Миры Филипа Фармера. Том 9 Мир Реки
Боги Мира Реки
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
Романом «Боги Мира Реки», созданным в 1983 году, завершается основная пенталогия монументального цикла «Мир Реки».
Первоначально Филип Фармер планировал завершить сериал «Магическим лабиринтом». Об этом свидетельствует и недвусмысленное авторское предисловие к предыдущему роману, и то, что основные сюжетные линии к его концу оказываются завершены и продолжения, в отличие от первых трех романов, не требуют. Однако тремя годами спустя писатель оказался вынужден вернуться на берега бесконечной Реки.
На первый взгляд «Боги Мира Реки» производят впечатление довеска к сериалу. Просторы долины Реки сменяются замкнутыми пространствами Полярной Башни, да и действие сводится, по сути, к банальному детективу — поиску таинственного убийцы, вознамерившегося разрушить все, чего с таким трудом добились избранники этика Логи.
Однако первое впечатление обманчиво. Фармер исследует не только поведение людей в стрессовой ситуации — эта тема слишком заезжена, чтобы быть интересной сама по себе, — но и реакцию людей на всемогущество, предоставленное им гигантским компьютером, хранящим в своей памяти не только матрицы тел и душ всего человечества, но и многое другое, способным сделать каждую комнату башни маленькой вселенной (и тут Фармер отсылает нас к другому своему сериалу — «Многоярусному миру»). Несложным приемом автор выпускает наружу подсознание своих героев, заставляющего Ричарда Бёртона расследовать дело Джека—Потрошителя, Питера Фрайгейта — воссоздавать сцены фантастических романов, а Тома Терпина — воскрешать своих приятелей с новоорлеанского «дна». Сцена бунта созданного Алисой Лидделл и населенного андроидами Зазеркалья — одна из самых сильных в романе — как бы символизирует опасность, таящуюся в нашем мозгу.
Герои последней книги сериала, как и многих поздних романов Фармера, живут в нестабильном, предательском мире, готовом в любой миг вывернуться наизнанку. Все трудности, через которые им придется пройти, горечь ошибок, которые им предстоит совершить, даже отчаяние, охватывающее их, когда стираются хранимые компьютером души миллиардов человек, оказываются лишь устроенным Логой экзаменом на звание богов Мира Реки. Награда невообразима — земное бессмертие на возрожденной Земле. Но оставшиеся в живых герои во главе с Ричардом Бёртоном отказываются от этой награды ради большей. В авангарде человечества они пойдут к звездам — чтобы когда–нибудь сменить тех, кто подарил людям души, и стать пастырями какого–нибудь нового вида.
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Те из вас, кто еще не читал предыдущие тома сериала «Мир Реки» (а я имею в виду «В тела свои разбросанные вернитесь», «Сказочный пароход», «Темные замыслы» и «Магический лабиринт»), могут при желании воспользоваться их кратким изложением, приведенным в конце книги. Оно ознакомит вас с событиями и терминами, на которые ссылается данный текст. Я написал эту часть для того, чтобы избавиться от длинных повторений. К тому же многим читателям, вероятно, захочется освежить в памяти некоторые подробности и сюжетные линии.
В четвертом томе я назвал «Магический лабиринт» завершающей книгой сериала «Мир Реки». И хотя в этом не было никаких сомнений, мне почему–то захотелось оставить в последнем абзаце небольшую щелочку для продолжения. Очевидно, мое подсознание догадалось о том, что случится дальше, и оно (вот же черт!) заставило меня оставить маленькую лазейку для развития дальнейших событий. Через некоторое время после выхода в свет четвертой книги я задумался об огромных силах, которые попали в руки людей, пробравшихся в башню. Я представил себе, каким соблазном и испытанием могло стать обладание подобными силами. Кроме того, мне казалось (и об этом писали в своих письмах читатели), что истины, открытые в четвертой книге, могли оказаться не последними.
Мнения и выводы об экономике, идеологии и политике, взгляды на сексуальные и другие вопросы меняются от персонажа к персонажу. Они зависят от знаний и предрассудков действующих лиц и не всегда совпадают с моими собственными.
