И ад следовал за ним - Михаил Любимов 5 стр.


Далее история развивалась весьма динамично и увлекательно (попади, не дай Бог, на мое место Маня — уже кричал бы дурным голосом: «Полиция! Провокация!» и бегал бы по апартаментам, призывая свидетелей, которых по старой привычке он называл по­нятыми), в ней присутствовали и скрип двери, и запах «Шанель 5» («ах, не люблю я вас, да и любить не стану!»), и hot water bottle, катавшаяся в ногах, и даже ботфорты, которые я так и не увидел во мгле.

Затем мы с Кэти стали встречаться в Лондоне, иногда она оставалась у меня в Хем­стеде, и я на другой день смотрел смущенно в удивленные глаза миссис Лейн и ее не ме­нее шокированного сеттера.

— Забавный ты человек,— сказала однажды Кэти,— до сих пор не могу понять, чем ты занимаешься[22]. В бизнесе ты профан, это даже папа сразу подметил[23]…

Я снисходительно усмехнулся: эге, куда тебя занесло! Ничего себе скромная парик­махерша с Бонд–стрит! Сделаем выводы, постепенно спустим все на тормозах, умело отвадим с хемстедских вершин, иди к чертям, крошка моя!

— Я люблю тебя! — сказал я и нежно поцеловал Кэти в щеку.

Дело, однако, приняло совсем другой оборот, когда свалилась на меня «Бемоль» после вызова в Мекленбург.

— Мотивация перехода должна быть покрепче, чем разочарование в идеалах Мек­ленбурга,— говорил Челюсть.— В конце концов все беглецы поют об этом на каждом углу. Помнишь, ты что–то писал о семье Ноттингем? Ты встречаешься с ними?

— Иногда,— ответил я, подумав, что Колю на мякине не проведешь.

— Надо с ней поработать и довести до кондиции. Разыграть любовь, серьезные на­мерения и прочее… Мне ли тебе об этом говорить, старик? Это укрепит доверие амери­канцев, возможно, даже посильнее, чем выдача агентуры…

Возвратившись из Мекленбурга, я снова приблизил Кэти к себе — теперь она уже проводила у меня большую часть недели. Вечерами мы живо обсуждали наше будущее семейное счастье.

Вот, пожалуй, и вся предыстория грандиозной «Бемоли», в которой, словно в адс­ком котле, кипятились и Генри, и Жаклин, и Болонья, и Пасечник, и милая Кэти, и уж, ко­нечно, неутомимый борец за Правое Дело и завсегдатай лондонских клубов.

Первый этап оставался позади, предстояло самое главное, и перед сном, положив руку на тугую спину Кэти, я обмозговывал телеграмму в Центр о встрече с Генри.

«Центр, Курту. «Эрик» получил партию лезвий от «Берты». Реагировала она нор­мально, и можно рассчитывать на дальнейшее сотрудничество с нею. Считаю целесооб­разным приступить к основному этапу реализации «Бемоли», в частности, в ближайшее время планирую установить контакт с «Фредом» и действовать по известному вам плану. Отныне вся радиосвязь переходит под контроль «Фреда» и «Пауков», основная связь, как договорились, будет проводиться с помощью моментальных встреч. Том».

Утром я учинил мощнейшую проверку на своей «газели» и очутился на любимом Бирмэнском кладбище, утопавшем в зелени кленов и растопыренных кустов.

Дул ветер, капризный ветер, вполне обычный для холмистой части Лондона, дул и раскачивал верхуш­ки деревьев, наводя тревожную и сладкую жуть.

Проворные белки прыгали с ветки на ветку, спускались вниз и, задрав хвосты, бежа­ли по жухлой листве. Знакомая тропинка, усеянная щебнем,— я прошел между могил и остановился возле плиты: «Тут покоится тело Сары Блумфилд, 74 года, жизнь которой оборвалась в цветущей юности» (отдадим дань черному юмору Ларошфуко Алекса, тайник с таким веселым опознавательным знаком не найдет только оперативный идиот), вот бы встретили меня здесь соседи по мекленбургскому дому, считавшие, что я возвожу очередную стройку на далеком Севере и иногда появляюсь, как Санта Клаус, нагружен­ный мешками с леденцами и магнитофонами.

Вытерев пот с натруженного лба, я сел на скамейку, принял скорбный вид родст­венника, пришедшего поклониться праху,— вокруг не было ни души, только ветер мерзко шелестел в деревьях,— аккуратно разгреб и вывалил листья из ямы около могилы, отва­лил камень, запустил чуть повлажневшую руку в тайник, извлек оттуда передатчик в специальном футляре и переложил в дорожную сумку.

