Чернее черного. Пепельный рассвет - Александр Конторович 23 стр.


— Фрейлейн! Вам не туда!

Никакого эффекта — она продолжала свое движение.

Оказавшийся позади солдат вскинул руку — негромко хлопнул эйртазер. Выброшенные сжатым воздухом иглы, таща за собою тонкие провода, вонзились в ногу идущей.

Пробежавший по проводам разряд заставил ее упасть на землю. С двух сторон подбежали товарищи стрелявшего. Треснула распарываемая ножом куртка.

— Заряд! Руки ей держите!

Излишне… Корчась в судорогах на земле, она и так не смогла бы нажать на замыкатель. Поэтому солдат продолжал держать кнопку разрядника.

— Сапер!

Еще один солдат выскочил из-за бронетранспортера.

— Есть! — отскочил он в сторону, держа в руке связку тротиловых шашек. Пробежав чуть дальше по проходу, сапер бросил их в воронку от мины. По ее краям в несколько витков лежал наполненный водою пожарный рукав. Толщина этого импровизированного барьера доходила до двадцати сантиметров.

— Подрыв! Всем лежать!

Гах!

Столб пыли, вперемешку с водяными брызгами, ударил вверх. Шарахнулась в стороны толпа в проходе. Но никого не задело, уцелела и бронетехника. В грохоте разрыва совершенно потерялся одинокий выстрел. Убегавшая по проходу женщина (ранее сопровождавшая неудачливую смертницу) пошатнулась и осела кулем на землю…

Шедшая в колонне людей девушка удивленно подняла голову. Сквозь наркотический дурман до нее с трудом доходили окружающие события. Взрыв? Бегущие люди? Ну да… ей говорили… что ей говорили? А где Замира? Она всегда была рядом, что-то говорила, подсказывала… и про взрыв она тоже напоминала… А вот и кнопка в руке — надо ей помочь…

Рванувший в гуще людей заряд, словно кегли, разбросал окружающих вдоль прохода.

— Ройзман, Оффенбах, Коссовски! — лейтенант обернулся к своим солдатам. — Взять по три человека в помощь — и туда! Осмотреть пострадавших, оказать помощь! Магда вам поможет. Моргенталь! Резервный взвод сюда! Занять оборону, прикрыть товарищей! Вайнтрауб — прикрываешь Магду! Чтоб ни один волос с ее головы не упал! Она у нас тут единственная женщина — так будем же все ее беречь!

Солдаты бросились к месту взрыва. Следом за ними, придерживая тяжелые сумки аптечек, поспешили медики. Добежав до первого раненого, Магда присела на корточки. Пожилая женщина. Что с ней? Ага, ноги — это проще, тут ее помощь не особенно и нужна, фельдшер сможет перевязать и сам. А вот дальше лежит совсем молоденькая девочка, живот весь в крови, ею и займемся…


— Хашим! — Джетмир опустил бинокль. — Они бросают оружие! Смотри — прямо на землю!

— Трусы! — Олия со всего маху ударил кулаком по столу. Стало легче, боль слегка прояснила разум. — Они боятся воевать за свою свободу!

Словно раненый тигр, главарь бандитов заметался по комнате. Что-то надо делать… Что?

— Сколько у нас еще бойцов, Джетмир?

— Около ста. Остальные… не знаю, где они. Кто-то, несомненно, погиб. А прочие… я их не вижу.

— Надо уходить! Через тыловую стену — там солдат не может быть много! — Хашим присел на корточки перед сейфом. — Они не будут здесь вечно, скоро уйдут, оставив тут немного людей. И тогда мы снова вернемся за своим добром!

Щелкнул, открываясь, замок, и Олия потянул на себя тяжелую дверцу массивного сейфа.

Выстрела он не услышал…


— Герр майор! — лейтенант щелкнул каблуками. — Докладываю: территория складов под нашим контролем, производится зачистка и осмотр помещений.

— Беженцы?

— С территории вышло около полутора тысяч человек. Триста восемьдесят семь мужчин старше восемнадцати лет. Остальные — женщины и дети, плюс около пятидесяти человек в пожилом возрасте. В основном — тоже женщины.

— Так. Происшествия? Оружие? Я слышал взрыв…

— Два взрыва, герр майор! В одном случае заряд рванул впустую, уже в яме. Сапер постарался, молодец! Во втором — смертница успела себя подорвать. Пострадали в основном сами же беженцы — они шли рядом. Изъято и подобрано двести сорок пять единиц огнестрельного оружия и сто сорок шесть ручных гранат — их просто выбрасывали на землю. Пришлось поставить для этого пустые патронные ящики, не собирать же их потом повсюду? Среди гражданских пострадали сорок два человека. Погибло девятнадцать, включая сюда троих террористов. С нашей стороны потерь нет. Легко ранен в щеку один боец — осколок влетел в открытый люк.