Я же убежден, что все расы имеют равный потенциал сознания и каждому народу присущ один и тот же спектр гениальности, посредственности и глупости. У меня нет сомнений, что все расы одинаково наделены добром и злом, любовью и ненавистью, святостью и грехом. Вот уже шестьдесят лет я пристально изучаю мир, читаю прессу и книги, и мне больше не надо доказывать, что человеческая жизнь всегда была жестокой и комически абсурдной. Тем не менее я уверен, что все мы достойны искупления.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Тридцать пять миллиардов людей из всех стран и исторических эпох Земли воскресли на берегах великой извилистой Реки, в честь которой был назван новый мир. Но вы можете вздохнуть с облегчением, потому что в этой истории будет задействовано лишь несколько персонажей.
ЛОГА, внук царя Приама; родился в двенадцатом веке до нашей эры и погиб в четырехлетием возрасте от руки греческого воина во время падения древней Трои. Воскрешен и воспитан в Мире Садов внеземными негуманоидными существами. Став этиком и членом Совета Двенадцати, он занимался созданием Мира Реки и воскрешением всех землян, которые умерли в период между 99 ООО годом до нашей эры и 1983 годом после Рождества Христова. Позже, вступив в противоборство со своими коллегами и превратившись в отступника, он вовлек некоторых воскрешенных землян в заговор, целью которого было уничтожение других этиков и их агентов, а также изменение первоначального плана, уготованного для людей, возрожденных в Мире Реки.
РИЧАРД ФРЭНСИС БЁРТОН (1821–1890), англичанин; bete noire[1], чья жизнь напоминала cause celebre[2]. Знаменитый исследователь, первооткрыватель озера Танганьика; первый европеец, который вошел в запретный эфиопский город Харар и при этом остался живым; прекрасный лингвист, антрополог, переводчик, поэт, писатель и один из величайших фехтовальщиков своего времени. Выдав себя за мусульманина, он посетил Мекку, а затем написал лучшую из книг, посвященных этому священному городу. Его перу принадлежит наиболее известный перевод «Тысячи и одной ночи», ссылки и примечания которого раскрывают многие эзотерические тайны африканской и азиатской жизни.
АЛИСА ПЛЭЗНС ЛИДДЕЛЛ ХАРГРИВЗ (1852–1934), англичанка; дочь Генри Джорджа Лидделла, вице–канцлера Оксфордского университета, настоятеля церкви Христа—Спасителя, домашнего капеллана принца–консорта[3] и, наконец, соавтора известной «Грекоанглийской лексики» Скотта—Лидделла, которая в наши дни считается классическим греко–английским словарем. В десятилетнем возрасте мисс Харгривз вдохновила Льюиса Кэрролла написать «Алису в Стране Чудес» и стала прообразом главной героини.
ПИТЕР ДЖЕЙРУС ФРАЙГЕЙТ (1918–1983), американский писатель–фантаст.
АФРА БЕН (1640–1689), англичанка; во времена Чарльза II выполняла в Нидерландах тайные шпионские поручения; позже стала известной или, лучше сказать, скандальной писательницей новелл, поэм и пьес; первая женщина в Англии, зарабатывавшая на жизнь исключительно своими произведениями.
НУРЭДДИН ЭЛЬ-МУЗАФИР (1164–1258), родился в мавританской Испании; умер в Багдаде. Неортодоксальный мусульманин; суфий, последователь мистической и тем не менее довольно реалистической дисциплины, которой придерживался Омар Хайям.
ЖАН БАТИСТ АНТУАН МАРСЕЛИН, барон ДЕ МАРБО (1782— 1854), француз; почти такого же небольшого роста, как и Нур, но очень сильный и подвижный человек. Сражаясь под началом Наполеона, он получил множество боевых ранений и показал себя отчаянным храбрецом. Его «Воспоминания жизни и походов» настолько очаровали Артура Конан—Дойля, что, основываясь на подвигах де Марбо, тот написал несколько рассказов о бравом бригадире Жераре.
ТОМ МИЛЬЕН ТЕРПИН (1871–1922), черный американец; родился в Саванне, штат Джорджия; умер в Сент—Луисе. Считался очень талантливым пианистом. В 1897 году его «Гарлемский рэгтайм» стал первой изданной пьесой, написанной черным композитором. В свое время Терпин был негласным хозяином самого опасного района Сент—Луиса, который славился борделями, подпольными барами и притонами.
