Империя Тигвердов. Невеста для бастарда - Тереза Тур 26 стр.


— Кормить! Детей надо питать! — простонал Паша, закатывая глаза, — это он пытался изобразить голодный обморок.

— Ника… — осторожно спросил милорд Верд, — а как насчет блинчиков?

— Посмотри, Паша, вот у кого надо умилительности взглядов учиться, — рассмеялась я.

Действительно, в черных глазах Ричарда была такая гамма из нежности, любования, просьбы и восхищения… Не было только тягостных подспудных мыслей, которые там обычно присутствовали. У меня сердце зашлось… мда, не от умиления — настолько он был хорош.

— Няшно! — одобрил мой сын.

— Как? — насторожился ректор Военной академии, главнокомандующий Имперских вооруженных сил в отставке и прочая, прочая, прочая…

— Не переживай, — расхохоталась я. — Это был комплимент. Кажется.

— Звучит как-то… не очень, — взъерошил серебристые, длинные на затылке волосы милорд.

У меня сердце замерло, потом пустилось вскачь. «Так, Ника, отставить! Здесь же дети!» Какой-то у меня целенаправленный ход мыслей! Развра-а-а-атный…

— Да нормально все! — не сдавался Паша.

— И мне не нравится. По-девчоночьи, — поддержал милорда Верда юный герцог.

— Так как насчет блинов? — опять обратился ко мне жених.

— А здесь есть сковородка приличная? И молоко, мука, яйца и сливочное масло? — усилием воли отвлеклась я от непристойных желаний.

— Не знаю, — честно ответил мне Ричард. — Здесь большое количество продуктов, и приготовленных Каталиной, и закупленных в ресторанах. Я отдал распоряжение — и их поместили в стазис. Хотя у меня есть идея! Погодите, я сейчас вернусь.

Вспыхнуло радужное марево. Милорд сделал шаг — и исчез. Вернулся он минут через десять, тяжело груженный перечисленными мною продуктами и знакомой сковородкой из поместья, на которой я обычно пекла блины.

— Вот! — с гордостью сгрузил он на стол свою добычу.

— Вы домой наведывались? — спросила я.

— Да, — кивнул он. — Это был самый быстрый способ добыть все необходимое.

Я расхохоталась.

— Что? — обиделся он.

— Представьте только, мы ночью, рука об руку, удаляемся куда-то. И утром появляетесь вы. Торопливо. Но за сковородкой. Что люди подумают?

Трое мужчин посмотрели на меня удивленно. Они как раз не находили в поступке милорда ничего несуразного. Или комичного. Ну, действительно, речь же идет о блинах на завтрак — что в этом может быть смешного?..

Я еще раз хихикнула, теперь над их серьезными лицами, и пошла священнодействовать. Им троим было велено найти вкусняшек к блинам и организовать напитки.

— Я буду кофе с молоком, — распорядилась я.

Быстро замесила тесто и стала печь блинчики, время от времени выдавая по рукам тому, кто тянулся за блином:

— Пока не закончу — все свободны. Вырабатывайте терпение.

Мужчины и вырабатывали, бросая время от времени на тарелку плотоядные взгляды.

— А где это мы, кстати говоря? — решила я скоротать время за приятной беседой и поинтересовалась у милорда Верда.

— О, это замечательный мир. Здесь нет людей, он населен магическими существами, живущими в абсолютной гармонии с природой.

— Например? — У Паши даже глаза заблестели.

— Теми, кого мы называем русалками, например. Тут еще есть хранители пещер, леса, ручьев…

— Вы же говорили, что не путешествовали, — удивленно посмотрела я на него.

— Это и не было путешествием, — грустно улыбнулся милорд Верд. — Это была очередная война. Император заключил договор на защиту этого мира.

— От кого? — быстро спросил Рэм.