Затем, проехав на автомобиле миль десять, я остановился, выстрелил в эфир уже зашифрованное сообщение и тут же, как нашкодивший кот, смылся с точки — конечно, запеленгуют, но мышки–норушки прибегут на место не раньше чем через полтора часа, когда благодушный Алекс уже будет принимать ванну у себя в Хемстеде, забросив предварительно передатчик в хохочущую могилу Сары Блумфилд.

Ванна прошла благополучно.

До рокового момента оставалось совсем немного — Рэй Хилсмен обычно включал свой городской телефон после ланча,— я взглянул в зеркало и увидел лицо героя, уме­ренно худое, с маленьким шрамом на скуле (следы потасовки на танцплощадке на юге Мекленбурга), промазал его лосьоном «Ярдли» («взгляд твоих черных очей в сердце моем пробудил…»), превратил свой и без того безукоризненный пробор в математически выверенную прямую и вышел из дома, чувствуя себя, как Цезарь, переходя­щий Рубикон.

В ближайшей телефонной будке я набрал номер Хилсмена.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой герой проходит через суровые испытания судьбы во имя великих идеалов и светлого будущего

Из справки о «Фреде»:

«Рэй Хилсмен (в дальнейшем «Фред»), резидент ЦРУ в Лондоне, родился в 1924 году в Канзас–сити, штат Канзас[24], в семье фермера, учился в Принстонском универ­ситете, во время войны был призван оттуда в армию (служил некоторое время в амери­канских войсках на Филиппинах), в январе 1944 года взят на работу в Управление стра­тегических служб (УСС), возглавляемое генералом Уильямом Доновэном. Некоторое вре­мя работал в Вашингтоне, занимаясь дешифровкой японских кодов, затем перешел в отдел «Экс 2», занимавшийся сбором информации о разведоперациях иностранных пра­вительств и внедрением в шпионские и диверсионные группы немцев. После роспуска УСС и создания ЦРУ (1947 год) работал в Управлении координации политики (УКП) в качестве помощника начальника УКП Фрэнка Уиснера, бывшего шефа резидентуры в Румынии, затем перешел на работу в Управление национальных оценок (УНО), где возглавил отдел. В 1960 году был направлен в Дели руководителем резидентуры.

По возвращении в США работал заместителем начальника УНО, затем возглавил американскую резидентуру в Лондоне. Жена Мэри привлекалась для выполнения от­дельных заданий в Дели. В частности, по ее инициативе было организовано общество жен дипломатов, аккредитованных в столице, где она использовала свои связи для разработки членов дипкорпуса, особенно представителей стран Юго–Восточной Азии.

По сообщению источников, Мэри находилась в близких отношениях с первым секре­тарем посольства США Артуром Холидеем, об этом стало известно «Фреду», и он добил­ся отзыва Холидея из Дели.

По характеру «Фред» уравновешен, спокоен, обстоятелен и доброжелателен. Ему удалось установить хорошие отношения с американским послом в Лондоне, однако они не выходят за рамки деловых. «Фред» — человек необщительный, редко ходит на бан­кеты, спиртное употребляет умеренно. По характеристике надежного источника К., с ко­торым он имел постоянный контакт, «Фред» — сугубо деловой, расчетливый человек. Не любит отходить от общепринятых правил и норм. На просьбу источника приобрести ему в посольском магазине несколько американских индеек по сниженной цене ответил, что это неудобно: магазин предназначен только для граждан США.

По убеждениям «Фред» — сторонник умеренного крыла республиканской партии, высоко ценит деятельность президента Эйзенхауэра и Никсона. Основное время прово­дит в посольстве, выходит в город редко, свободное время проводит в основном у теле­визора, иногда выезжает в Шотландию на ловлю форели.

Жена ведет активную социальную жизнь, бывает в известных лондонских салонах, в частности у леди Памелы Бэрри, жены известного газетного магната».

Не густо, но кое–что в закромах мы имели, не тыкались носом, как слепые котята, и потому говорил я уверенно и даже мысленно представлял мутный канзасский облик со­беседника.

— Алло, мне нужен мистер Хилсмен.

— Слушаю вас.

— Меня зовут Алекс Уилки. Боюсь, что вам это ни о чем не говорит.

— Вы угадали, сэр. По какому вопросу вы звоните? — Голос звучал дежурно и устало.

— Мне нужно с вами встретиться…

— По какому вопросу? — с нотками вялого раздражения.

— Не хотелось бы говорить по телефону, но это связано с основным направлением вашей работы…

— Вот как? Ну… а если говорить в общем, в чем смысл вашей просьбы?

— Не хотелось бы говорить по телефону, но это связано с основным направлением вашей работы…

— Вот как? Ну… а если говорить в общем, в чем смысл вашей просьбы?