— Значит, говорите, ваш главарь застрелился? — Гратц с сомнением посмотрел на Джетмира. — Совесть замучила или что?

— Откуда мне знать? — пожал плечами тот. — Я при этом не присутствовал. Вошел в комнату и увидел тело. Вот и все.

— Угу… Фридрих! — обернулся майор к гауптману. — Собери военно-полевой суд. Три офицера, секретарь… сам знаешь. Местных собрали?

— Не всех, большинство разбежались.

— Ну, что ж, переговорим с теми, кто остался. Надо думать, они укажут нам на тех, кто им особенно насолил. А пока — вот тебе первый кандидат!

— Постойте! — рванулся из рук солдат Джетмир. — Вы же обещали нам неприкосновенность?!

— Когда это? На переговорах? Так они уже закончились. Вас там никто и не тронул, хотя и было за что. А требуя сложить оружие, я вам ничего подобного не обещал. Но вот что касается прошлых заслуг… за них надо отвечать. Оттого и я выступаю на суде лишь свидетелем, ибо судьей в данной ситуации быть не могу.

— Но ведь военно-полевой суд… это расстрел!

— Иногда бывает и виселица… Это уж на усмотрение суда.


Запрыгнув в кузов грузовика, майор взял из рук ефрейтора мегафон:

— Слушать всем! Дважды повторять не буду никому!

Притихшая толпа уставилась на него сотнями глаз.

— Я не собираюсь здесь ничего обсуждать! То, что я сейчас скажу, не подлежит пересмотру и оспариванию. Здесь и сейчас я являюсь представителем верховного командования и данное решение выношу от его имени. Если кто-то не в курсе — у нас повсюду военное положение.

Он обвел глазами примолкших людей.

— Вы все либо являлись бандитами, либо способствовали им в совершении преступлений. Пользовались награбленным добром и восторженно вопили, глядя на смерть гладиаторов на ринге. Те из бандитов, чью вину мы смогли доказать, понесут заслуженное наказание. Что же до тех, кого не поймали с оружием в руках, и тех, кто оказывал им помощь… Вас судить не станут!

Толпа выдохнула. Упал кирпич с души…

— Вон там стоят грузовики, — майор протянул руку. — Этих машин достаточно для того, чтобы погрузить всех детей и пожилых людей. Ни один мужчина или женщина, способные к самостоятельному передвижению, туда не попадут! Их отвезут за триста километров отсюда и высадят. Там есть какие-то постройки, так что без крыши над головой они пока не останутся. Снабдят продовольствием на первое время. Все прочие дойдут туда сами. Немного еды на дорогу тоже дадим. Но! Не советую вам там надолго задерживаться. Местное население вас активно не любит и долго терпеть не станет.

— Но как же нам теперь быть? — прозвучал голос из толпы. — Куда идти?

— Не мое дело! — отрезал Гратц. — Я вас сюда не звал. Идите к себе домой. Предупреждаю сразу — сюда вы не вернетесь! Этот поселок будет уничтожен уже к вечеру. Никакого оружия уходящим тоже не полагается, хватит и перочинных ножей. Учитесь жить в мире с окружающими. Раненые после выздоровления также будут отсюда депортированы — за этим проследят особо!


— Прошу садиться, майне херрен! — Гратц пододвинул себе стул и сел. Снял шлем и положил его на стол. — Фридрих, это все?

— Да, герр майор! — прищелкнул каблуками его заместитель.

— Не густо…

Собравшихся было менее тридцати человек.

— Что делать, господин майор? — развел руками один из приглашенных. — Тут было не слишком комфортно существовать последнее время…

— Но сейчас-то многие вернутся назад? Или как?

— Здесь их дома… пока еще целые. Вернемся, господин майор.

— Представьтесь, пожалуйста.

— Вилли Ламсдорф, господин майор. Почтмейстер.

— Очень хорошо, господин Ламсдорф. А военные либо полицейские — тут есть? Гражданские чиновники меня сейчас не очень интересуют, поймите правильно.

— Вахмистр Бренн! — поднялся со своего места седоусый грузный мужчина. — Бывший вахмистр…

— Отчего?

— Уволен по негативным обстоятельствам, герр майор!

— А именно?

— Неуважение к религиозным правам задержанного. Нашумевшее дело — «Свидетели Иеговы против Бренна». Не предоставил пойманному насильнику возможности совершения молитвы.

— Вот как? И сколько же лет вы прослужили в полиции?

— Девятнадцать, герр майор!

— Солидный стаж! А теперь что — землю возделываете?

— Работаю в саду.

— Не надоело?

Вахмистр пожал плечами:

— Надо же что-то делать, герр майор. Просто так сидеть я не приучен.

