6-я книга. Сражение за Бидруп. Карр Алекс
Г Л А В А Д В Е Н А Д Ц А Т А Я
Галактическая Человеческая Цивилизация прошла долгий путь своего развития. Вполне логично было ожидать, что в процессе этого развития изменится и его основа, сам человек, но именно этого и не произошло. Человек, как биологический вид, и сегодня остается прежним. Видимо, эволюционные процессы не являются наиболее важным фактором необходимым для того, чтобы человек изменился в настоящих условиях. Тем более, что происходила его постоянная подпитка свежей кровью со стороны все новых и новых миров, входящих в галактическую семью.
Единственное, чего достиг биологический вид, называемый человек, так это того, что на некоторых планетах, которые не стремятся настежь открывать двери выходцам из других миров, происходит медленная деградация вида, проявляющаяся в том, что нивелируется внешний облик людей. Это почему то принято называть признаками зрелой расы. Не сопровождай человека всю жизнь медицинская машина, которая способна скорректировать самые тонкие негативные изменения, процесс деградации, несомненно, шел бы гораздо быстрее и, возможно, в организме человека сработал бы защитный механизм сохранения вида. Это могло бы вызвать мутации, которые привели бы к изменениям человека, как биологического вида. Так или иначе, но медицинская машина лишила человечества шанса проверить эту гипотезу и получить ответ на вопрос, что стало бы с человеком, как биологическим видом, почти за миллион лет своего развития.
В глубокой древности, еще до появления проекта темпорального ускорения миров, в галактике была планета, которую колонизировала группа землян, верящих в то, что они смогут создать совершенную расу людей. Население этой планеты было не только повально увлечено древней, уже канувшей в лету, наукой – евгеникой, но и достигло в этом немалых высот. Этот мир был назван его обитателями Европой потому, что первые колонисты были выходцами с одноименного континента древней Земли-Терры. Европейцы достигли великолепных результатов по части экстерьера, но не более того. То, что все они были изумительно сложены и красивы, вряд ли можно было назвать большим успехом, так как в других мирах, люди достигали того же путем физиологической реконструкции. Постепенно увлечение евгеникой сошло на нет, но в этом процессе были достигнуты и иные результаты.
Европа дала космическому человечеству достижение иного рода и уже куда более ценное, чем методика выведения людей с заданными физическими параметрами. Одно из направлений евгеники, занимающееся психологией, дало потрясающий по своей силе эффект. Путем особых психологических приемов, секрет которых, видимо, утерян навсегда, европейцы развивали в себе способность к интуитивной форме мышления, что дало развитию науки и техники невиданный прежде толчок. Это было время великих научных открытий, большая часть которых так и осталась невостребованной потому, что жители Европы понимали, как никто другие, что наука способна уничтожить Космическое Человечество.
(Из книги Нэкса, "Краткие очерки древней истории Космического Человечества", выдержки из которой он читает иногда вслух, если считает слушателя достойным своих нравоучений…)
Обитаемая Галактика Человечества, Терилаксийская Звездная Федерация, звездная система Алтейр, планета Бидруп, мегаполис Бидруп, убежище, расположенное под дном морского залива в районе Южного порта.
Галактические координаты:
М = 89* 03* 26* + 0,051 СЛ;
L = 42571,07271 СЛ;
X = (-) A 851,0423 CЛ
Стандартное галактическое время:
11. 22. 09 часов 05 минут
Стинко Бартон жестоко обманулся во всех своих ожиданиях. Он оказался в числе тех юных бидрупцев, которым было отказано в праве вступить в ряды кадетов. В это число попала также и Полли, но уже по чисто психологическим противопоказаниям, она была слишком впечатлительна и имела легкоранимую психику, хотя и считала такое решение несправедливым. Бэкси умаслила Полли тем, что нашла для нее подходящую работу в штабе, так как она отличалась исключительной аккуратностью и вниманием, что позволило усадить ее за диспетчерский пульт, где она изо дня в день занималась тем, что регулировала рабочий день разведчиков. Вскоре было замечено, что ее вежливые рекомендации исполняются варкенцами даже быстрее и точнее, чем приказы Розалента или Ларса, отданные грозным ревом и сопровождаемые отборнейшим матом. В этом с ней мог поспорить только Веридор Мерк, да и то только потому, что был способен телепортом притащить человека хоть с другой планеты и даже, как это не без оснований полагали многие, из другой звездной системы.
Стинко, догадывался, что такое решение принял не кто-нибудь, а сам Эд Бартон. Получив такую неожиданную и горькую пилюлю от своего приемного отца, он попытался было апеллировать сначала к Веридору Мерку, а затем уже и к своему новому другу – Нэксу. Первый, вежливо посоветовал ему не дурить, а второй, устами андроида, похожего на человека, словно две капли воды, грубым тоном приказал ему заткнуться и больше не вякать. Зато Эд, неожиданно для него, прекратил все свои разведвылазки в город и занялся со своим приемным сыном странными делами.
