Хищники будущего - Андреев Николай Ник Эндрюс 20 стр.


Инстинкт самосохранения в подобной ситуации наверняка заставил бы любое животное обратиться в бегство, но эти существа страха не ведали. Почти одновременно хищники бросились на Олана. Впрочем, их действия уже напоминали агонию. Мечи Храброва, Стюарта и Аято завершили кровавую драму. Только теперь наемники смогли перевести дух и осмотреться по сторонам. Де Креньян взглянул на часы и изумленно вымолвил:

— Матерь божья! Побоище длилось меньше десяти минут. А я думал, мы дрались целую вечность. Сколько же здесь тварей?

— Десятка четыре… — с трудом сказал Крис. — И одна мразь вырвала у меня из бедра клок мяса.

На левой ноге англичанина действительно виднелась огромная рана. Вся штанина насквозь пропиталась кровью. Лицо Саттона приобрело бледно-зеленый оттенок.

В еще худшем состоянии находился Олан. У юноши оказалась повреждена левая кисть, разодрана шея, а на животе был глубокий след от укуса.

Отрубленная голова существа до сих пор болталась на одежде оливийца. Челюсти хищника мертвой хваткой сжимали полы куртки.

Никто из путешественников не сумел избежать ранений. Хорошо хоть, что у тварей отсутствовали зубы. Иначе люди пострадали бы гораздо сильнее. Некоторые животные еще шевелились, и воины безжалостно их добивали.

Храбров подошел к груде изуродованных трупов и склонился над хищниками. Существа достигали в длину примерно пятидесяти сантиметров. Они имели четыре конечности, большие и сильные задние, маленькие и плохо развитые передние, овальную, чуть приплюснутую голову, мощные челюсти и три зеленых сетчатых глаза. Тело тварей покрывал прочный хитиновый панцирь серого цвета.

Вывод напрашивался сам собой. Несмотря на чрезвычайную агрессивность, одна особь серьезной опасности для человека не представляла. Но стая подобных животных могла сожрать кого угодно. Хищники сметали со своего пути любую преграду.

— Изучаешь мерзких тварей? — вымолвила Салан, обрабатывая рану Крису. — Это насекомые. Сразу видно по структуре тела. Я уже давно заметила, что именно они подверглись на планете наиболее сильной мутации. Теплокровные существа плохо переносят радиацию. Шеки и тапсаны — исключение из общего правила. Вот почему монстры столь ужасны и прожорливы.

— Понятно, — кивнул головой Олесь. — Чудовища никогда не бывают привлекательными.

— Пожалуй, — улыбнулась аланка и кинула русичу перевязочный пакет. — Закрой раны, может грязь попасть. Антисептики у меня заканчиваются, а очередь до тебя дойдет не скоро.

Между тем, к Храброву подошел Аято. Пнув ногой труп хищника, японец с презрением в голосе произнес:

— Гнусные твари. В какой-то момент я подумал, что нам конец. Испугался больших «кузнечиков»… Разве это не оскорбление для самурая? Ненавижу Таскону. Здесь все перевернуто с ног на голову. Совершенно не знаешь, где тебя подстерегает опасность.

— Я полностью с тобой согласен, — проговорил Олесь. — Хотя недооценивать врага не стоит. Стая оказалась не такой уж многочисленной. Представь себе, если их количество возрастет раза в три-четыре. Кровожадные ненасытные убийцы, предпочитающие смерть бегству. Слипы и сквоши — сущая ерунда по сравнению с ними. Группа должна подготовиться к новой встрече. К сожалению, мечи и автоматы не самое лучшее средство борьбы с насекомыми.

— Зато огонь прекрасно с ними справится! — гневно воскликнул Тино.

Друзья невольно замолчали и переглянулись. Первым пришел в себя русич.

— Неужели мы думаем об одном и том же? — вымолвил Храбров. — Сожженная степь в центральной части Тасконы — это попытка людей избежать нашествия хищников.

— Орды голодных, прожорливых существ, двигающиеся по бескрайним просторам Аскании, — мгновенно отреагировал самурай. — Зрелище не для слабонервных. Ужасные твари способны уничтожить на материке все живое.

Схватка с насекомыми дорого обошлась отряду. Воины залечивали раны трое суток. Олан лишился двух пальцев левой руки, а Крис и Вилл могли идти, только опираясь на палку. Скорость движения значительно упала. По сути дела поход превратился в неторопливую прогулку. За день группа преодолевала еле-еле пятнадцать километров.