— Это приятно слышать, вахмистр. Вы один такой нелюбитель праздной жизни? В том смысле, что есть ли еще в округе отставные военные или полицейские? Про действующих чинов полиции я и не спрашиваю: в курсе, что с ними сделали эти негодяи.

— Это приятно слышать, вахмистр. Вы один такой нелюбитель праздной жизни? В том смысле, что есть ли еще в округе отставные военные или полицейские? Про действующих чинов полиции я и не спрашиваю: в курсе, что с ними сделали эти негодяи.

— Ганс Кнопке — он бывший парашютист. Вилеас Бродмайер — артиллерист. Ну, еще, может быть, есть пара человек, только я с ними лично не знаком. Слышать приходилось, а встречаться — нет.

— Ну, хоть что-то… Вот что, вахмистр. То решение суда было в прошлом мире. Меня совершенно не интересуют религиозные права насильников и грабителей. Полиции у вас нет, ждать помощи от армии… Ну, в общем, вы меня поняли.

— Так точно, герр майор! Понял.

— Ну, а раз так — отныне вы старший полицейский в этой местности. Можете смело посылать в задницу любого полицейского чина, который начнет вам вправлять мозги относительно попранных прав какого-нибудь негодяя. Согласны?

— Да, герр майор!

— Мой батальон скоро отсюда уйдет. Склад не останется пустым: сюда уже направляются его новые обитатели. Не ошибусь, если предположу, что у них не будет горячего желания снабжать всю округу его содержимым.

— Почему так, господин майор? — встрепенулся бывший почтмейстер. — Разве его создавали не для этого?

— Командовать складом будет капитан Маккейн.

— Американец?

— Англичанин…

Присутствующие молча переглянулись. Услышанная новость энтузиазма никому не прибавила. Все уставились на майора.

— Скажу больше, майне херрен. Те, кого мы выбили из складов, тоже поселились в этой местности не просто так. У меня есть серьезные основания полагать, что это соседство было преднамеренным. Иными словами, господа, ваше будущее в ваших руках. Никого из вышестоящего командования ни ваша судьба, ни судьба ваших близких не интересует. Поэтому все, что я вам сейчас скажу, должно остаться между нами. Согласны?

Сидящие в комнате дружно закивали. Раздались возгласы одобрения.

— В таком случае, майне херрен, договоримся о следующем. Бандиты ушли, но они могут вернуться. И даже наверняка это сделают. Очень сомневаюсь, что новые хозяева складов проявят по отношению к ним такую же решительность, как это сделали мы. Во дворе стоит грузовик. В нем трофейное оружие и боеприпасы. Все это изъято нами у бандитов, и я легко могу списать все это снаряжение. Того, что лежит в машине, вполне достаточно для вооружения ста пятидесяти — двухсот человек. Не до зубов, понятное дело, но с голыми руками вы не останетесь. Далее. Я совершенно официально объявляю награду за голову каждого пойманного бандита. Подчеркиваю: за голову! Вы их хорошо запомнили и ни с кем не перепутаете. Живыми эти мерзавцы никому не нужны. Более того, у меня есть уверенность, что никаких серьезных мер в их отношении принято не будет. Хотя складом официально будет командовать английский офицер, охрану склада, во всяком случае на первое время, возглавляет мой лейтенант. Поэтому все вопросы, связанные с бандитами, вы будете решать с ним. О вознаграждении и порядке его выплаты поговорим позднее. Очень сомневаюсь, что вам будут нужны деньги. На мой взгляд, продовольствие и вооружение предпочтительнее. Впрочем — вам решать. Лейтенант ждет вас у грузовика. Там же вы можете с ним и переговорить. Прошу меня извинить, но масса неоконченных дел требует моего личного участия. Всего вам хорошего, господа! Вахмистр, а вас я попрошу проводить меня, по дороге поговорим…


Металлическая дверь бункера глухо лязгнула, пропуская визитера.

Сидевший у стола генерал поднял голову:

— Крэндон? Проходите, садитесь. Я как раз о вас вспоминал. Какие у нас новости?

— Немцы возвращаются в расположение. Свою работу они выполнили на «отлично».

— Потери?

— У них? Восемь человек убитых и двенадцать раненых. Преимущественно легкие ранения от осколков гранат.

— А у косоваров?

— Там все значительно серьезнее. Только убитых насчитали более четырехсот. Да ранено около полутора сотен человек. Фактически как вооруженная и организованная сила они перестали существовать. Разбиты наголову, деморализованы и устрашены тем фактом, что по приговору военно-полевого суда были повешены семнадцать главарей их группировок.

— Однако, Гратц круто взялся за дело!