В то время, как кадеты в поте лица отрабатывали в тренировочных залах боевые приемы, Эд Бартон заставил Стинко решать всевозможные логические головоломки. Во время первого же занятия между ними состоялся откровенный разговор и Эд Бартон признался, что это именно он подбросил Стинко ту кипу журналов, которые он реквизировал из хранилищ исторического музея и что это он запретил делать ему физиологическую реконструкцию и не допустил до занятий по военной подготовке. Стинко сделал робкую попытку возмутиться такому произволу, но Эд Бартон был непреклонен и прекратил его вопли в течении одной минуты, грозно прорычав:
– Стингерт, мне с величайшим трудом удалось вернуть тебя в естественное состояние и я не намерен утерять достигнутого! Всякая реконструкция тебе запрещена до того момента, пока тебе не исполнится тридцать пять лет. А потому лучше заткнись раз и навсегда. Парень, я возлагаю на тебя очень большие надежды, возможно, что именно ты дашь нам шанс спасти Бидруп. Поэтому молчи и занимайся тем, что я тебе велю делать.
Сам не зная почему, но Стинко сразу понял, что ему с Эдом по этому поводу лучше не спорить. После этого пошли долгие часы сражений с ребусами, шарадами, логическими головоломками, как графическими, так и механическими. Со временем он научился справляться даже со сложнейшими виртуальными и механическими головоломками и смог за день собрать "Большую Корону", невероятно замысловатую механическую штуковину, которую даже Нэкс собирал почти неделю.
Очень часто они занимались вчетвером, Стинко, Натали Калвиш, Эд Бартон и Серж Ладин. Тогда занятия превращались в игру. Натали всегда была со Стинко веселой и озорной. Она знала массу интересных игр, особенно карточных, и умела великолепно блефовать в покер. Кроме того она здорово мастерски передергивала карты. К тому же она тонко чувствовала малейшие перемены в настроении Стинко и всегда находила нужные слова для того, чтобы ободрить или поддержать его в тот момент, когда его одолевала хандра. Но так продолжалось недолго. Однажды Стинко без всяких подсказок понял, к чему Эд затеял все эти занятия и игры. В тот момент рядом не было ни Эда, ни Натали, ни даже Сержа, который вообще появлялся в подземном убежище очень редко, но в его руках был гравифон и с его помощью он немедленно связался с Натали и поинтересовался у нее:
– Натали, где вы находитесь?
– Стинни, я у себя в каюте, на "Молнии". – Ответила она.
Стинко горестно вздохнул и потерянным голосом пробормотал:
– Мне нужно срочно с вами поговорить, Натали. Теперь я точно знаю, кто я такой на самом деле.
В следующее мгновение Стинко Бартон оказался в просторной каюте, обставленной с невиданной им ранее роскошью. Натали, одетая в шелковый темно-синий халат, полулежа устроилась на большой, пышной софе, покрытой здоровенной, изумрудно-зеленой шкурой с бокалом темно-красного вина в руке. Откупоренная бутылка стояла рядом с софой на низком, овальном столике, вырезанном из цельного кристалла небесно-голубого горного хрусталя, оправленного золотом и инкрустированного какой-то голубоватой костью.
Натали жестом предложила Стинко сесть в большое кресло, покрытое странным на вид пледом. Стинко сразу догадался, что это и есть живой варкенский мох. Что ж, подумал он, пусть Натали знает, что творится у него на душе. Хотя живой мох тотчас вспыхнул тревожными фиолетовыми огоньками, Натали не стала, как это частенько бывало раньше, немедленно успокаивать Стинко и от этого он почему-то успокоился сам. Цветочки живого мха стали голубеть прямо на глазах. Наконец, Натали, с усмешкой, спросила его:
– Что Стинко, внезапно почувствовал себя чудовищем? – Стинко кивнул головой – А что ты скажешь на это? – Спросила его Натали и ее рука стала быстро вытягиваться по направлению к его лицу. Стинко в ужасе замер. Невероятно длинная рука Натали дотянулась до его головы и ласково потрепала по волосам. – Так кто из нас большее чудовище, парень? Все-таки я или ты?
Рука этой странной женщины снова сделалась нормальной длины и она негромко рассмеялась. Внезапно атласно-белая кожа Натали потемнела и в считанные секунды стала маслянисто-коричневой, а ее коротко стриженные, прямые и черные волосы, вдруг сделались совсем короткими, да, еще при этом свернулись в мелкие, плотно скрученные колечки. Теперь на кушетке перед Стингертом Бартоном лежала не Натали, а совершенно незнакомая ему темнокожая женщина, которая снова спросила его глубоким гортанным голосом:
– Стинко, дружок, ну, так кто же из нас двоих большее чудовище, я или ты?