Длительная экспедиция неминуемо приводит к общей усталости, а потому вынужденное снижение темпа отчасти даже обрадовало наемников. Они, наконец, получили возможность отдохнуть и восстановить силы. И все же одно обстоятельство постоянно портило настроение путешественникам. Впервые за долгие годы скитаний воины оказались бессильны перед надвигающейся опасностью. Если появится большая стая хищников, отряду уже ничто не поможет. Противопоставить армии жестоких существ действительно нечего.

Выбросить эту мысль из головы люди были не в состоянии. Наемники теперь редко шутили и лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Чуть ли не каждые пять минут путешественники останавливались и настороженно осматривались по сторонам.

Еще хуже дела обстояли ночью. Все прекрасно понимали, что разожженные по периметру костры не остановят безжалостных убийц. Некоторые воины спали всего по три-четыре часа в сутки. Нервное напряжение достигло предела.

Поднять моральный дух друзей не удавалось ни Аято, ни Храброву. Охота превратилась в настоящую пытку. Люди боялись отходить от группы на значительное расстояние. Сразу возникли проблемы с продовольствием. В ожидании беды прошло две декады. О цели экспедиции наемники даже не вспоминали. В конечный успех верилось с трудом.

Олесь, Жак и Карс двигались впереди отряда. Времени от времени властелин прислушивался к шуму леса. В такие минуты земляне с тревогой смотрели на мутанта. Легкий кивок головой, и наемники неторопливо шли дальше.

— Я чертовски устал, — негромко вымолвил француз. — Мы еле тащимся. И при этом, как последние трусы, вздрагиваем от малейшего шороха.

— Ты можешь что-то предложить? — равнодушно спросил русич.

— Если бы мог, то не болтал подобную чепуху, — огрызнулся де Креньян. — Я зверею от одной мысли о насекомых.

Неожиданно Карс рванулся куда-то вправо. Перепрыгивая через кусты, властелин отбежал от товарищей метров на тридцать. Наемники тотчас потянулись к оружию. Защелкали затворы автоматов, в лучах Сириуса сверкнули лезвия клинков. Воины не спускали глаз с мутанта. А между тем, на лице оливийца появилось некое подобие улыбки.

— Идите сюда! — выкрикнул Карс.

Огибая густые заросли, друзья осторожно приблизились к властелину.

— Что случилось? — поинтересовался Храбров.

— Пень! — радостно воскликнул мутант.

— Подумаешь, — развел руками маркиз. — Обычное явление для леса…

— Болван, — не удержался от резкой реплики оливиец. — Дерево срублено и утащено. На такое способны только люди!

Сомнений больше не осталось. На пне были отчетливо видны зарубки от топора. Ни одно животное таких следов не оставляет. Вскоре Стюарт нашел едва заметную тропу, уходящую на юго-запад. Без лишних споров и рассуждений отряд двинулся по ней. Путешественники заметно повеселели и прибавили шаг. О том, что их ждет впереди, наемники старались не думать. Опасность со стороны кровожадных хищников миновала, и это уже хорошо.

Глава 8. ВЛАДСТОК

Тропа иногда исчезала из виду, но всякий раз опытные следопыты ее находили. Сбить с толку властелина и шотландца было невозможно. Словно охотничьи собаки, почувствовавшие дичь, они уверенно продвигались вперед.

Часа через четыре лес внезапно оборвался. Перед воинами раскинулось огромное поле. Возле выхода из чащи лежали сотни бревен, аккуратно сложенные в ряд. Местные жители уже очистили их от веток и коры и подготовили к транспортировке.

Примерно в двух километрах от наемников находился большой город. От него в сторону группы ехала длинная колонна повозок. Укрывшись в ближайших кустах, путешественники внимательно наблюдали за асканийцами.

Олесь насчитал двадцать человек. Широкоплечие коренастые мужчины с сильными натруженными руками. Тасконцы о чем-то разговаривали, временами громко смеялись.

Минут через пятнадцать обоз добрался до лесоповала. Асканийцы немедленно принялись за работу. Они дружно брали бревно и осторожно укладывали его на повозку. Помногу не клали, чувствовалось, что берегут лошадей. Впрочем, местная порода значительно отличалась от унимийской. Короткие крепкие ноги, мощный круп и небольшая толстая шея. Для верховой езды эти животные не годились.

Стараясь не шевелиться, воины с интересом изучали незнакомцев. Одежда мужчин была очень простой и однообразной. Широкая рубаха с глубоким вырезом, просторные штаны и грубовато пошитые ботинки. Ничего странного или необычного.

Вскоре погрузка закончилась и, подгоняя коней, тасконцы двинулись в обратный путь. Сириус уже клонился к горизонту, а значит, рабочий день подходил к концу.