— От людей, конечно. Знаете, есть такие неугомонные и бесцеремонные существа. Все им что-то нужно, и они, как правило, весьма безжалостны в достижении своих целей.

— И что им тут было надо? — заинтересовался Павел.

— Какие-то минералы, что-то, с их точки зрения, ценное. Я не вникал. И жемчуг, разумеется.

— О-о-о! — с восторгом протянул Паша. — Полный аватар.

— Кто? — не понял милорд.

— Фильм такой, — пояснил сын. — Про синих чудиков. Они мирные были, обороняться не умели, а возле их поселения какие-то полезные ископаемые были обнаружены. Там рассказывается, как они отбивались.

— С точки зрения логики военных действий — полная чушь, — отметила я.

— Ма-а-ам! Фильм же не о том. И вообще, они же не умели воевать.

— А я и не про них говорю. Я про военных, которые свой минерал жаждали добыть.

— А с ними-то что не так?

— Они поселение разбомбили? Разбомбили. А почему охранение месторождения не выставили и оборону не организовали? У них было дня три, пока синие силы собирали. Уже можно было и организовать добычу минерала. Карьер какой-нибудь сваять. А они вежливо подождали…

— Может, не успели…

— Милорд, — обратилась я к Верду, — сколько надо времени, чтобы организовать оборону месторождения?

— Размеры? — совершенно серьезно поинтересовался главнокомандующий в отставке.

— С большую деревню, как возле вашего поместья.

— А местность?

— Предположим, как здесь.

— Нападение с воздуха предусмотрено?

— Паша? — вопросительно посмотрела на сына.

— Дракончики и лучники.

— Часов двенадцать. Если совсем жить хочется, то можно и быстрее, — мгновенно среагировал милорд.

— А добычу развернуть?

— Здесь умудрились за сутки, — пожал плечами милорд. — Земля стонала от боли, а вместе с ней корчились все местные. И тогда глава морского клана обратился к отцу. Он его откуда-то знает. И мы пришли на помощь. Кстати, выбить отсюда пришлых оказалось непросто. Они действительно успели развернуть качественную оборону. Мы же были ограничены в вариантах, потому что старались свести урон природе к минимуму. В конечном итоге мы одержали победу, выставили отсюда всех. Запретили появляться.

— Тут есть гарнизон? — спросил Рэм.

— Нет. Мы обошлись магией.

— Кстати, наемники говорили, что за неделю, пока длилось противостояние, они успели добыть полезных ископаемых столько, что и окупили затраты, и остались в баснословной прибыли.

— Вот видишь, — назидательно сказала я сыну.

— Вам, милорд, надо сценарии фантастических боевиков писать, — проворчал Паша.

— Почему фантастических? — удивился милорд Верд.

— У нас в такое не верят, — печально ответил мой сын.

— А как можно переживать за то, во что не веришь?

— Не знаю. У наших получается…

— Странно. Надо будет посмотреть ваши фильмы. Мне даже интересно стало, — заметил милорд.

— А как вы телевизор заставите работать? На флешку фильмов накидать не проблема. Только надо в нашем мире до Интернета добраться. А электричества же нет здесь…

— Список составите — я попробую что-нибудь придумать.

А я отметила, что милорду, судя по реакции, понятно, что такое и Интернет, и флешка, и фильм… Любопытно. У них же ничего такого не было. По крайней мере, я не видала.

— Готово. — Тесто у меня закончилось. Вожделенные мужчинами блины были пожарены. Какое-то время было не до разговоров — все успели проголодаться.

— Тоже хочу искупаться, — заметила я, когда все насытились. — Когда пойдем?

— Собирайтесь, — велел милорд.

— Убирайте со стола, я посуду помою — и вперед.

Увидела его недоуменный взгляд, улыбнулась. Вспомнила книгу Носова «Незнайка на Луне». Как у одного богача разбежались слуги — так он использовал сервиз за сервизом, чтобы не мыть посуду. И переходил из комнаты в комнату, чтобы не убирать. Представила милорда Верда, мигрирующего по дому. Нет, этот не будет. Этот организует себе комфортное пребывание.