ЛИ ПО (710–762), родился в турецко–китайской семье, далеко от родины предков; умер в Китае, заслужив славу одного из величайших поэтов; считался пьяницей и мастером боя на мечах, неутомимым любовником и бродягой. В «Магическом лабиринте» он действовал под псевдонимом Тай—Пен.
ЗВЕЗДНАЯ ЛОЖКА, современница Ли По; женщина, которой пришлось пережить много бед как в Китае, так и в Мире Реки.
Глава 1
Лога трескался как яйцо.
В 10.02 изображение этика появилось на больших настенных экранах в комнатах его восьми гостей. Видеокамера находилась где-то под потолком, и они видели Логу только от голого пупка и выше — вплоть до точки в нескольких дюймах над его головой. Края стола почти совмещались с боковыми гранями экрана, поэтому за фигурой просматривались лишь узкие полоски пола и небольшая часть задней стены.
Лога походил на рыжего зеленоглазого Будду, который, прожив десяток лет на фабрике мороженого, давно перестал сопротивляться притягательности этого сладкого продукта. И хотя он потерял за последние три недели около двадцати фунтов, его торс по-прежнему бугрился от излишков жировых отложений.
Тем не менее, это был радостный Будда. Его лицо сияло от счастья, когда он обратился к своим гостям на эсперанто:
— Я только что сделал удивительное открытие! Оно решит проблему…Лога замолчал и встревоженно посмотрел направо. — Извините. Кажется, я что-то услышал.
— Вы и Фрайгейт становитесь параноиками, — проворчал Бертон. Мы обыскали башню вдоль и поперек, и ни в одной из 35793 комнат…
Экраны мигнули. Фигура Логи дернулась, вытянулась в длину, а затем сжалась до карликовых размеров. Бертон даже удивился. До сих пор он еще ни разу не замечал на экранах каких-либо помех и искажений. Однако через пять секунд изображение вновь стало устойчивым и четким.
— Яас? — спросил Бертон на языке этиков. — Чем вы так взволнованы?
Электронное изображение загадочно мигнуло.
Бертон испугался. Он сжал руками подлокотники кресла, и их неподатливая прочность убедила его в реальности происходивших событий. Хотя то, что он видел на экране, казалось абсолютно невозможным.
По лицу Логи поползли зигзагообразные трещины. Они тянулись от уголков губ и, пересекая щеки, уходили в волосы. Черные глубокие изломы проникали сквозь кожу и плоть, обнажая полость рта и кости черепной коробки.
Бертон вскочил с кресла.
— Лога! Что происходит?
Трещины побежали по шее, по плечам и рукам, по груди и выпиравшему животу. Кровь брызнула на стол и заструилась по лопавшейся коже.
А потом, по-прежнему улыбаясь, Лога начал разваливаться на куски. Он упал на бок справа от стула, и Бертон услышал звук, будто разбилось стекло.
Теперь на экране виднелась лишь рука Логи — вернее, несколько ее частей, похожих на бутылочные осколки с каплями вина. Плоть и кровь пузырились и с шипением превращались в прозрачные лужицы. Бертон оцепенел от ужаса, но крик Логи заставил его вскочить с кресла.
— Ай цаб ю!
После крика послышался глухой удар, словно на пол упало тяжелое тело.
Бертон активировал голосом другие видеокамеры, однако комната Логи оказалась пустой. У стола поблескивали красноватые лужи с останками этика.
Англичанин судорожно вздохнул.
На стене засветились квадраты экранов, и на них появились изумленные лица остальных семи землян. Темные глаза побледневшей Алисы расширились от испуга.
— Дик? Неужели это кричал Лога? Мне показалось, что я узнала его голос!
— Ты и сама видела, что с ним произошло! — ответил Бертон. Как же он мог кричать? В то время Лога был уже мертв!
Все заговорили, перебивая друг друга, и потрясение оказалось настолько большим, что каждый перешел на свой родной язык. Даже невозмутимый Нур сбился на арабские фразы.
— Тихо! — рявкнул Бертон, вскидывая вверх руки.
До него дошло, что он говорит по-английски. Но это не имело большого значения, поскольку его команду поняли все.
— Я знаю о происходящем не больше вашего. Однако ясно одно: кто-то пытается ввести нас в заблуждение. Предлагаю всем немедленно собраться у входа в апартаменты Логи. И прихватите с собой оружие!