— Мы должны встретиться лично.

— Откуда вы звоните? (Из Мекленбурга! — хотелось ляпнуть мне, тут бы он сразу заворошился.)

— Из Хемстеда…— Я говорил медленно и спокойно, давая ему время на раздумья: пусть проворачивает в своих канзасских мозгах все имиджи просителя (террорист? или просто сволочь, которая будет вымаливать индейку?), я уже слышал, как искры вылетают из его головы, аж кабинет трещит от электрических разрядов, и трепещет жидкий пух на черепе, и потирает рука пространство чуть ниже спины.

— Так заходите в посольство! — предложил он ласково.

— Я не хотел бы появляться в посольстве. Можем мы встретиться в баре «Серый козел»?

— Именно там? — А в глазах оголтелые террористы в масках, кляп в пасть, удар по башке рукояткою «смит и вессона» — и утаскивают американского резидента из «Серого козла» в дальнюю пещеру и требуют выкуп или просто душат в отместку за муки пале­стинского народа.

— Называйте любое место, мне все равно! — успокоил я его, чтобы он не мандра­жил и заранее обеспечил себя охраной.

— Как насчет «Гровнор–отеля»? — обрадовался он.

Еще бы! Отель находился рядом с посольством, и американцы имели там и свои но­мера с «клопами», и даже собственных мышек–норушек.

— О'кей! В фойе? — уточнил я.

— Лучше в баре, там меньше народу. Как я вас узнаю?

— Не беспокойтесь, я знаю вас в лицо.

— Повторите, пожалуйста, фамилию…

Я повторил медленно и раздельно: Аделаида, Любовь, Елена, Кэти, Сюзанна эт цэ­тэра. Сейчас, про­скочив через резидентурскую картотеку, все это мгновенно вылетит в эфир и влетит в пасть ЭВМ, бесшумно работающих в здании ЦРУ, что на вашингтонской окраине Лэнгли, на берегу тихой речушки Потомак. Там украшают мраморный вход биб­лейские слова: «И познаете истину, и истина сделает вас свободными!» — мгновенно влетит, вылетит и так же мгновенно возвратится.

Скоро я уже сидел на скамейке скверика на Гровнор–сквер, рядом с огромным зда­нием посольства, вклинившимся в старомодный район Мейфэр, подобно известным ме­кленбургским челюстям–небоскребам на проспекте Якобы Доброго Президента, вгрыз­шимся в некогда уютные дворики, домики и собачьи площадки.

Не нравились мне ни здание посольства, ни американская архитектура, ни вся стра­на, снисходительно поглядывающая на остальное человечество и уве­ренная в превос­ходстве своего образа жизни[25].

Я непринужденно вошел в Гровнор–отепь и устроился в мягком кресле в фойе — до роковой встречи оставалось десять минут, интересно было посмотреть, как вкатится в заведение волшебник Гудвин и каких размеров у него эскорт.

Хилсмен мало отличался от своего изображения на фотографии (я, например, на фото на себя не похож: размазанная физиономия и никаких байроновских черт, и глаза не умные и проницательные, как в жизни): тучный, низкорослый, с небольшими бесцвет­ными глазками. Как ни странно, действительно нежный пушок стелился, словно одуван­чики, по еще не вспаханному полю его крупной головы, в глубинах рта мерцали коронки, и говорил он с такой медлительностью, что хотелось по любимой семинарской привычке забросить ему в рот дохлую муху (однажды я проделал это с Чижиком и получил за это в свой неаристократический нос).

— Признаться, вы меня заинтриговали,— начал он энергично, крепко сжав мне ру­ку,— Так в чем же дело?

В баре толпилось несколько человек разбойного вида, бросавших на нас временами деланно рассеянные взоры.

— Что вы будете пить? — Все–таки я пригласил его в бар.

— Вы не против, если мы перейдем в другое место? Тут у меня живет в номере при­ятель… его сейчас нет, там довольно удобно.— Серьезен он был до крайности и этим напоминал мне Маню, шутить с которым считалось бесполезным и даже опасным делом.

(О, где вы сейчас, Маня и Бритая Голова? Заботитесь о конспирации Монастыря, родившейся еще в те времена, когда Газета начала сколачивать и объединять кружки, и переходить к нелегальным формам работы? Или вычисляете вероломную Крысу, про­грызающую днище корабля и ухватывающую своими зубищами огромные ломти сверх­секретной информации?)

В номере мы сели за столик, он достал из портфеля блокнот и приготовился слу­шать.

Стараясь не размениваться на мелочи, я вывалил ему свою биографию, яркими мазками нарисовав самые значительные вехи, закончил просьбой о политическом убежи­ще и уставился ему в переносицу (примитивный, но верный прием, если хочется проде­монстрировать твердость воли).

