Венок для мертвой Офелии - Серова Марина Сергеевна 6 стр.


Некоторое время моя «жертва» выжидала. Потом я услышала приглушенный треск сломанной ветки. Осторожные тихие шаги. Приглушенное дыхание. Я начала испытывать нетерпение, немного подалась вперед – и этим все испортила.

Человек, прятавшийся в кустах, заметил мою тень. Затем все произошло очень быстро, я даже не успела сообразить, что натворила… Я услышала треск веток, тяжелые шаги и, выпрыгнув из укрытия, увидела только мужскую фигуру, исчезнувшую в темноте с такой быстротой, что я даже не успела рассмотреть, во что был одет этот «ромео». Впрочем, был ли это просто ромео – или тот самый «ромео», уже пытавшийся убить свою неверную «Джульетту»? Сначала я хотела вернуться и сказать девочкам о том, что за ними кто-то следил. Но подумала, что это их напугает, а зачем? Я решила, что расскажу им об этом завтра, пусть спят спокойно, ведь неизвестный тип вряд ли вернется. Из своей врожденной склонности к расследованиям я прошла туда, где услышала хруст ветки. Освещение тут было плохое, темно было ужасно, даже луна спряталась за облако. Я включила мобильник и, используя его как фонарик, попыталась осмотреть «место преступления». Судя по тому, что вокруг росли кусты шиповника, тут должны были остаться какие-то частицы одежды, потому что даже днем человек невольно цепляется за колючки, оставляя на них волокна ткани, частицы или лоскутки, а тут, в темноте, это уж наверняка должно было случиться. Но кусты были чистыми. Значит, этот человек, совершенно точно, знал местность. Бывал тут не раз. И это мог быть только один человек, желавший остаться незамеченным, зная, как к нему относится тетя Катя.

Когда я решила прекратить испытывать терпение Ольги и собиралась отключить мобильник, внизу, возле розовой ветки шиповника, что-то блеснуло. Я присела на корточки, раздвинула траву и… Увидела блестящую пуговицу с буквой «М». «Монтана», – почему-то подумала я. Пуговица или от джинсов, или от куртки.

Я спрятала добычу в карман и пошла к Ольге. И очень вовремя, потому что Ольга уже начала нервничать и встретила меня небольшим разносом – сначала она ворчала, что испугалась за меня, а потом перешла к укоризненным словам о том, что по моей милости Варька дома торчит одна и бог весть что с ней там могло случиться. Я не стала ей говорить о том, что кто-то следил за домом тети Кати. Да и Ольга с такой скоростью рванула к дому, что я с трудом за ней успевала.

Когда мы вышли к освещенной дороге, я увидела парня, быстро направлявшегося к дому соседки Таи.

– Смотри-ка, Витька! – сказала Ольга. – Что это он тут делал-то? Неужто пытался к Асе проникнуть?

Я опять промолчала. Теперь моя «улика» ничего не значила. Все и так стало понятно. Значит, это был Витька. Он шел странно, немного пошатываясь, как пьяный. Остановился на минуту. Постоял, смотря на Асин дом.

– Никак не успокоится, вот ведь, – проворчала Ольга. – Давай прибавим шагу.

Мы так и сделали и очень скоро поравнялись с Витькой. К моему удивлению, он оказался симпатичным, высоким, с копной светло-русых волос. Я думаю, не случись с ним этой пагубной страсти к Аське, он стал бы первым парнем в поселке и жил бы, не тужил.

– Привет, Витя, – сказала Ольга. – Все Аську поймать пытаешься?

Витька так густо покраснел, что даже при слабом уличном освещении это было видно. По-мальчишески обиделся и крикнул:

– Да не нужна она мне, Офелия эта ваша!

И, махнув рукой, быстрым шагом пошел к своему дому.

– Не нужна, как же, – проворчала Ольга. – Не даст он ей покоя, Тань. Лучше ей уехать снова.