— Какие есть мнения? — вымолвил Аято, поднимаясь с земли.

— Сразу сделать вывод сложно, — откликнулся Пол. — Мы видели лишь нескольких людей. Чувствуют они себя здесь абсолютно спокойно. По внешнему виду — сыты, одеты, жизнерадостны. На рабов или крестьян, измученных налогами и податями, явно не похожи. Рядом нет ни солдат, ни надсмотрщиков.

— Вы обратили внимание на их одежду? — вмешалась Салан. — Особенно я хочу сказать об обуви. Она совершенно одинаковая. Вручную так не сошьешь.

— Ничего удивительного, — возразил Жак. — Взяли ботинки с древних складов. Вся Оливия живет старыми запасами. Типичное явление…

— Сомневаюсь, — иронично заметила аланка. — Двести лет назад вряд ли выпускалось подобное убожество. Тасконцы любили изящные и утонченные вещи. Я уверена — это современное производство.

— Думаешь, на Аскании есть фабрики? — произнес Саттон.

— Не исключено, — проговорила Линда.

— А почему бы и нет, — встал на защиту женщины Белаун. — Посмотрите внимательно на город. Я отчетливо отсюда вижу длинный ряд столбов.

— И что из того? — пожал плечами англичанин.

— Глупец, — улыбнулся Вилл. — Это линии электропередачи. Пусть убогие и несовершенные, но их можно использовать. После страшной катастрофы людям пришлось восстанавливать цивилизацию по крупицам. Маленькие заводы сохранились и во Флорде, и в Мендоне.

— И, тем не менее, основной транспорт — лошади, — вставил Стюарт.

— Вы слишком торопитесь с умозаключениями, — вымолвил техник. — Я не сомневаюсь в том, что Аскания преподнесет нам немало сюрпризов. Это самый большой материк планеты, и от ядерных ударов он пострадал меньше других. Кроме того, население данного государства всегда считалось странным и непредсказуемым. Граждане Аскании часто поступали вопреки разуму и логике.

— Откуда у тебя такие сведения? — спросил шотландец.

— Я много читал о Тасконе, — ответил аланец. — Обладая богатыми природными ресурсами, жители материка нередко тратили их бездумно и расточительно. Щедрый, гордый, величественный народ. В многочисленных конфликтах с соседями он не раз терпел тяжелые поражения, но не проиграл ни одной войны. Был момент, когда Унима захватила две трети территории Аскании, а спустя всего два года капитулировала сама. Сражаться насмерть здесь умеют.

— Довольно занятный экскурс в историю, — произнес Тино. — И очень важный. Надо знать людей, с которыми предстоит иметь дело. Трудности лишь закаляют смелых и мужественных…

— Мы несколько отвлеклись, — вмешался Олесь. — Пора подумать о более серьезных вещах. Я предлагаю войти в город утром. Хорошенько осмотримся, переговорим с прохожими, оценим обстановку. В светлое время дня на улицах гораздо меньше охраны. Сейчас же ворота наверняка закрыты, и тщательной проверки группе не избежать. А лишний риск нам не нужен.

— Полностью согласен, — поддержал русича де Креньян. — Но есть одно маленькое дополнение. Давайте спрячем оружие под одежду. Ведь неизвестно, какие законы действуют в Аскании. Нет смысла ссориться с местными властями.

Возражений не последовало, и друзья начали готовиться к ночлегу. В целях безопасности костры не разжигали. Огонь в лесу виден издалека. Впрочем, бдительность путешественники не ослабляли и внимательно прислушивались к звукам, доносящимся из чащи. Близость города не остановит хищников от нападения. Мерзким существам неведом страх.

Жак поднял отряд вместе с восходом Сириуса. Огромный белый шар только-только показался из-за горизонта, а лесорубы уже двинулись на работу.

На этот раз их было человек сто. Неся на плечах топоры и пилы, мужчины громко разговаривали и смеялись. Тяжелым и каторжным они свой труд не считали. В поведении тасконцев не чувствовалось ни малейшего принуждения.

Опасаясь нежелательной встречи, наемники тихо отползли в заросли кустарника. Чтобы снова выйти на дорогу, группе пришлось сделать значительный крюк по полю с кражью.

Внимательно осмотревшись по сторонам, воины быстрым шагом направились к городу. До него оставалось не больше километра. У первых кварталов путники замерли в изумлении. Не было ни глубокого рва, ни оборонительной стены, ни постов охраны.

— Тщательная проверка, говоришь, — рассмеялся самурай, обращаясь к Храброву. — Здесь, похоже, и армейских подразделений нет. Тишь и благодать.