Не дожидаясь ответа, темнокожая женщина посветлела и перед изумленным Стинко вновь лежала на кушетке Натали Калвиш, вызывающе красивая, с короткими волосами цвета воронова крыла и ослепительно белой кожей, гладкой, как полированный мрамор и, словно люминесцентная панель, светящейся изнутри. Стинко даже стало не по себе от этих метаморфоз и ему захотелось сбежать. Так и не дождавшись ответа, Натали широко улыбнулась и сказала ему:
– Ах, Стинни, милый мой малыш Стинни. Стоит ли расстраиваться из-за того, что ты, вдруг, почувствовал, кем являешься на самом деле. И я, и Эд Бартон, и мой родной брат Серж, мы все умерли сотни тысяч лет назад и не наша в том вина или заслуга, что мы снова живем и радуемся жизни. Ты, Стинко, как и мы с Эдом, тоже реликт далёкого прошлого, только ты не умирал, а скорее всего, в этом самом далеком прошлом, ещё грудным младенцем был выкраден со своей родной планеты. Я не знаю как это произошло, но тебя зачем-то подбросили на Бидруп, предварительно изуродовав до неузнаваемости твое тело сложнейшей хирургической операцией, да, к тому же её сделали так, что тебе не могла помочь ни одна медицинская машина кроме той, которую заново запрограммировал для этого Эд Бартон. Это, собственно говоря, и дает ему полное на то основание считать тебя своим собственным сыном. Ведь ты в итоге, как бы родился заново.
Стинко жалобно шмыгнул носом и спросил жалобным, почти плачущим голосом:
– Натали, кто я? Откуда я родом?
Натали мгновенно переоделась в светло-голубой космокомбинезон с росчерком флуоресцентно-желтой молнии на груди и сказала ему деловым, но в то же время несколько озабоченным тоном:
– Ох, Стинни, не знаю, что и сказать тебе, но мы попробуем это установить. Правда, парень, и тебе придется потрудиться, чтобы помочь нам. Ты согласен?
– Да, Натали, я согласен. – Тихо ответил Стинко
В следующее мгновение в каюте появился Эд. Он подошел к столику, налил себе бокал вина и выпил его несколькими глотками. Повернувшись к Стинко, он поинтересовался:
– Ну, что парень? Кризис миновал? Раз так, то, по-моему, это дело стоит хорошенько отпраздновать. – Повернувшись вслед за этим к двери к двери, словно там кто-то стоял, Эд громко сказал – Бэкси, приготовь-ка нам обед и накрывай на стол. Через полтора часа мы придем обедать. Сегодня мы обедаем вместе со Стинко.
Снова развернувшись к Стинко, сидящему в кресле с напряженным лицом, Эд попросил его:
– Стинко, давай дадим Натали возможность подготовиться к праздничному обеду, да, нам и самим стоит привести себя в порядок и одеться, как настоящим джентльменам. Напротив каюты Натали для тебя приготовлена отдельная каюта. Ступай в нее, осмотрись, ну, а если захочешь, что-либо изменить в интерьере, обратись к Бэкси, она здесь единственная полноправная хозяйка, а мы все только гости. Пожалуй, с этого самого дня ты будешь куда больше нужен нам именно здесь, на борту "Молнии Варкена", чем в Форте Свободный Бидруп.
Стинко молча вышел, а Эд сел на его место. Цветы живого мха тотчас закрылись, явно давая понять, что они не желают реагировать на пси-поле данного субъекта, словно он являлся неодушевленным предметом, которому не суждено излучать, какие-нибудь эмоции. Впрочем, Эда Бартона нисколько не беспокоили такие мелочи, как отношение к нему какого-то ворсистого, сухопутного моллюска, питающегося, помимо крошек со стола, ещё и чужими эмоциями. Бутылка "Старого Роантира" сама поднялась в воздух и, сделав изящный пируэт, доверху наполнила бокал Эда. Чокнувшись бокалом с горлышком бутылки, Эд Бартон обратился к Натали:
– Ну, что, старушка, займемся делом?
Натали неопределенно пожала плечами и, наконец, приложила бокал к свои губам. Отпив вино маленьким, смакующим глоточком, она строго спросила Эда:
– Эд, ты уверен, что Стинко готов к работе? Что-то я этого не заметила. По-моему, его куда больше волнует только одно, будет ли он по-прежнему популярен у смазливых девчонок!
