинала своего босса. Мы уже не раз обсуждали, в чем состоят мои должностные обязанности, и суицидально настроенные дочери в них точно не вписывались.
– Вы были в полиции? – спросила я.
– Они не станут ничего предпринимать в течение 24 часов, но тогда будет уже слишком поздно.
– У меня есть подруга, она частный детектив. Это работа скорее для нее, чем для меня, миз Маккензи. – Я потянулась к телефону. – Ради вас я побеспокою ее дома.
– Нет, – возразила она, – только вы можете мне помочь.
Я вздохнула и сцепила руки перед собой на пустой поверхности моего стола. Я не часто работала в офисе, так что стол использовался редко.
– Ваша дочь жива, так что я не могу поднять ее. Она не одичавший вампир, так что вам не нужны услуги истребительницы. Чем же я могу вам помочь?
Она наклонилась, ее руки комкали салфетку, а глаза снова зажглись яростью.
– Если вы мне не поможете, то к утру она станет вампиром.
– Не поняла? – удивилась я.
– Она намеревается сегодня стать одной из них.
– Для того чтобы стать вампиром, нужно три укуса, миз Маккензи. И все три укуса должны быть сделаны одним и тем же вампиром. Невозможно стать вампиром за одну ночь, и нельзя стать вампиром, если вы просто с вампирами водитесь.
– У нее два укуса на бедрах, я их случайно увидела, когда она выходила из ванной.
– Вы уверены, что это укусы вампира? – спросила я.
Она кивнула.
– Я устроила сцену, схватила ее, заставила показать мне их. Это укусы вампира, точно такие, как на фотографиях, которые нам показывали на собраниях родительской ассоциации. Ну, вы знаете, лекции для родителей, чтобы они могли распознать, если их ребенок замешан в чем-то, связанном с монстрами.
Я кивнула. Я знала, что за лекции она имеет в виду. Частью там была ценная информация, частью – запугивание, частью – расистские бредни, если это слово можно здесь применить. Уж точно они были предвзятыми.
– Сколько лет вашей дочери?
– Семнадцать.
– Всего через год она будет совершеннолетней, миз Маккензи. Как только ей исполнится восемнадцать, она сможет стать вампиром, и вы не сумеете ей помешать.
– Вы так спокойно об этом говорите. Вы это одобряете?
Я сделала глубокий вдох, а затем медленно выдохнула.
– Я бы хотела поговорить с вашей дочерью, попытаться отговорить ее от этого шага. Но откуда вы знаете, что это должно произойти именно сегодня? Укусы должны быть нанесены на протяжении очень короткого времени, иначе тело сумеет побороть инфекцию, или черт его знает, что оно такое.
Ученые все еще спорят о том, из-за чего люди становятся вампирами. Кроме биологических изменений здесь присутствует определенный мистицизм, а наука никогда особо не преуспевала в объяснении вещей подобного рода.
– Укусы были свежими, миз Блейк. Я позвонила человеку, который читал нам лекцию, и он посоветовал мне пойти к вам.
– Кто это был?
– Джереми Рубенс.
Я нахмурилась.
– Не знала, что он вышел из тюрьмы.
Ее глаза широко раскрылись.
– Из тюрьмы?
– Он не упомянул в своей лекции, что его посадили за попытку совершения, нескольких десятков, если не сотен убийств по предварительному сговору? Он был главой организации «Человек превыше всего», когда они пытались уничтожить всех вампиров и многих оборотней Сент-Луиса.
– Он говорил об этом, – признала она. – Он сказал, что никогда бы не согласился на такую жестокость, и что все это было совершено без его ведома.
Я улыбнулась, и сама почувствовала, насколько неприятная вышла улыбка.
– Джереми Рубенс однажды сидел на том же стуле, на котором сейчас сидите вы, и говорил, что цель ЧПВ – уничтожить всех до единого вампиров в Соединенных Штатах.
Она молча глядела на меня, и я сменила тему. Она все равно будет верить во что захочет. Так поступает большинство людей.