Вышли мы уже хорошо за полдень. Пока убрались, пока собрались.

— К морю! — разулыбались мальчишки. И со счастливыми воплями полетели вперед.

— Это не море. Это океан, — поправил их милорд Верд, но, по-моему, они его не слишком расслышали. — Пойдем, здесь недалеко.

Мы спустились по практически отвесным ступеням вниз.

— Хорошо, что поручни есть, — пыхтела я. Не то чтобы я боялась высоты, но у меня дух захватывало.

От высокого ярко-синего неба, от вековых деревьев, торжественно возносящихся к небу, от хрустального воздуха. От тепла мужчины за моей спиной…

Горная речка с кристально-чистой и дико холодной водой, немного попетляв, вывела нас к пляжу с белоснежным песком. Мальчишки уже плескались, оглашая воздух счастливыми воплями.

— Эх, — вздохнула я. — И не поваляешься вволю…

— Почему? — удивился милорд Верд.

— Солнце печет. Я же сгорю мгновенно.

— Вздор. Иди сюда. — Он положил мне руки на плечи и на секунду закрыл глаза.

Я почувствовала, как меня во что-то закутало. Легкое, невесомое, нежно охватившее кожу.

— Вот так, — улыбнулся мне мужчина. — Я поставил слабенькую защиту. Солнце точно не пробьется.

В ответ я побежала к воде, стягивая по пути одежду. Поймала на себе взгляд Ричарда, полный вожделения. Засмеялась. Бросилась в воду, рыбкой ушла ко дну. Плыла, пока не зазвенело в ушах. Вынырнула. Огляделась. Счастливо вздохнула. И легла на воду, позволяя легким, почти незаметным волнам чуть покачивать меня.

Вот она — свобода! Вот оно — счастье.

И конечно же, кому-то понадобилось поднырнуть под меня и ухватить за ногу. Я извернулась и опять ушла под воду. Поняла, что это Ричард. Плотоядно улыбнулась — и оплела его ногами. Получи! В любую игру можно играть вдвоем!

Вынырнули. Я с наслаждением смотрела прямо в любимые черные глаза, любовалась алыми искорками на их дне. Погладила плечи, с удовольствием послушала короткий резкий вздох. Потерлась мокрой щекой о его грудь.

— И что ты творишь? — хрипло спросили меня.

— А что я творю? — тоном наивной ученицы спросила я.

— Я ведь даже из воды выйти не смогу, — пожаловался милорд Верд. — А еще эта твоя одежда. Это же форменное издевательство!

— Значит, надо поплавать, — рассмеялась я. — Дашь фору?

— Тридцать секунд? — Какой самонадеянный мужчина… Обожаю.

— Идет, — ответила я. — Откинь меня подальше, а?

Не рассказывать же ему, что я не только красавица, но и умница. И пусть серьезно, на разряды, я никогда не плавала, но в бассейн ходила регулярно. И занималась вдумчиво.

Он зарычал, но руки сцепил замком и подставил. Должна отметить, что догнал он меня быстро, хотя я очень старалась. Мы плавали, дурачились. Забыли обо всем. А когда вышли на берег, то обнаружили, что мальчишки пропали.

Глава 33

— Паша! Рэм! — Я металась по берегу, плакала и звала.

— Ника, — Ричард поймал меня, прижал к себе, — Ника, успокойся. Я не могу сосредоточиться, пока ты в таком состоянии. Я чувствую твою панику, она меня отвлекает.

— Прости. — Я сжала руки в кулаки так, что ногти впились в ладони. Задышала глубоко.

— Хорошо, — одобрительно кивнул. — Сейчас.

Ричард уселся на песок, ровно на ту линию, где его начинали ласкать волны, и замер. Я ничего не слышала, ничего не чувствовала, но почему-то поняла — он кого-то зовет.

