— Кэмпбел жил там не потому, что это ему нравилось, а потому, что не мог иначе. У него не хватило смелости оставаться здесь, среди одураченных им людей. Если вы продадите «Королевство», Генри Фергюс построит электростанцию на дешевой энергии Громового ручья.
— Завещание деда накладывает на меня ряд обязательств, — начал я.
— Обязательства! — презрительно прошипел Треведьен. — Слушайте, давайте сделаем так: вы сейчас пойдете и все обдумаете. — Треведьен положил руку мне на плечо. — Договорились?
Я сказал, что подумаю, и мы простились.
Когда я пришел в гостиницу, там накрывали к чаю. Несколько минут спустя появился Бой Блейден.
— Можно вас на пару слов? — обратился я к нему.
— Пожалуйста, — поколебавшись, неохотно ответил он, и мы отодвинули наши стулья подальше. — Ну, в чем дело? «Королевство» вам покоя не дает?
— Кажется, прошлым летом вы вели там исследования?
— Да, сейсмографическую разведку.
— И, по вашему мнению, результаты свидетельствуют об отсутствии каких-либо следов нефти?
— Все изложено в отчете.
— Плевать мне на отчет. Я хочу знать ваше собственное мнение.
— Я вижу, вы не представляете себе, о чем идет речь. Мое оборудование работает по принципу эхолота. Я взрываю динамит и фиксирую при помощи детектора режим отражения ударной волны различными породами. Цифры обрабатывает компьютер, я тут ни при чем. На основании введенных в нее цифр ЭВМ выдает информацию о структуре земных недр.
— Задам вам всего один простой вопрос, — сказал я. — Вы согласны с отчетом?
Блейден снова заколебался.
— Да, — сказал наконец он и быстрым шагом направился к двери. Я удивленно посмотрел ему вслед. Интересно, почему он повернул на сто восемьдесят градусов? Ведь старый Фергюс утверждал, что поначалу Бой верил в успех так же искренне, как и мой дед.
Я оглядел опустевшую комнату и увидел склонившуюся над кухонной раковиной Полин.
— Скажите, — спросил я, подойдя к ней, — живет ли тут девушка по имени Джин Люкас?
— О, конечно. В доме сестер Гаррет. Если хотите, я отведу вас туда, когда моя Китти уснет.
Я с радостью согласился и, поблагодарив Полин, стал ждать.
Примерно в половине восьмого мы вышли в кромешную уличную тьму, и Полин повела меня по неровному тротуару, освещая путь фонариком.
— Вот мы и пришли, — вскоре сказала она. — Вон их дом. Эти сестры Гаррет ужасно старомодны и любят посплетничать, но все равно они мне нравятся.
— А как выглядит Джин Люкас?
— О, она прелесть, сами увидите. Мы с ней лучшие подруги. Обожаю разговаривать с ней по-французски.
— Чем же она занимается в Каним-Лейке? У нее тут родные?
— Нет. Джин говорит, что любит одиночество, но мне кажется, она просто не смогла найти свое счастье. В войну она была во Франции. Наверное, там и поломала себе жизнь.
Полин постучала в дверь бревенчатого дома и крикнула:
— Мисс Гаррет! Это я, Полин. Можно войти?
Дверь открылась, и я увидел освещенный керосиновой лампой холл.
— Конечно, входи, — послышался ласковый голос. — О, да ты и мистера Вэтерела привела! Молодец, девочка.
— Вы меня знаете? — спросил я маленькую хрупкую старушку, похожую на фарфоровую статуэтку.
— Разумеется. — Она повернулась. — Сара, к нам мистер Вэтерел! Сестра немного туговата на ухо, — объяснила мне мисс Гаррет. — Снимайте пальто, проходите и рассказывайте, как дела.
— Собственно, я хотел повидать мисс Люкас.
— Успеете. — Она улыбнулась. — У Каним-Лейка есть одно бесспорное достоинство: здесь на все хватает времени. Сейчас Джин, наверное, читает у себя в комнате. Сара! — опять закричала она. — Мистер Вэтерел пришел повидать Джин!
Вторая старуха быстро оглядела меня и поднялась со стула.
— Сейчас я ее приведу, Руфь.
— Хорошо, спасибо. Мистер Вэтерел, стало быть, вы и есть внук мистера Кэмпбела?
— Да, мэм.
— Вы неважно выглядите. Наверное, были больны?
— Да, но сейчас пошло на поправку.
— И врач рекомендовал горный воздух?
В холле послышалась легкая поступь, и в комнату вошла Джин Люкас.
— Мистер Вэтерел? — Она протянула мне руку. — Я уже давно поджидаю вас.
Ее рукопожатие было твердым, манеры начисто лишены жеманства. Чувствовалось, что она уверена в себе. Я удивленно смотрел на нее и думал, что здесь, в забытом богом Каним-Лейке, этой женщине совсем не место.
