Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - Джонс Диана Уинн 8 стр.


– О, вот ты где! – выпалила она. – Слава богу! Давай переодевайся скорей в приличное, а то Дот нас обоих слопает. И сразу вниз, в гостиную! Там тебя зовут.

– Ладно…

Дэвид вздохнул и встал.

– Живей, живей! – сказала Астрид. – Она сейчас сама придет!

Дэвид засуетился. Вот только этого и не хватало, чтобы сделать этот день самым худшим за все каникулы! Три минуты спустя он был готов, и Астрид торопливо его причесала, больно дергая волосы.

– Ну вот! – сказала она. – Все, беги!

– В гостиную, да? – переспросил озадаченный Дэвид. Гостиная была просторная, роскошно обставленная комната в парадной части дома, куда его почти не пускали.

– В гостиную, в гостиную! – поторопила Астрид. – Бегом!

Дэвид не понимал, куда спешить, однако довольно быстро спустился вниз и вошел в гостиную. И остановился, будто на стену налетел. К нему с дружелюбной улыбкой развернулся тот самый незнакомец в темном костюме. Он стоял посреди комнаты, явно чувствуя себя как дома. А вот тетя Дот, дядя Бернард и кузен Рональд, стоявшие вокруг, видимо, чувствовали себя не в своей тарелке. Кузен Рональд выглядел совершенно больным: с землистым, осунувшимся лицом, он сейчас был куда больше обычного похож на дядю Бернарда.

– Доброе утро, Дэвид, – любезно поздоровался незнакомец.

– Дэвид, – сказал кузен Рональд, – это мистер Ведн. Он хочет пригласить тебя пообедать.



Глава восьмая Мистер Ведн



– Здравствуйте, как поживаете? – с тоской пробормотал Дэвид.

Мистер Ведн протянул ему руку.

– Я надеюсь, – произнес он, пока Дэвид ее пожимал, – ты будешь так любезен составить мне компанию? Твои опекуны разрешили.

Дэвид решил призвать всю свою храбрость и отказаться. Храбрости для этого требовалось довольно много. Пытаясь собраться с духом, он поднял голову и отважно посмотрел в лицо мистеру Ведну. И был изрядно ошарашен, обнаружив, что вблизи мистер Ведн – один из тех людей, к кому поневоле испытываешь расположение. Приятное, мужественное лицо, не молодое и не старое, изрезанное множеством морщин. Из-за этих морщин и еще странного, испытующего взгляда, каким смотрел мистер Ведн, Дэвид почувствовал, что ему хотелось бы познакомиться с гостем поближе, хотя в то же время у него возникло ощущение, что не так-то это просто.

– Я бы советовал тебе согласиться, – сказал мистер Ведн.

Сказал он это самым дружеским тоном, даже со смехом, но в то же время в его голосе отчетливо слышалось предупреждение. Он давал Дэвиду понять, что, если он откажется, будут неприятности, потому что мистер Ведн каким-то образом сумел перетянуть Дэвидовых родственников на свою сторону. Однако же сильнее всего сбивало с толку другое: Дэвид обнаружил, что ему и самому хочется пойти с мистером Ведном и ему очень лестно, что его пригласили. Он немного поборолся с собой и признал, что вынужден сдаться.

– Спасибо, – ответил он. – С удовольствием.

Родственники наперебой принялись ему напоминать, чтобы он вел себя как следует и не забыл потом сказать спасибо мистеру Ведну. Пока они все это говорили, Дэвид, стиснув зубы, твердил себе, что этот мистер Ведн точно враг Люку и что ни в коем случае нельзя ему говорить ничего лишнего.

Автомобиль мистера Ведна ждал у калитки. Автомобиль был большой, белый, дорогой, и за рулем сидела девушка-водитель. Когда мистер Ведн отворил Дэвиду заднюю дверцу, девушка улыбнулась, и Дэвид улыбнулся в ответ. Это была одна из самых красивых женщин, каких он встречал в своей жизни.

– Поедем, пожалуй, в Вальхолл, – обратился к ней мистер Ведн. – Устроит? – спросил он у Дэвида.

– Наверно, да, – кивнул Дэвид. – По крайней мере, я там никогда не бывал.

Слышать-то он про такое место слышал, разумеется, но понятия не имел, где это и какое оно.

– В Вальхолл! – скомандовал мистер Ведн и сел рядом с Дэвидом.

Дорога в Вальхолл вела через центр Иггдрела. Вскоре показался «Трубитт», а на другой стороне улицы – остов выгоревшего здания с черными провалами окон. Дэвид не удержался и вытянул шею, чтобы получше разглядеть следы пожара. Обернувшись, он обнаружил, что мистер Ведн наблюдает за ним. Дэвид почувствовал, как побагровели щеки: он дал мистеру Ведну понять, что сгоревшее здание ему небезразлично! Но отчасти ему стало стыдно и за то, что он причинил такой ущерб всего парой слов, небрежно сказанных Люку. Дэвид боялся, что мистер Ведн о чем-нибудь спросит, но мистер Ведн ничего не сказал. Они выехали из Иггдрела.

– Знаешь, Дэвид, – заговорил наконец мистер Ведн, – а ведь мне о тебе почти ничего не известно. Не мог бы ты рассказать мне о себе?

Дэвид почуял опасность.

– Да я… да тут, в общем, и рассказывать-то нечего, – пробормотал он.

– А о школе? – не сдавался мистер Ведн. – Ты ведь ходишь в школу?