Она толкнула калитку в сердцах, та так же раздраженно скрипнула словно в ответ. В саду было тихо, спокойно, темно, только розы белели во мраке, да слабо освещал площадку перед окном струящийся из Варькиной комнаты свет. Странно, но я почувствовала облегчение, ступив сюда, в дом Ольги, где не бушевали пока шекспировские страсти и было мирно, тихо и спокойно. Даже соседство с героем шекспировской трагедии не влияло на полусонный и мягкий покой.

– Как хорошо, что Варька еще мелкая, – словно в ответ на мои мысли выдохнула Ольга. – Ох, Тань… Как не хочется, чтобы она взрослела!

– В принципе вся эта твоя фигня все-таки мистическая, – задумчиво сообщила мне Варька, пытаясь проглотить огромный кусок пирога. От этого фраза получилась загадочной и невнятной. Что-то вроде «фигня мишшическая».

– Что за фигня мишшическая? – поинтересовалась я.

– Ну, все эти гадания на костях, – сказала мудрая детка. – Если подумать, то ведь использование игральных костей для предсказания судьбы, вероятно, идет от ворожбы путем бросания жребия, причем изначальным инструментом для такого гадания служили непосредственные «предки» современных игральных костей – астрагалы (позвонки или лодыжки овцы). У астрагала четыре хорошо различимые поверхности, их было удобно бросать, каждая поверхность имела определенное значение. Астрагалы были популярны в Древней Греции и в Древнем риме; ими пользовались наряду с другими общепризнанными видами костей вплоть до десятого века нашей эры.

Оттарабанив все это, ребенок засунул в рот еще один громадный кусок пирога и, заметив мое удивление, нахально усмехнулся.

– Тань, – успокаивающе дотронулась Варька до моей руки, – не бери в голову, что я умнее тебя. Я просто дитя компьютерной эпохи. Мы умеем гуглить и яндексить лучше, чем слагать поэмы и играть на фортепиано. – Она подмигнула мне и добавила: – А ты на маджонге не пробовала?

– Что?

– Погадать?

Я покачала головой. В маджонг я только играла. Иногда. И, честно говоря, очень быстро начинала скучать.

– Это ж игра, – сказала я.

– Это только кажется игрой. На самом деле – то же самое гадание на костях, только надо смотреть, какие кости остались.

Варька включила компьютер, открыла маджонг. Повернувшись ко мне, сказала:

– Формулируй вопрос!

Я сформулировала. Меня очень интересовало: о чем спрашивала Ася? Потому что мне совсем не понравился ответ моих костей на ее вопрос.

Ждать пришлось долго – я отметила, что мои «кости» куда быстрее соображают, чем эти тугодумы-китайцы.

– Хм, – изрекла наконец Варька. – Надо же…

– Что? – заинтересовалась я.

– Да понимаешь, Тань, вот эта фишка почти никогда не остается. А сейчас – осталась. А это единственный в маджонге знак, который говорит о плохом.

Я насторожилась.

– О чем плохом? – спросила я, подходя ближе к ней. – Ты подробнее можешь?

– Вот смотри, – сказала Варька. – Это «шестерка Символов», единственный знак в маджонге, однозначно плохой, означает он элемент Огонь и является третьим элементом из пяти в китайской философии. Огонь символизирует такие свойства, как ум и вдохновение. Эта кость – единственная из всех в маджонге, которая серьезно предупреждает об опасности. Она может также означать, что все сгорело – по отношению к душе, телу и деньгам. А в сочетании с другими негативными костями (Северный ветер) это может означать несчастный случай с человеком или его собственностью.

И тут я поняла, почему у Варьки такое лицо. Испуганное.

Косточек-то было две. И вторая косточка… как раз и означала этот самый Северный ветер.