— Вы знали, что я приду?
Она кивнула.
— Прошу вас ко мне.
— Это мой отец, — показывая на фотографию, сказала девушка, когда мы очутились в небольшой, битком набитой книгами комнате. — А это Мозес, — она кивнула на огромного колли, который лежал на ковре и смотрел на меня, помахивая роскошным хвостом. — Он принадлежал еще вашему деду. Ну, как вам понравились мои старушенции?
— Это ваши родственницы?
— Нет, что вы.
— Тогда почему вы решили поселиться здесь?
— Ну, это мое личное дело. В коробке рядом с вами сигареты. Дайте мне одну, если не трудно.
Мы закурили.
— Я знаю, вам кажется странным то, что летом я жила в доме вашего деда.
— Теперь, когда я увидел вас, это действительно вызывает у меня недоумение.
— Тут в городе есть люди, которые считают меня внебрачной дочерью Стюарта, — сказала она, глядя на огонь.
Мы немного помолчали. Нам было легко друг с другом. Наконец она спросила:
— Чем вы занимались после войны? Вас ведь уволили в отставку после ранения?
— Наверное, вы очень хорошо относились к деду? — произнес я, оставив ее вопрос без ответа.
— Да. Кстати говоря, вы очень напоминаете его голосом и манерой держаться, хотя внешне совсем непохожи. Почему вы ни разу не навестили его и даже не писали? Вам было стыдно общаться с человеком, сидевшим в тюрьме?
— Нет, просто я как-то не думал о нем, — ответил я. — Мы и виделись-то всего один раз, когда мне было лет десять.
— И поэтому предпочли забыть о своем деде. А вам никогда не приходило в голову, что его, возможно, осудили по ошибке?
— Нет, никогда… — Джин коротко вздохнула.
— Это выше моего понимания, — сказала она. — Стюарт любил вас. Вы же были его единственным родственником. Мистер Кэмпбел очень сдал в последнее время.
— Почему же он сам не написал мне?
— А вы бы приехали после его письма?
— Я… я не знаю.
— Однако вы явились сюда, когда услыхали о его смерти. Зачем? Вы думали, тут есть нефть?
— Если вас так интересует цель моего приезда, — раздраженно сказал я, — то знайте, что я намерен поселиться в «Королевстве»!
— Поселиться? — Она не поверила своим ушам. — С чего бы это?
— На то есть свои причины. Вы ведь не сказали мне, почему живете в этой дыре.
— Сдаюсь, — тихо произнесла Джин и посмотрела на огонь. — Вы знаете, у меня тут есть кое-какие вещи, которые теперь принадлежат вам. Вот они.
Она порылась в шкафу и достала картонную коробку.
— Я не смогла унести оттуда всего, но здесь как раз те вещи, которые Стюарт очень хотел передать вам.
Я поблагодарил Джин и спросил:
— А вы верите в правоту моего деда?
— Да, — ответила она. — Во время войны мне доводилось встречать многих прекрасных людей, но ваш дед — особый случай. Это был совершенно замечательный человек, и я хочу, чтобы его надежды когда-нибудь оправдались.
— А что вы думаете о последней разведке? Как я понимаю, отсутствие нефтяного месторождения было доказано?
— Произошло то, чего и следовало ожидать. Разве Генри Фергюс продолжал бы строительство дамбы, если б не был уверен, что в отчете будут указаны выгодные для него данные? Прежде чем вы начнете действовать, поговорите с Боем Блейденом.
— Но я уже говорил с ним, — удивленно произнес я. — Блейден согласен с официальной оценкой положения.
— Это неправда, — глаза Джин расширились. — Бой поверил в нефть, как только увидел первые цифры.
— Но он сам сказал мне, что в отчете все правильно. Это было два часа назад.
— Я с ним поговорю, — пообещала Джин. — За всем этим что-то кроется. Как только мы переговорим, я отправлю его к вам. А пока посмотрите, что я принесла из «Королевства».
Я поставил коробку на колени и снял крышку. Внутри оказались фотографии моей матери и деда, его медали времен первой мировой войны, диплом горного инженера, маленькая шкатулка с локонами и папка с газетными вырезками.
— Вы ходили туда после его смерти? — спросил я.
— Да.
— И поднимались по канатной дороге?
— Нет, тогда она еще не работала. В «Королевство» ведет старая тропа индейцев: всего сутки пути.
— Здесь случайно нет дедовской Библии?
— Я ее захватила, но зачем она вам?
— В ней должны быть кое-какие бумаги.