– Миз Маккензи, вне зависимости от вашего одобрения, моего или Джереми Рубенса, вампиризм легален в этой стране и у вампиров есть права. Так обстоят дела.
– Эми – семнадцать, и если это существо обратит ее до того, как она станет совершеннолетней, то это будет убийство и я подам на него в суд за убийство. Если он убьет мою Эми, я добьюсь его смерти.
– Вы уверены, что это именно «он»?
– Укусы были очень, очень высоко на бедрах. – Она не поднимала взгляда от собственных колен. – На внутренней стороне бедра.
Мне не хотелось дальше развивать тему женщины-вампира, но пришлось продолжить, потому что я, наконец, поняла, чего хотела от меня эта женщина, и почему Джереми Рубенс прислал ее ко мне.
– Вы хотите, чтобы я нашла вашу дочь до того, как она будет укушена в третий раз, так?
Она кивнула.
– Мистер Рубенс считал, что если кто-то сможет найти ее вовремя, то только вы.
Учитывая, что ЧПВ пытались убить и меня тоже – во время своей большой чистки, – вера Рубенса в мои силы была несколько странной. Небезосновательной, но странной.
– Когда она пропала?
– Около девяти, может, чуть позже. Она принимала душ, собиралась пойти сегодня гулять с друзьями. Мы жутко поскандалили, и она заперлась в своей комнате. Я запретила ей выходить из дому, пока она не оставит эту кошмарную идею стать вампиром.
– А когда вы зашли проверить, как она, ее не было на месте? – спросила я.
– Да. – Она выпрямилась на стуле, поправляя юбку. Это, похоже, был признак нервозности. – Я позвонила ее друзьям, с которыми она собиралась идти развлекаться, но со мной не стали разговаривать. Тогда я пошла домой к ее лучшей подруге, и ей пришлось со мной поговорить. – Она снова разгладила юбку, проведя руками до колен, как будто что-то было не в порядке и с чулками тоже. На мой взгляд, все было на месте. – У них были поддельные удостоверения личности, в которых значилось, что им больше двадцати одного, и они уже несколько недель ходили в вампирские клубы.
Миз Маккензи продолжила, глядя на крепко сжатые руки у себя на коленях.
– У моей дочери рак костей. Чтобы спасти ее жизнь, на следующей неделе ей отнимут левую ногу ниже колена. Но на этой неделе у нее начались боли и в другой ноге тоже. – Она подняла взгляд. Я ожидала увидеть слезы в ее глазах, но они были пусты – ни слез, ничего. Как будто ужас и чудовищность ситуации высосали ее досуха.
– Мне жаль, миз Маккензи, жаль вас обеих.
Она покачала головой.
– Не меня жалейте. Ей – семнадцать, она красива, умна, отличница, а ей на следующей неделе должны отрезать ногу. Ей сейчас приходится ходить с тростью. Ее друзья скинулись и купили ей стильную готскую трость из черного дерева с серебряным черепом наверху. Она ее обожает, но для чего трость, если у нее не будет обеих ног?
Раньше я считала, что лучше умереть, чем стать вампиром. Сейчас я не была в этом так уверена. Кто я такая, чтобы бросать камни?
– Она не потеряет ногу, если станет вампиром.
– Она потеряет душу.
С этим я даже не пыталась спорить. Я не могла с уверенностью сказать, есть ли у вампиров душа или нет; я просто не знала. Я знала и хороших, и плохих вампиров, точно так же как хороших и плохих людей; но одна вещь сомнений не вызывала: чтобы жить, вампиры должны питаться человеческой кровью. В кино могут показывать что угодно, но кровь животных им не подходит. Мы для них пища, как ни крути. Вслух я сказала:
– Ей всего семнадцать, миз Маккензи. Я полагаю, перспектива потерять ногу беспокоит ее сейчас куда сильнее опасности потерять душу.
Женщина кивнула, слишком резко, так что даже голова дернулась.
– Это я во всем виновата.