Глава 2

Весь следующий день мы готовились. Именно готовились – к вечеру. Ольга истопила баню, загнала нас с Варькой. Я, к слову, «загналась» очень охотно. Потому что ну где еще мне улыбнется такая радость? Настоящий пар! Ощущение, что кожа освобождается от ненужной шелухи, раскрывается, и когда мы оттуда вылезли, мы словно стали другими. Обновленными, что ли. Мордашка Варькина сияла, глаза ее блестели. А Ольга стала просто красавицей, о чем я ей и сказала.

– Да брось ты, – сконфузилась она. – Ты мне все это по доброте своей говоришь. Красавица – ты у нас. Да вон – Аська. А я… – Она махнула рукой.

Ну как мне ее убедить, что она на самом деле красавица? Просто плюнула на себя, позволила себе лишний вес заиметь и теперь решила, что главная цель ее женской жизни в лице Варьки достигнута. Больше желать нечего. Теперь ее жизнь была посвящена исключительно этому сокровищу. Сокровище тем временем преспокойно выпило стакан парного молока и снова уселось к компьютеру.

– Варь, у нас времени-то мало, – робко позвала Ольга.

– Так волосы еще мокрые, – сообщила Варька. – И к тому же времени еще целых два часа.

Ольга вздохнула. Она искала самое парадное свое платье. Я подозревала – у нее оно было в единственном экземпляре. Но ей не хотелось мне в этом признаваться. Поэтому она ушла к себе, долго рылась в шкафу, потом это платье наглаживала… но когда она наконец в него облачилась, мы с Варькой восхищенно выдохнули:

– Королева!

Она и в самом деле была похожа на королеву. И взглядом, и осанкой. И красотой своей.

И как же мне хотелось, чтобы и для нее нашелся настоящий король! Ну хоть бы и не совсем король. Пусть он будет странный, пузатый какой-нибудь, лысый… Но будет ее любить и ею восхищаться. Она же этого заслуживает!

– Королева!

Она и в самом деле была похожа на королеву. И взглядом, и осанкой. И красотой своей.

И как же мне хотелось, чтобы и для нее нашелся настоящий король! Ну хоть бы и не совсем король. Пусть он будет странный, пузатый какой-нибудь, лысый… Но будет ее любить и ею восхищаться. Она же этого заслуживает!

Она и сейчас выглядела такой счастливой. Да, для нее это было событие. Театр! Она же в настоящих театрах не была уже лет сто. И вот, надела парадное платье. И единственные сережки, с почти незаметными бриллиантиками, подарок матери еще…

Это для меня – искушенной, избалованной – совсем некстати этот дурацкий театральный вечер в поселковом ДК, я бы лучше посидела в тишине у реки, наслаждаясь тишиной и плеском воды. Послушала бы, как где-то ухает сова и поют свои свадебные песни лягушки. Да, мне куда больше хотелось бы сидеть сейчас у реки или в саду, пить парное молоко и смотреть на звезды.

Но вместо этого надо было идти в духоту актового зала и смотреть, как милая провинциальная барышня пытается сыграть Офелию. «О, нимфа, нимфа…»

«В конце концов, я и так – эгоистка. Живу только для себя. Могу я хотя бы один вечер в своей жизни прожить для хорошего человека? Доставить Ольге радость…»

Подумав об этом и прошептав слова своему отражению в зеркале, я одела на лицо свою самую лучезарную улыбку и вышла в коридор, где меня уже ждали Ольга и Варька в самых своих лучших туалетах, правда, Варькина рожица выглядела довольно-таки унылой. Она просто еще не умела скрывать свои чувства. И сразу было видно, что лучше бы она посмотрела какой-нибудь сериал про работу судмедэкспертов, чем попыталась понять высокий слог Вильяма нашего Шекспира.