Бертон вытащил из шкафа два небольших лучемета. Еще час назад он мог бы поклясться, что они ему больше никогда не пригодятся. Каждый из лучеметов имел обычную пистолетную рукоятку и толстый ствол, на конце которого располагалась сфера размером с большое яблоко.
С экрана донесся голос Алисы:
— Неужели этот кошмар никогда не кончится?
— Кошмары долго не длятся, — ответил он.
Ее большие темные глаза затуманились, и на заостренном лице появилось отрешенное выражение, которое с некоторых пор выводило Бертона из себя.
— Кончай, Алиса! — резко прикрикнул он. — Сейчас не время распускать нюни.
— Со мной все в порядке, — ответила она. — И ты это прекрасно знаешь.
— Я еще не встречал таких людей, у которых было бы все в порядке.
Бертон направился к выходу, и сенсорные датчики, узнав его, мигнули зелеными огоньками. Тем не менее, дверь оставалась закрытой до тех пор, пока он не произнес на классическом арабском языке особый пароль, означавший «Сезам, откройся!». Примерно в то же время Алиса в своей комнате шептала на английском:
— «„Кто ты?“ — спросила гусеница».
Бертон вышел в коридор, и дверь за ним бесшумно закрылась. Рядом находилось большое кресло из серого металла с мягкой обивкой алого цвета.
Как только он опустился на сиденье, спинка плавно изменила форму в соответствии с контурами его тела. Бертон ткнул пальцем в черный центр белого диска, расположенного на левом подлокотнике, и из такого же диска на правом подлокотнике появилась тонкая металлическая рукоятка. Едва он потянул ее на себя, как под массивным остовом вспыхнуло белое сияние. Кресло начало подниматься над полом и зависло на уровне двух футов. Легким движением управляющей рукоятки Бертон развернул транспортное средство в противоположном направлении, а затем, меняя скорость нажатием на черное пятно левого диска, полетел вперед по длинному коридору.
Он быстро промчался мимо настенных анимационных картин и присоединился к своим коллегам, которые, ожидая его, парили над полом в летающих креслах.
Бертон возглавил отряд и, слегка замедлив скорость, влетел в огромную вертикальную шахту, входное отверстие которой находилось в конце коридора. С легкостью, выработанной в результате большой практики, он поднялся по пологой дуге на следующий уровень, вылетел в другой коридор и через сотню футов остановился у входа в жилище Логи. Мягко опустив кресло на пол, Бертон встал и подошел к двери. Вскоре появились остальные. Встревоженно переговариваясь друг с другом, они неохотно покидали свои транспортные средства.
В трехстах футах от шахты коридор пересекался с другим проходом. На поверхности стен и на потолке располагались подвижные картины с имитацией трехмерного пространства. Над головой сияло безоблачное небо. Вдали темнела горная гряда. Джунгли на переднем плане расступались в стороны, и взору зрителей открывалась широкая прогалина, на которой находилась деревушка с дюжиной глиняных хижин. Около домов виднелись фигуры смуглых людей, одетых в просторные одежды, которые индусы носили около 500 года до нашей эры.
Неподалеку под деревом сидел стройный юноша в набедренной повязке. Вокруг него собралась дюжина мужчин и женщин, которые с восторгом слушали речи об истинном просветлении. Эта сцена не являлась выдумкой и изображала реального исторического Будду. Фильм был отснят агентом этиков — одним из тех мужчин и женщин, которые сидели рядом с великим мудрецом. По всей вероятности, видеокамера и система звукозаписи маскировались под видом перстней или бус.
И хотя беседа казалась едва различимым бормотанием, словесные команды зрителя могли не только сделать разговор слышимым, но и обеспечить перевод хиндустани на любой известный этикам язык.
По особой команде картина могла источать запахи, которые окружали агента во время съемок. Однако зрители обычно предпочитали обходиться без них и имели на то веские причины.
Прямо перед Бертоном находился пенек, на котором был нарисован священный символ — зеленый глаз внутри бледно-желтой пирамиды. В оригинальном фильме этот символ отсутствовал; он лишь отмечал вход в апартаменты этика.
— Если Лога заменил пароль для запоров двери, мы просто зря теряем время, — сказал Фрайгейт. — Нам никогда не пробраться внутрь.