И этот кто-то откликнулся на его зов. Издалека послышалось мощное, мерное гудение. Я вздрогнула. Со стороны океана шла гигантская волна.

— Спокойнее, — приказал милорд Верд. — Нам ничего не грозит.

Это было жутко. Стоять и ждать, пока тонны изумрудной воды обрушатся на берег. Стоять и не делать попытки спасти себя. Просто стоять, доверившись словам другого человека.

За мгновение до того, как волна, хищно зависнув, обрушилась на берег, я вскрикнула. И зажмурила глаза.

— Как я рад видеть вас, принц Ричард! — услышала я незнакомый мужской рокочущий бас.

— И я вас, Владыка Ир… — А вот в голосе милорда Верда я отчетливо услышала насмешку.

— Кто это прелестное создание, которое я, по-видимому, напугал?

— Это моя невеста, миледи Вероника.

Я осторожно приоткрыла глаза и увидела на берегу возле Ричарда импозантного мужчину. Потрясающая фактура тела, зеленоватая кожа — и ярко-белоснежные волосы до пояса. Еще он был абсолютно голый.

— Добрый день, — сказала вежливая я. И быстро добавила: — А у нас дети пропали…

— Что? — Незнакомец перевел удивленный взгляд на Ричарда. — Вы уже успели обзавестись потомством? А пригласить на свадьбу?!

— Это мои приемные дети, — уточнил Ричард. — Могу я вас попросить… приодеться?

— Я все время забываю про ваши условности, — пожал широкими плечами Владыка, насмешливо посмотрев на моего жениха. — И на нем появились короткие штанишки, точно такие же, какие были на Ричарде. — Так лучше?

— Значительно, — кивнул тот.

— Дети, — вернулась я к теме, которая меня волновала.

— Кто нарушил договор и напал на людей на моем острове? — тихо спросил Ричард.

— Перестань, — нахмурился зеленокожий. — Ты прекрасно понимаешь, что это недоразумение. Или — в худшем варианте — их приняли за нарушителей.

— И не почувствовали, что на берегу есть я? И что мои сыновья прибыли со мной? — В голосе милорда почувствовалось рычание.

— Они в безопасности? — снова вмешалась я.

Зеленокожий посмотрел на меня. В его глазах цвета океана я заметила смущение. И жалость.

— Нет, — отшатнулась я.

— Ника, еще ничего не известно, — обнял меня за плечи Ричард. И рявкнул: — Владыка Ир!

Зеленокожий сделал несколько шагов вперед, оказался по колено в воде.

— И что у нас тут происходит? — раздался над волнами его рокочущий голос. И на мгновение стихли абсолютно все звуки. Замерли волны, спрятался ветер. Улетели куда подальше птицы… И в этой тишине послышались испуганные голоса:

— Простите, Владыка! Это не мы, Владыка!

Со всех сторон к нам плыли зеленокожие длинноволосые девушки. Даже в том состоянии, в каком я пребывала, я отметила, что они потрясающе красивы.

— Кто? — Владыка Ир уже не говорил — он ревел. И океан тут же отозвался на его гнев — поднялись волны, потемнела вода.

— Ия, — пискнул кто-то осторожно.

— Да как она посмела?

— Она так ждала своего Ричарда. А он… вернулся с женщиной и ее детьми.

— Мальчики живы? — выдохнула я.

— Один точно жив, — быстро отозвалась одна из девушек. — Он сразу сообразил, как под водой дышать, когда Ия их утаскивала. Второй начал захлебываться. Мы не знаем, что с ним.

Небо стремительно чернело. Вдалеке пророкотал гром.

Я из последних сил закрыла рот руками, чтобы не кричать, и сдерживалась, чтобы не упасть на песок и не начать кататься по нему.