– Натали, ты несправедлива к парню. – Строгим тоном ответил Эд Бартон – К тому же Стинко по уши влюблен всего лишь в одну единственную девочку и даже не ищет себе интрижек на стороне. Он, явно, однолюб. Ну, а что касается степени его готовности, то пока мы не разобьем яиц, омлета не поджарим. Так что поживем – увидим. Стинко, к твоему сведению, уже выручил нас два раза. И выручил в самых лучших традициях своего родного мира.
Увидев, что выражение лица Натали явно приобрело насмешливый характер, Эд предостерегающе поднял руку.
– Но, но, старушка, не надо приниматься за старое. Натали, я тебя знаю не первый год и даже не первое тысячелетие. Ты готова спорить со мной когда угодно, и по какому угодно поводу, так что не будем дискутировать зря. Кроме того, если ты еще помнишь это, мы собрались здесь по достаточно серьезному поводу. Давай для начала протестируем Стингерта. Бэкси говорит, что она сможет вполне однозначно определить его происхождение. Так ведь, моя железная девочка?
– Да, мой мальчик, пожалуй, мы сможем узнать с высокой степенью точности откуда родом Стинни. Хотя я уже говорила тебе, что у меня есть, кое какие догадки на этот счет.
Натали в течение всего ответа Бэкси ожесточенно вертела головой, пытаясь определить, откуда доносится звук ее голоса, но сделать это, было невозможно, так как звук шел одновременно со всех сторон. Лицо ее в этот момент было искажено злобной гримасой. Наконец, поняв, что ей не удастся найти скрытый микрофон, Натали раздраженно выкрикнула:
– Послушай, ты, старая кастрюля, набитая сломанными транзисторами и севшими батарейками, меня совершенно не интересуют твои дурацкие догадки! Или ты сообщаешь нам проверенный и доказанный факт, или держишь свое мнение при себе. Ты можешь сказать нам с полной определенностью и совершенно однозначно, откуда Стинни родом и доказать это неопровержимыми фактами или нет?
Бэкси, обычно терпеливая и вежливая ко всем, не выдержала и резко ответила грубостью на грубость:
– Да, пошла ты к чертям собачьим! Мегера неотесанная!
Эд Бартон отнесся к этой минутной перепалке между существами, ближе которых просто никого не могло быть на всем белом свете, со сдержанным спокойствием. Критиковать Натали за то, что она, порой, ругается сама с собой, было просто смешно, тем более, что он иногда и сам бесился, когда Нэкс начинал ему доказывать какие-нибудь очевидные факты, да, еще и делать при этом выводы. Он встал из кресла и направился к двери, бросив через плечо Натали:
– Отлично, Ната, я буду ждать тебя ровно через час в кают-компании. Пожалуйста, не опаздывай.
Стинко провел эти полтора часа с куда большей пользой. Каюта, которую ему отвели на "Молнии Варкена", ввергла его в состояние, близкое к шоковому, так как она не только состояла из пяти очень больших комнат и была не только обставлена в привычном ему бидрупском стиле, но и отвечала всем его представлениям о комфорте и мечтам о классном доме. Обстановка, по его мнению, была не просто шикарной, а умопомрачительно роскошной.
Из длинного, просторного коридора жилого отсека космического корабля, в его каюту вел мрачноватого вида тамбур, раздвижной бронелюк которого открывался в просторный холл. В на полу, покрытом толстым слоем мягкого, темно зеленого мха, стояло несколько низких кожаных кресел, небрежно покрытых большими, косматыми мягкими шкурами. Интерьер был отделан пластиком, очень точно имитирующим грубый камень, настоящим деревом, темно-коричневого цвета, и был похож на самое настоящее древнее жилище какого-нибудь охотника на пушного зверя. Повсюду на стенах были развешаны огромные охотничьи луки и тяжелые арбалеты, а в одной стене, обшитой толстенными досками, торчали длинные стрелы. Поначалу, Стинко подумал, что это единственная комната и недоумевал, во что же ему переодеться к обеду, но потом увидел, что в тех стенах холла, которые были отделаны деревом, имеется три двери, ведущих в другие комнаты.
Гостиная комната, в отличие от старинного холла без окон, освещаемого самыми настоящими факелами, была обставлена современной, трансформирующейся мебелью яркой, молодежной расцветки. На полках и в шкафах гостиной, имелось все то, о чем он только мог когда-то мечтать. Гостиная совмещалась с самым настоящим, крутейшим музыкальным салоном, в котором, помимо отличной профессиональной аппаратуры, одна стена была и вовсе огромным экраном супервизио с многоканальным тюнером, который мог принимать передачи с расстояния в несколько сотен световых лет, а у противоположной стены имелся шикарный автоматический бар со всевозможными напитками.