Он отвел глаза и встал.

— Извините меня, Алекс. Вы можете побыть тут один час–полтора? Мне нужно посо­ветоваться. Если хотите, выпейте виски и почитайте газеты.

Я не возражал, и волшебник Гудвин удалился.

Я достал из бара бутылку «Старого контрабандиста» (мерзости этой я не пил со времен начала романа с «гленливетом»), чуть пригубил из стакана и почувствовал, что засыпаю — я умел проваливаться в сон быстро и легко, минут на десять, на час — счастливая привычка незабвенного сэра Уинстона Черчилля, разве не благодаря ей и коньяку он выдержал все ночные бдения во время войны? Пробуж­дение происходило точно: в голове щелкал педант–таймер, глаза раскрывались, и всадник летел на зов гор­на! За работу, шпион! И снова горн, и барабаны, барабаны, барабаны!

Но проснулся я от шелеста страниц и увидел Хилсмена, листавшего «Плейбой» под желтым тор­шером.

— Я не хотел вас будить, вы так сладко спали…— Сказано было с улыбкой доброго папаши, принесше­го плюшевого мишку в постель к любимой дочурке — Что ж, предвари­тельное решение принято, и нам вместе придется поработать. Вы, как профессионал, должны понимать, что на все требуется время… Вы давно готовились к этому? — Уже не папаша, а внимательный доктор, сейчас спросит: как сон? Как настроение? Был ли стул?

— И да, и нет. Конечно, готовился… много думал, но вот решиться… Я вам все рас­скажу подробно… не все так просто, как может показаться. Не знаю… наверное, я изъяс­няюсь путано, да и здоровье в последнее время пошаливает.

На что, на что, а на свое богатырское здоровье я не жаловался: выдуть мог ведро — и ни в глазу, давление 120 на 70, как у космонавта, пульс 60 в минуту даже при свидании с Франкенштейном. 120 при дьявольской нагрузке и через две минуты снова нормальный, не брали меня ни сквозняки, ни холодные камни, на которых любил сидеть (особенно на кладбищах), ни переходы пешком через льды.

— У нас хорошие врачи, они вам помогут… У вас нет с собой каких–нибудь письмен­ных материалов? — Уж очень он был деловит.

— Кое–что есть.

— Прекрасно. Я предлагаю вам поехать со мной за город. Там мы проведем не­сколько дней, спокойно поговорим…— Он внимательно наблюдал за мной сквозь улыбку, прикидывал, анализировал, мысленно сверял с инструкцией по работе с перебежчиками (ее мы читали!).

— Хорошо. Но я должен предупредить Кэти.

— Кто это?

— Моя будущая жена. — Я улыбнулся.

Он залоснился от счастья, семьянин великий, диву даешься, до чего любят амери­канцы идею брачной идиллии.

— Только придумайте хорошую легенду…

Все они одним миром мазаны, эти господа начальники! Совет паркетного развед­чика, не нюхавшего пороху. И кому? Задубевшему в боях Алексу, прошедшему огонь и воду, собаку съевшему на легендах и прочих штучках профессии.

Через час мы с Хилсменом уже покачивались в ночных пустотах графства Эссекс за широкой спиной почти немого шофера. Рэй сначала что–то мямлил по поводу грандиоз­ных взлетов и падений доллара, а потом замолк — со стороны мы походили на изнемо­женных скандалом супругов, пытавшихся, но так и не сумевших восстановить статус–кво. Привалясь к окну, я подремывал, иногда посматривая сквозь смеженные веки на своего соседа, в темноте его профиль принял величественные очертания, он даже надулся от счастья, что заполучил в сети такую жар–птицу, как Алекс, и наверняка прикидывал, какие почести свалятся на его покатые плечи.

Дорога внезапно изогнулась, мы сошли с автострады, завертелись между разно­шерстных коттеджей, юркнули в лес под вывеску «Частный» и остановились перед желез­ными воротами, за которыми торчало готического вида здание с островерхой башенкой.

Водитель три раза посигналил (особый сигнал — кашлял нараспев, словно Луи Арм­стронг в стаканчик «гленливета»), ворота разъехались в стороны, обнажив глубокий двор и четыре фигуры в спортивных куртках, напоминающие своей боевой осанкой ребятишек из охраны Монастыря. Мы медленно двинулись по мощеной дорожке прямо в глубину ада и остановились перед массивной узорной дверью.

…И начались веселенькие денечки вопросов и ответов, и повсюду шныряли свиные рыла, появлялись и исчезали, случайно просовывались в окна и двери, благо что не вы­рывали ногти и не поджигали гениталии.

Назад Дальше