Я основательно перетряхнул книгу, но обнаружил всего один листок. Гадая, куда мог подеваться дневник деда, я развернул бумажку и прочел:
«Милый Брюс! Когда ты получишь это письмо, «Королевство» уже будет твоим. Зиму мне не пережить. Я уже не могу бороться за достижение своей цели, ибо у меня нет на это ни сил, ни желания. Сегодня я получил отчет о работе Блейдена и заключение консультанта…»
Я в растерянности перечитал последние строки и посмотрел на Джин.
— Дед знал о результатах разведки.
— Чепуха! Джонни Карстерс был последним, кто видел старика. Когда он написал это?
— Двадцатого ноября. А Джонни нашел тело двадцать второго.
Я передал листок Джин, и она принялась изучать его, не веря своим глазам.
— Господи, какая жестокость! — воскликнула она наконец. — Какой жуткий способ убийства! Разделаться с человеком, лишив его единственной надежды… Читайте дальше вы, Брюс. У меня не хватит духу.
«Наконец мне приходится признать, что все мои труды пропали даром, — продолжал я. — Но прошу тебя не забывать о том, что вся моя сознательная жизнь была посвящена изучению скальных пород, и поэтому я наотрез отказываюсь верить, что их структура в «Королевстве» однородна, как указывается в отчете. Чтобы убедиться в моей правоте, достаточно одного взгляда на разлом в устье Громового ручья. Кроме того, хоть я и не могу более утверждать, что здесь есть нефть, но знаю, что в 1911 году, когда случился большой оползень, она была.
Я прошу тебя раздобыть денег и пробурить скважину. Это единственный способ установить истину. Постарайся сделать это прежде, чем будет закончено строительство плотины и «Королевство» скроется под водой. С любовью и надеждой, твой Стюарт Кэмпбел».
Я уронил руки на колени и произнес одними губами:
— Джин, если я узнаю, кто отвез деду отчет, я задушу этого мерзавца. Кто из здешних мог так ненавидеть старика?
— Многие. Джордж Райли, оба Треведьена, Макклелланы, Дэниел Смит, Эд Шифер, словом, все, кто понес убытки. Слушайте, Брюс, теперь вы просто обязаны доказать, что Стюарт прав: ведь он так верил в вас!
— Так-то оно так, — задумчиво проговорил я. — Но ведь это значит, что придется бурить, а у меня нет ни времени, ни денег. Впрочем, я еще выслушаю Блейдена.
Джин кивнула и поднялась.
— Вам пора, Брюс. Бой придет с минуты на минуту, а я не хочу, чтобы вы встретились раньше, чем я с ним поговорю. Буду рада, если вы с ним подружитесь. Он очень хороший человек, хотя подчас с ним бывает трудно. Идите, а то Полин уже заждалась. Всего вам доброго, Брюс.
Когда Полин открыла дверь гостиницы, гул голосов разом стих и один из сидевших у камина постояльцев шепнул, увидев меня:
— Вот он. Дай ему телеграмму, Хат.
За столом сидели Питер и Макс Треведьены. Блейден возле стойки разговаривал с Маком.
Телеграмма, которую мне вручили, была измята и захватана пальцами. Эчисон снова настаивал на сделке.
В напряженной тишине я скомкал листок, сунул его в карман и двинулся было к лестнице, сопровождаемый взглядами, однако старик, из рук которого я получил депешу, преградил мне дорогу.
— В чем дело?
Он смущенно подергал ус.
— Э… нам бы хотелось знать, продаете вы участок или нет.
Все неотрывно смотрели на меня.
— Так как же?
— Нет, — сказал я.
Кресло Питера Треведьена отлетело в сторону и с грохотом ударилось о стену.
— Вы же обещали все обдумать! — закричал он.
— Я обдумал, — ответил я. — И решил не продавать.
— Почему вы не хотите считаться с другими людьми? — прошипел Треведьен.
— А какого дьявола я должен о них думать?! — взорвался я. — Что они сделали для моего деда? Пронюхав о нефти, они слетелись к нему как воронье и начали наперебой совать деньги, а потом окатили старика дерьмом. Да еще какая-то сволочь отвезла деду экземпляр отчета о результатах последней разведки за день до начала снегопадов!
— Ну и что? — подал голос Джеймс Макклеллан.
— А то, — заорал я, — что человек, сделавший это, повинен в смерти старого Кэмпбела! Если б я знал, кто показал деду отчет…
— И что бы вы тогда сделали? — спросил, поднимаясь на ноги, Макс Треведьен. — Это я отвозил бумаги.
Я тупо уставился на его ухмыляющуюся физиономию.
— Вы с ума сошли…
— А откуда моему брату было знать, что написано в отчете? — сказал Питер Треведьен. — Мы все искренне полагали, что старику хочется знать результат.
— Так это вы подослали к нему своего братца?
— Именно так, — ответил он.
— А как к вам попал второй экземпляр? От Генри Фергюса?