Населенный пункт действительно выглядел очень мирно. Большая часть жителей еще сладко спала, и лишь редкие прохожие спешили на работу.

На столбах горели яркие лампы, освещавшие ночью улицы города. Но уже через пару минут они разом погасли. Значит, существует централизованная система подачи электричества.

Отдельно нужно сказать о застройке. Окраины города занимали маленькие деревянные домики, расположенные по двум сторонам широкой улицы. По ней легко могли проехать две повозки одновременно. И что удивительно, справа и слева находились тротуары для пешеходов. Ни на Оливии, ни на Униме ничего подобного не было. А потому в Мендоне всадники и кареты довольно часто сбивали зазевавшихся прохожих. На Аскании подобные инциденты случались крайне редко.

По мере продвижения к центру внешний облик кварталов менялся. Дома становились все выше и выше. Каменные многоэтажные здания теперь попадались почти на каждом шагу.

Город рос буквально на глазах. По примерным подсчетам путешественников в нем проживало не меньше пятидесяти тысяч человек. Вскоре Белаун заметил впереди огромное сооружение с тремя большими трубами. Из них валил густой бело-серый дым. Тут же аккуратными штабелями лежали тысячи бревен.

— Тепловая электростанция, — произнес Вилл. — Асканийцы существуют автономно. Они сами обеспечивают себя всем необходимым.

— Почему ты так решил? — поинтересовался Пол.

— Слева от нас расположен трансформатор, — пояснил аланец. — От него в разные стороны отходят сотни проводов. Судя по количеству линий, главные предприятия находятся в северной части города. Туда же спешат и люди.

— А почему нигде нет охраны? — изумленно спросила принцесса. — Неужели правитель не боится нападения врагов или бунта простолюдинов?

— Видишь ли, Николь, — улыбнулся Аято. — Здешний мир устроен несколько иначе, чем герцогства и графства Унимы. Вероятно, общество Аскании не столь резко разделено на могущественную верхушку и нищую угнетенную чернь. Конечно, есть богатые и бедные граждане, но в правах все равны.

— Такое разве бывает? — недоверчиво вымолвила девушка. — Ведь даже на Алане непосвященных отправляют в ссылку на космические базы.

— Не знаю, — пожал плечами японец. — Я лишь размышляю вслух. Таскона приучила меня ничему не удивляться. На этой планете нужно быть готовым к любым неожиданностям.

Отряд повернул на юго-запад. Промышленные предприятия воинов не интересовали. Сейчас все думали только о гостинице и хорошем обеде. Из-за лесорубов путешественники не успели нормально позавтракать.

Проходившие мимо наемников местные жители то и дело оглядывались и с любопытством смотрели вслед чужакам. Внешний вид воинов казался асканийцам необычным.

— По-моему, мы привлекаем к себе излишнее внимание, — осторожно заметил Саттон. — Аланская форма вряд ли позволит нам растворится в толпе. Надо что-то придумать…

— Например, раздеться догола, — иронично произнес Стюарт. — Однако, боюсь, группу обвинят в развращении населения.

На остроту шотландца никто не отреагировал. Крис высказал мысль, которая беспокоила и других путешественников. Люди в одинаковой форме слишком явно бросались в глаза. К сожалению, пока друзья не знали, как решить данную проблему.

Вскоре Мелоун заметила красочную вывеску на двухэтажном каменном здании с сильно потрескавшейся штукатуркой. Над большими пластиковыми дверьми висела табличка с надписью «Усталый путник». Жак остановился возле заведения и нетерпеливо сказал:

— Очень точное название. Я уже чувствую запах жареного мяса…

— Замечательно, — кивнул головой Аято. — А ты подумал, как будешь рассчитываться с хозяином? Здесь отлично сохранившаяся инфраструктура и где гарантия, что наше золото примут?

— А если и возьмут, то тотчас сообщат властям о подозрительных чужаках, — вставил Храбров. — Можем здорово влипнуть.

— Не в первый раз, — пожал плечами француз. — Мы для этого и носим оружие. Вырваться из города труда не составит. Ему далеко до Морсвила, Мендона или Флорда. На улицах нет даже патрулей.

— Тогда нечего тут топтаться, — вмешался Карс. — Заходить все равно придется.

— Логично, — рассмеялся Пол, открывая двери настежь.

Наемники буквально ввалились в холл гостиницы. За столом дремал лысоватый мужчина лет пятидесяти. Вскочив от громкого шума, он растерянно смотрел на незнакомцев. В его глазах не было ни малейшего страха. Гораздо больше асканийца удивило появление такого количества посетителей в столь ранний час.

Назад Дальше