Надо заметить, что театральный вечер неожиданно меня порадовал. Сначала я с некоторым скепсисом отнеслась к появлению на сцене Аси в белом платьице и с такими же белыми цветочками в волосах. И даже посочувствовала ей – поскольку на этой аляповатой клубной сцене Ася смотрелась дико и неуместно. Тут бы как-то более к месту была бы «простая русская баба», а не эфирное создание, лепетавшее непонятный для местных теток вздор про «резеду» и свою великую любовь к Гамлету. Гамлет, впрочем, теткам тоже не понравился бы. Их «Гамлеты» или вовсе не пришли, предпочитая высоким поэтическим чувствам уютный вечер с пивом «Охота» в обществе глухарей и лесников вкупе с ментами, а те, кого им удалось притащить с собой, явно скучали и испытывали дискомфорт и, как следствие этого, уныние.

Мы сидели всей компанией во втором ряду. Варька все время вертелась, рассматривая пришедших. Я старалась не отвлекаться, мне вообще не нравилось, что местная публика подтягивалась уже в ходе представления. Бедная Ася держалась стойко, делала вид, что не обращает внимания на постоянное движение в зале, но, наверное, проняло, в конце концов, и ее. Когда вроде все успокоились и настала тишина, вновь хлопнула дверь. Кто-то прошел в середину партера. Ася остановилась. Слова замерли у нее на губах. Монолог Офелии оборвался, наступила странная тишина, и, надо сказать, это была та самая «пауза», которую учил держать актеров незабвенный Станиславский. Паузу Аська держала хорошо. У меня даже мурашки по коже побежали. Захотелось обернуться. Но вместо меня это сделала Варька.

– Вот черт, пришел! – прошептала она еле слышно. Я обернулась, но чертей я не увидела. В зале было темно и довольно тихо. В проеме дверей действительно стоял мужчина, теперь я это увидела. Почему-то сразу вспомнилась легенда, которую мне рассказала Аська. Хотя человек этот совсем не был похож на черта, но нарисовать его было тоже легко, потому что лица видно не было. Словно почувствовав мой пристальный взгляд, он слегка подался назад, в темноту. Теперь я вообще не могла его увидеть. Он слился с темнотой, словно растворился в ней.

Тем временем Аська пришла в себя и паузу прервала. Что было правильно, потому что я уже начала думать, что она забыла слова.

– Вот вам… – пробормотала Аська дрожащим голосом, – вот вам… мои цветы…

«Черт, – подумала я с невольным уважением, – а ведь она прекрасно играет-то… Настоящая Офелия! И внешность такая… Я бы сказала, как раз для этой роли…»

Мою малолетнюю подругу тем временем почему-то больше волновал зал. Она развернулась уже почти всем туловищем, всматриваясь в темноту с куда большим интересом, нежели глядя на сцену.

– Варька, – прошипела, не выдержав, Ольга. – Поимей совесть! На односельчан ты и днем насмотришься, а вот классику вряд ли увидишь на этой сцене…

– Прочитаю, – отмахнулась девица, – или скачаю на торренте и посмотрю этого твоего «Гамлета».

– Ну вот что с ней делать? – беспомощно посмотрела на меня Ольга.

Я пожала плечами. Откуда мне знать, что делать с умненькими и в то же время такими бестолковыми детишками, как Варька? В принципе я даже могла ее понять. Варька играла в сыщицу, ей было интереснее наблюдать жизнь вокруг нее, придумывая страшные тайны, чем смотреть, как юная дева сходит с ума от неразделенной любви.

Даже если эту деву играла ее хорошая знакомая.

Самое загадочное, что, прочитав текст на русском языке, Ася вдруг посмотрела в зал, прищурилась и – замерла. Постояв так немного, она вдруг с отчаянием проговорила:

– My honour’d lord, you know right well you did; And, with them, words of so sweet breath composed… As made the things more rich: their perfume lost, Take these again; for to the noble mind… Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord…

После этого она ушла со сцены. Даже не ушла – убежала. Настолько естественно у нее это получилось, что зал сначала замер, а потом – разразился аплодисментами. Не хлопала и не кричала «браво» только Варька, по той причине, что голова у нее была повернута на сто восемьдесят градусов, и ее куда больше интересовала хлопнувшая в этот момент дверь. Надо сказать, что и я невольно заинтересовалась. Обернувшись, я, впрочем, увидела только темную тень, исчезнувшую в проеме.