Он молча улыбнулся. Я оглядел лица присутствующих и заметил на них такое же насмешливое выражение. Только сейчас я увидел, что Блейдена больше нет в зале. Почувствовав внезапную боль в сердце, я повернулся и заковылял в свою комнату. Здесь я растянулся на кровати и впал в полузабытье, из которого меня вывел стук в дверь.
— Войдите, — пробормотал я.
Бой Блейден нерешительно остановился посреди комнаты.
— Я только что от Джин, — сказал он. — Она говорит, что вы собираетесь поселиться в «Королевстве». А я-то думал, вы просто торгуетесь с ними… Так слушайте. Я предполагаю, что с отчетом нечисто, Льюис Винник что-то напутал.
— Вы лично передали ему сейсмограммы?
— Разумеется, нет. Отправил по почте из Кейтли.
— А туда они как попали?
— По канатной дороге. Макс Треведьен раз в неделю привозил нам все необходимое… Стоп! Ну конечно же. Они просто могли подменить цифры другими! — Бой принялся яростно расхаживать из угла в угол. — Ну вот что: сколько вы можете вложить в буровые работы?
Я засмеялся.
— У меня и есть-то сотни три долларов, не больше.
Блейден оседлал стул.
— Слушайте, Брюс, если я найду деньги и оборудование, вы согласитесь на пятьдесят процентов? Я имею в виду прибыль, которую мы, возможно, получим в результате бурения.
— По-моему, вы опережаете события, — сказал я. — Даже если разведка оказалась обнадеживающей, это еще не значит, что там есть нефть.
Он задумчиво кивнул.
— Вижу, у вас есть голова на плечах. Ладно, тогда сделаем так: завтра я отправляюсь в Калгари и повидаюсь со старым Роджером Фергюсом. Он всегда хорошо ко мне относился, и я попробую его заинтересовать. Итак, вы готовы пожертвовать половиной дохода ради возможности доказать правоту Кэмпбела?
— Разумеется, — ответил я. — Но если ставка на Фергюса ничего не даст, мы останемся лицом к лицу с компанией его сына. Кроме того, старику принадлежат все полезные ископаемые в «Королевстве».
Блейден взялся за ручку двери.
— Предоставьте мне вести переговоры, — сказал он. — А вы при первой возможности отправляйтесь в «Королевство». В одной из моих машин лежат записи о последней разведке. Отправьте их почтой прямо Льюису.
Наутро меня навестила Джин. Мы вышли на улицу, и я посвятил ее в наш с Блейденом план.
Послышался топот ног по деревянному тротуару, и нас догнал Питер Треведьен.
— Куда подевался Блейден? — спросил он Джин.
— Не знаю.
Питер повернулся ко мне.
— Вчера он сообщил вам, почему уезжает?
— Видимо, решил, что это его личное дело, — ответил я.
Треведьен смерил меня недобрым взглядом, промычал что-то нечленораздельное и удалился.
— Всполошились, — сказала Джин и коснулась моей руки. — Будьте осторожны. По вашему виду не скажешь, что вы в состоянии долго боксировать с такими типами, как он.
— Возможно, — ответил я. — А хотелось бы намылить ему шею.
— Знаю, — проговорила Джин. — Бой рассказывал мне о вчерашнем скандале. Повторяю, Брюс, будьте осторожны.
В течение двух дней я следовал ее совету. Тем временем Кризи пробился со своей компанией через участок, разрушенный лавиной, и вечером за столом зашел разговор о пуске канатного подъемника.
В субботу Мак вручил мне телеграмму:
«ЦИФРЫ НЕ МОИ НУЖНЫ ДАННЫЕ ИЗ КОРОЛЕВСТВА РОДЖЕР ФЕРГЮС УМЕР ДВА ДНЯ НАЗАД БЛЕЙДЕН».
Итак, Роджера Фергюса больше нет, и это значит, что мы терпим поражение.
К Джин я шел под проливным дождем и порывами крепкого западного ветра. Дверь дома мне открыла мисс Сара Гаррет.
— О, мистер Вэтерел! Входите скорее. Если б вы знали, как нас расстроило известие о кончине бедного Роджера.
— Откуда вы знаете, что он умер? — изумленно спросил я.
— Но вы же получили от Боя телеграмму.
Я пожалел, что забыл предупредить Блейдена насчет связи. Надо будет сказать, чтобы впредь писал письма, а не посылал телеграммы.
Послышалась легкая поступь, и в прихожую вошла Джин.
— Вам, должно быть, уже известно о телеграмме Боя? — спросил я ее.
— Да, миссис Макклеллан была здесь два часа назад и все рассказала. Теперь об этом известно всему Каним-Лейку.
Разговор явно не клеился, и спустя несколько минут я простился с Джин. Когда я, вернувшись в гостиницу, шел по лестнице в свою комнату, на пороге кухни появилась Полин.