— Прости, друг, — опустил голову Владыка. — Надо отправляться к ней, под воду, и узнать, что можно сделать. Ты со мной?

— Да, — кивнул Ричард.

И они шагнули в море.

— Стойте, — вырвался у меня крик. — Я с вами.

— Ника, — обернулся милорд Верд. — Ты не маг. Ты не умеешь дышать под водой.

— Я сойду с ума в ожидании.

— Могу тебя усыпить.

— Не смей, — яростно зашипела я.

— Хорошо, — посмотрев в мои глаза, сказал он. — Владыка Ир, поможешь?

— Все, что в моих силах.

Мы неслись сквозь толщу воды быстрее ветра. Я даже не удивилась, когда обнаружила у зеленокожего вместо ног мощный хвост. Странно, но у Ричарда тоже был хвост. Хотя почему странно? С хвостом — быстрее. А вот для меня нашлись две огромные рыбины, чем-то похожие на наших акул. Повинуясь знаку Владыки, я ухватилась за плавники, острым треугольником выступающие на спине, — и все замелькало перед глазами.

Тот факт, что мы все дышали под водой, тоже удивления особого не вызвал. Может, потому, что меня сжирала тревога, которой я только бешеным усилием не давала превратиться в панику. Сейчас я на нее попросту права не имела. Все потом. Истерика — потом. Мне помогала злость на этот красивый мир, оказавшийся таким опасным. На Ричарда, который привез нас сюда. На некую Ию. Кто это? Любовница? Любимая?

Тут я поняла, что мы изменили траекторию движения — и несемся куда-то вниз. Вода стала словно гуще, появилась тяжесть в голове. Потом мы плавно снизили скорость — и заскользили извилистым путем под водой. Слева и справа были белые стены подводной пещеры. Достаточно высоко вверху тоже был камень. Мы словно ввинчивались куда-то вглубь. И внезапно вынырнули. Рыбины посмотрели — как мне показалось — издевательски и, взмахнув хвостами и обдав меня целым фонтаном брызг, исчезли в глубине. Мне захотелось нырнуть за ними, потому что на поверхности я внезапно стала задыхаться.

— Погоди, милая. — Ричард положил мне руку на плечо. — Сейчас. Все хорошо. Вдохни.

Получилось. Я жадно втянула в себя воздух. Выдохнула уже с криком, ощущая себя новорожденным младенцем.

— Как трогательно, — раздался неприятный женский голос, красивые обертона которого были просто пропитаны ненавистью.

— Ия, что с моими детьми? — холодно отозвался милорд Верд.

— Принц Ричард, зачем вы лжете? Они же не ваши.

Я огляделась и увидела потрясающей красоты женщину — высокую, статную. С изумительными белоснежными волосами длиной почти до земли. За исключением плаща волос, на ней ничего не было.

— Сестра, — раздался голос Владыки Ира, и в нем была печаль, — ты зашла слишком далеко. Ты напала на человека, которому мы обязаны жизнью. На острове, который был дан ему в дар за его заслуги перед нашим народом и нашим миром. Ты нарушила клятву нашего мира. Ты хоть понимаешь, что ты натворила?

— Что с сыновьями? — повторил вопрос Ричард.

— Ты же говорил, что умеешь только нападать или защищать. Что не умеешь любить. Что не знаешь этого чувства и смирился с тем, что никогда не узнаешь. Поэтому ты и не можешь быть со мной. И я тебя отпустила. И вот ты здесь. С женщиной, которую любишь. И с ее детьми, рожденными не от тебя, которых ты почему-то считаешь своими.

Она подошла к нему практически вплотную и замерла, пытаясь найти что-то в глазах.

— Как же так, принц Ричард?

— Мне нечего тебе сказать, Ия, — не отвел он взгляд. — Я говорил то, во что я верил. И в моих словах не было лжи. И ты это знаешь. Да, все изменилось однажды. Но это не причина нападать на мою семью.

Назад Дальше