– Сергей Иваныч, – прошептала Варька. – Странно… Чего это он?

Я пожала плечами.

– Проникся. Шекспиром, – сказала я. – В отличие от тебя он не чужд прекрасного.

– Я тоже не чужда, – сказала девица. – Просто я по-английски не врубаюсь.

– А тебе для этого по-русски прочитали, – съязвила я. – Спецом для неучей.

– А, – протянула Варька. – Да, там про подарки было… Что не фиг было мне дарить подарки, когда ты, типа, не собирался отнестись серьезно к моей любви. И чтобы он забрал эти подарки, раз он гад такой.

– А откуда ты знаешь, что это был Сергей Иваныч? – спросила я.

– Тоже мне, бином Ньютона, – фыркнула Варька. – Он там стоял. Потом в темноту ушел, чтоб не палиться. Слушай, Тань, а может… У них с Аськой любовь?

Я постаралась сделать серьезное и взрослое лицо, исполненное строгости. Сурово посмотрела на Варьку. Она смотрела на меня почти умоляюще: «Ну, скажи, что это любовь, мне так хочется. Это же так интересно». Но я осталась непреклонной.

– Варь, – сказала я. – Зачем придумывать то, чего нет? А если даже и есть… То это не наше с тобой дело. Поняла?

– Поняла, – вздохнула Варька. Потом, еще немного подумала и сказала упрямо: – А все-таки вот это – про забирай свои подарки и не писай в мой горшок, это Аська Сергею Иванычу адресовала… И не спорь, Тань, это видно было очень даже хорошо!

Такая крутая трактовка шекспировского текста сразила меня наповал. Я даже не стала возражать, потому что, по сути, это было верно. А раз дитя ухватывает суть, что ж? Пусть ухватывает хоть на сленге, лишь бы вообще понимало.

– Кстати, – продолжила Варька, – я заметила, что Сергей Иваныч отчего-то на этих подарках слегка спалился.

– Как это? – переспросила я. Молодежный сленг все-таки временами ставил меня в тупик.

– Да так, – снисходительно хмыкнула Варька. – Как она начала про эти подарки, глядя прямо на него, так он тут же собрался и, не простившись, быстро слинял.

– Может, он Шекспира не любит? Как и ты, – не удержалась я.

– Я Шекспира люблю, – опровергла мои инсинуации Варька. – Очень! А что Сергей Иваныч его невзлюбил, да так резко – это вот странно. Тем более, что-то не думаю я, что тут вся публика на Шекспире выросла и страсть как его обожает. Однако ж ничего так. Терпят. Сидят.

– Они лучше воспитаны, – возразила я.

– Ну да, ну да, – закивала Варька, – особенно наш алкаш дядя Петя очень воспитанный…

Тем временем вернулась Ася. Повторила на бис свой монолог. И – словно в подтверждение Варькиных слов – воспитанный дядя Петя, приподнявшись в кресле, зычным голосом воскликнул:

– Ай, ядрить в корень, душевно мужик стишата слагал! А ты, Настена, прямо у нас как Нонна Мордюкова, красота неописуемая и талант такой же!

Варька фыркнула. Жена дяди Пети засмущалась и укоризненно выматерилась на мужа, пытаясь его усадить обратно. Но, судя по запаху, дядя Петя уже вкусил своей амброзии, и теперь его душа рвалась к высокому.

И, не обращая внимания на такие мелкие препятствия, как ноги и колени соседей, дядя Петя рванул всем телом за своей душой туда, где на сцене замерла в испуге нежная Офелия.

Назад Дальше