— Немец… они иначе не умеют. Так что этот сброд можно списать, майор выгнал их в чистое поле, спалив дома и не разрешив взять с собою даже личных вещей. Их выживание теперь под большим вопросом.

— А потери среди гражданских лиц? Насколько они велики?

— К нашему сожалению, сэр, весьма невелики. В пределах допустимого. Более того, солдаты Гратца, рискуя жизнью, оказывали помощь раненым.

— М-м-да… Стало быть, предъявить нам ему нечего, так?

— Увы, да.

Генерал побарабанил пальцами по столу.

— Ладно… Что у нас с пропавшим самолетом?

— Неизвестно, сэр. Никаких сведений о нем нет. К месту выброски он не прибыл.

— И как это понимать? Что, у русских там еще сохранилась ПВО? Остались ракеты?

— Точно этого утверждать мы не можем… но учитывать такую возможность обязаны. Так что воздушный вариант выброски, увы, отпадает. Да и самолетов у нас осталось мало, рисковать последними нельзя.

— Таким образом, мы возвращаемся к последнему варианту — морскому. Как идет погрузка?

— Техника погружена вся, заканчиваем загрузку пехотных подразделений. С мест дислокации прибывают последние части.

— Смотрите, Крэндон! Эту операцию мы провалить не можем! На карту поставлено все! Или мы получим в свое распоряжение этот «Светлячок», или… Запасы топлива не безграничны!

— Да, сэр! Я все понимаю.

— А что до немца… Смотрите сюда! — палец генерала указал точку на карте. — Рискнем и задействуем авиацию. Еще раз! Вот в эту точку надо выбросить его батальон. Сможем?

Полковник вгляделся в карту. Открыл свой ноутбук и набрал что-то на клавиатуре.

— Да, сэр. Сюда — сможем. Здесь нет военных объектов, поселения отсутствуют, и противодействия ПВО в этой точке можно не опасаться. Но… тут нет дорог! Как майор сможет провести свое подразделение к нужному месту?

— А вот это, полковник, уже не наши проблемы. Проведет и не опоздает — поблагодарим. Не дойдет… Он свое дело уже сделал. По крайней мере, неприятностей русским он доставит.

— Если у них еще осталось единое командование, сэр. И если оно поймет, что значит рейд майора с этого направления.

— Даже если это и не так, пусть подчистит наши тылы. Чем меньше русских там уцелеет, тем легче нам будет в будущем. Опять же, Крэндон, это немцы! Надо учитывать и этот факт! Вековая ненависть русских к захватчикам обратится на немцев гораздо быстрее и с большей вероятностью, чем на нас! Ведь они — естественные и давние враги!

— А мы в таком случае — союзники?

— Ну… это было бы весьма желательно, но… нет, полковник, боюсь, что данную карту мы не разыграем…

По возвращении на базу германский батальон (называвшийся так вполне официально) желаемого отдыха не получил. Там полным ходом шла подготовка к какой-то операции. Часть войск уже была заменена новыми подразделениями, прибывшими сюда из каких-то укромных мест. Только сейчас Гратц сумел в полной мере оценить всю грандиозность замысла Стюарта. Этот генерал-лейтенант оказался неплохим организатором. Сам факт, что он смог заранее вывести из-под удара такое количество боеспособных воинских подразделений, говорил о многом. На морских волнах покачивались корабли — транспортные и танкодесантные суда. Погрузка войск и снаряжения подходила к концу. Но казармы и укрытия не опустели — их заняли новые части.

Едва вернувшись в казарму, майор был вызван к генералу и получил новую задачу. Для ее выполнения батальон был довооружен и частично пополнен. Идя навстречу невысказанным пожеланиям Гратца, полковник Крэндон передал под его командование всех солдат немецкого происхождения, которые уцелели после ракетных атак и были подобраны частями, следовавшими к базе со своих мест дислокации. Таковых оказалось не очень-то и много, но еще две роты майор смог ими укомплектовать. Получилась сборная солянка — среди нового пополнения оказались артиллеристы без пушек, танкисты без танков и даже вертолетчики. Не хватало только пилотов истребительной авиации, зато был целый взвод военной полиции.

Просьба майора о выделении его части соответствующей техники удовлетворения не получила.

— Бог с вами, Гюнтер! — пожал плечами полковник Крэндон. — Куда я вам в самолет запихну танки и орудия? Вам предстоит воздушное путешествие, скорее всего, даже высаживаться будете на парашютах, как мы будем десантировать танки? На лес сбрасывать? Там даже дорог и тех нет! Самолетов у нас мало, дай-то бог пехоту перевезти за один рейс! Да и где вы там возьмете горючее? Я — точно не дам, его и так в обрез! Займитесь лучше подготовкой солдат — навряд ли они все прыгали с парашютом!

Назад Дальше