Я вздохнула. Как же мне не хотелось этим заниматься! Но, думаю, миз Маккензи поступит именно так, как сказала. Я беспокоилась не столько о девушке, сколько о вампире, который ее обратит. Она – несовершеннолетняя, и если он ее обратит, то это автоматически означает смертный приговор. Для людей смертный приговор означает обычно пожизненное заключение, но вампира казнят в ближайшие дни после приговора, может в недели. Некоторые правозащитные организации заявляют, что суды над вампирами проводятся слишком быстро для того, чтобы быть законными. И может быть, когда-нибудь Верховный Суд пересмотрит некоторые решения, но казненного вампира не «оживишь». После того как вампа проткнут колом, обезглавят и вырежут сердце – тело сжигают, а прах развеивают над проточной водой. Из могилы не встанешь, если твой пепел пошел на корм рыбам.
– Ее подруга не знает, как выглядит этот вампир, или может быть его имя?
Она покачала головой.
– Барбара говорит, что Эми вправе решать за себя. – Миз Маккензи снова покачала головой. – Не вправе, пока ей не исполнится восемнадцать.
Я, в общем, была согласна с Барбарой, но если бы я была матерью, то, наверное, думала бы иначе.
– Так вы не знаете точно, вампир – мужчина или женщина?
– Мужчина, – она сказала это твердо, слишком твердо.
– Подруга Эми сказала вам, что это мужчина?
Миз Маккензи покачала головой, но движение вышло слишком резким, дерганым.
– Эми никогда бы не позволила девушке сделать с ней такое… в таком месте.
Миз Маккензи не нравилась мне все сильнее. Когда я вижу человека, который так настроен против всех, кто от него отличается, меня просто трясти начинает.
– Если бы мы были уверены, что это мужчина, то смогли бы сузить область поиска.
– Это был мужчина-вампир, я уверена.
Она слишком настаивала на этом, а значит, вовсе не была уверена. Я переменила тему, потому что поняла, что с места ее не сдвинешь.
– Мне нужно поговорить с глазу на глаз с Барбарой, подругой Эми. И нужно начать обыскивать клубы. У вас есть ее фотография?
Фотография у нее была, аллилуйя, тут она подготовилась. Это было стандартное фото из школьного альбома. Волосы Эми были прямыми, неопределенно-коричневого цвета. Ни слишком темные, ни слишком светлые. Она улыбалась, лицо было ясным, глаза сияли. Олицетворение здоровья и безоблачного будущего.
– Фото было сделано в прошлом году, – сказала ее мать, как будто оправдываясь.
– Новее фотографий у вас нет?
Она вытащила из сумочки другую фотографию. На ней были две женщины в черном, у обеих черная подводка, полные губы, накрашенные у одной пурпурным, у другой черным. Я не сразу поняла, что девушка справа – Эми. Ее волосы были подняты и заколоты на макушке; беспорядочная масса локонов не мешала рассмотреть тонкую лепку лица, открытого и чистого, как произведение искусства. Эффектный макияж очень ей шел, в отличие от подруги. Та была блондинкой, и при ее цвете лица готский макияж смотрелся не слишком удачно. Создавалось впечатление, что девушки специально нарядились, чтобы позировать для фото, но в результате обе они выглядели взросло, ярко, соблазнительно, но почти неотличимо от тысяч других юных готов.
Я положила перед собой обе фотографии.
– Как она выглядела, когда сбежала?
– Я не знаю. У нее столько одежды в готском стиле, что я не смогла определить, чего не хватает. – Ей было неловко, как будто она считала себя обязанной знать такие вещи.
– Хорошо, что вы принесли обе фотографии, миз Маккензи, многие об этом не подумали бы.
Она попыталась улыбнуться, и это ей почти удалось.
– Она выглядит так по-разному, в зависимости от того, что на ней надето.
– Как и все мы, – сказала я.
Она кивнула, не столько соглашаясь со мной, сколько из вежливости.
– Сколько лет подруге Эми, Барбаре?
– Восемнадцать, а что?
– Я отправлю к ней мою подругу, частного детектива, а потом мы с ней встретимся в клубе.
– Барбара не скажет, кто… – она не смогла закончить предложение.
– Моя подруга умеет быть настойчивой, но если вы считаете, что Барбара легко не сдастся, то я найду того, кто сможет помочь.
– Она очень упрямая, совсем как Эми.
Я кивнула и сняла телефонную трубку. Сперва я позвонила Веронике (Ронни) Симз, частному детективу и по совместительству лучшей подруге. Миз Маккензи продиктовала мне адрес Барбары, а я передала его Ронни. Мы договорились, что она позвонит мне, если у нее будут какие-нибудь новости или когда она подъедет к клубу.
Потом я набрала номер Зебровски. Он офицер полиции, и вообще-то встревать не обязан. Зато у него двое детей, он не любит монстров и он мой друг. Он был на работе, сотрудники региональной группы по расследованию противоестественных событий часто работают по ночам. Я объяснила ему ситуацию и попросила изобразить команду поддержки в погонах. Он ответил, что ночь тихая, так что он приедет.
– Спасибо, Зебровски.
– Будешь мне должна.
– Конечно, за эту конкретную работу.
– Хм, – произнес он, – я знаю, чем ты можешь мне отплатить. – Его голос зазвучал низко, шутливо-соблазнительно.
– Осторожней в выражениях, Зебровски, а то я настучу на тебя Кэти.
– Моя женушка в курсе, что я распутник.
– Не все такие, как ты. Еще раз спасибо, Зебровски.
– У меня самого двое детей, так что не за что, – ответил он и повесил трубку.
Я оставила миз Маккензи в надежных руках нашего ночного секретаря Крейга и отправилась спасать жизнь ее дочери и «жизнь» того вампира, который был ей достаточно близким другом, чтобы оставить укусы у самого паха.
Вампирский район Сент-Луиса был самой модной туристической точкой в стране. Кое-кто из горожан считал, что туристическим бумом в последние пять лет мы обязаны вампирам. Подъем действительно начался с тех пор, как немертвые были признаны равноправными гражданами со всеми правами и обязанностями, кроме права голосовать. В Вашингтоне сейчас рассматривался законопроект, дававший им право голоса, и еще один, в котором предлагалось отменить их новый статус и снова отстреливать их просто за то, что они вампиры. Так что сказать, что Соединенные Штаты едины в своем отношении к вампирам – сильное преувеличение.
«Danse Macabre» был одним из самых новых вампирских клубов и самым модным танцевальным клубом города. Актеры с западного побережья прилетали просто чтобы почтить его своим присутствием. Водить компанию с вампирами стало последним писком моды, особенно с красавцами, а в Сент-Луисе шикарных трупов обреталось выше крыши.
Самый неотразимый из всех трупов сейчас танцевал на главном танцполе своего нового клуба. Народу было столько, что практически не оставалось места для танцев, но я как-то сразу увидела Жан-Клода в толпе.
Когда я его заметила, его длинные бледные руки были подняты над головой. Невозможно было оторвать взгляд от их грациозных движений и от вихря черных кудрей, скользящих по плечам. Под темной массой длинных волос его рубашка со спины выглядела довольно обычно: алого цвета, она бросалась в глаза, но не более того. Потом он повернулся, и я увидела ее спереди. Красный атлас открывал его голые плечи, как будто кто-то вырезал в ткани дырки ножницами. Рукава были длинные, с узкими манжетами. Высокий красный воротник обрамлял лицо, оживляя, заставляя сиять кожу, волосы, глаза.
Я смотрела, как он танцует. Он всегда был грациозен, но настойчивый ритм музыки требовал не грациозных, а сильных, провокационных движений. Когда он обнял партнершу, а она будто прилипла к нему, я, наконец, заметила, что он танцует не один. Я тут же взревновала и разозлилась на себя за это.
На мне была та же одежда, что и в офисе. К счастью, это была модная короткая черная юбка и застегнутая на все пуговицы ярко-синяя блузка. Длинное кожаное пальто, в котором было слишком жарко в клубе, и лодочки на невысоком каблуке завершали ансамбль. О, и конечно, браунинг Hi-Power 9mm в наплечной кобуре. Из-за него я и не сняла пальто. Люди почему-то нервничают при виде оружия, а на фоне моей ярко-синей блузки его будет чудесно видно.