Ну, это была достаточно безобидная тема и к тому же не имеющая никакого отношения к Люку. Дэвид признался, что в школу он да, ходит. Однако мистеру Ведну, кажется, было интересно. Он задавал столько вопросов и так правильно понимал ответы Дэвида, что вскоре Дэвид уже рассказал ему и про учителя французского, про которого все думают, что он псих, и про друзей, и про врагов, и про еду, и про крикет; и про тот раз, когда весь класс мычал за спиной у старого Диджета, и про книжки, и про крикет; и про то, как их с Кентом один раз заперли в павильоне, и про крикет; и про драку с третьим «В», и снова про крикет. Путь до Вальхолла был неблизкий. Дэвид успел рассказать мистеру Ведну про то, как он взял пять калиток в матче с Рэдли, и, поскольку мистер Ведн явно оценил его достижение, он подробно описал подачи, которые не по зубам ни одному отбивающему: крученые, с отскоком, – и резкую прямую подачу, когда мяч пролетает под битой и сносит средний столбик.

Описывая пятую калитку – которую он, если честно, взял почти что случайно, – Дэвид обратил внимание, что ландшафт за окнами автомобиля сделался какой-то необычный и дикий. Крутые горы, зеленая-зеленая трава и водопады, шумящие среди сосен. Немножко похоже на Норвегию или Озерный край[6]. Он обернулся, чтобы спросить у мистера Ведна, где это они.

Но не успел он открыть рот, как мистер Ведн сказал:

– Уже почти приехали. Смотри!

Впереди раскинулось широкое, подернутое дымкой озеро, а на озере – зеленый остров. С берега на остров вел длинный, выгнутый дугой мост, поддерживаемый паутиной балок. Когда машина с рокотом въехала на мост, солнечные лучи засверкали в блестящей металлической решетке, рассыпаясь на сотни солнечных зайчиков всех цветов радуги – Дэвид чуть не ослеп. Он все еще пытался проморгаться, когда машина остановилась и они вышли во дворе чего-то вроде гостиницы. Девушка-водитель уехала вместе с машиной, а мистер Ведн усадил Дэвида за стол – на улице, на солнышке, с видом на подернутое дымкой озеро и бурые горы на берегу.

– Что будешь пить? – осведомился мистер Ведн.

– Молочный коктейль, если можно, – попросил Дэвид.

Буфетчица тотчас принесла коктейль и пиво для мистера Ведна. Мистер Ведн сел за стол и потянулся, словно был рад наконец-то расслабиться. Дэвид устроился напротив, чувствуя себя отнюдь не расслабленно. Наверно, сейчас-то мистер Ведн наконец перейдет к делу…

Но нет.

– Мне что-то не понравились те люди, с которыми ты живешь, – сказал мистер Ведн. – А тебе они нравятся?

Пока он говорил, Дэвид попробовал коктейль – и коктейль целиком поглотил все его внимание. Он никогда в жизни не пробовал ничего восхитительнее. И как это мистер Ведн может предпочитать этому пиво?

– Нет, – признался Дэвид. – Мне они тоже не нравятся.

– Однако тебе приходится жить с ними? – уточнил мистер Ведн.

– Ну да, – сказал Дэвид. – Если они меня куда-нибудь не отошлют. А я к тому же обязан быть им признателен! – с горечью продолжал он. Дэвид сам не знал, что заставило его это сказать: то ли коктейль так подействовал, то ли здешний непривычно чистый воздух, то ли то, что они с мистером Ведном были теперь вроде как хорошие знакомые. – Все бы ничего: и что они меня все время пилят, и что они такие нудные, и запрещают все подряд, и постоянно талдычат о том, как надо себя вести, и спать отсылают без ужина, – если бы только мне не приходилось все время быть признательным! А я же им признателен. Они же правда обо мне заботятся. Но мне все-таки хотелось бы, чтобы это было необязательно.

Мистер Ведн задумался над этим, барабаня пальцами по пивной кружке.

– Я не уверен, что ты обязан быть им признателен, – проговорил он наконец.

Дэвид оторвался от молочного коктейля и ошеломленно уставился на него.

– Да вы шутите! – недоверчиво произнес он.

Мистер Ведн покачал головой:

– Да нет. Я вполне серьезно. Посмотри на это с другой стороны. Ты еще ребенок, ты не способен ни зарабатывать себе на жизнь, ни как следует заботиться о себе. Когда ты был младше, ты тем более не мог этого делать. Как и все дети. Поэтому закон гласит, что кто-то должен за тобой присматривать, пока ты не сможешь делать этого сам, – в твоем случае это опекуны. И есть другой закон, который гласит, что, если уронить камень, он упадет на землю. Признателен ли ты камню за то, что он падает, требует ли камень от земли быть признательной?

– Я… э-э-э… – Дэвид чувствовал, что в этом рассуждении что-то не так. – Но люди же не камни!

– Нет, конечно. И если люди делают для тебя что-то, что выходит за рамки закона, – вот тогда ты можешь быть им признателен, если захочешь. Но требовать этого от тебя никто не вправе.

– Понятно… – сказал Дэвид. – Ага… Спасибо.

Он с хлюпаньем втянул через трубочку последние пузырьки молочного коктейля, размышляя о словах мистера Ведна, и это было, как будто с плеч у него мало-помалу снимали тяжкую ношу. Ему становилось все легче и легче, он чувствовал себя все счастливее и счастливее.

– Спасибо, мистер Ведн!

– Ну, если ты допил, – сказал мистер Ведн, – можешь сходить посмотреть на реку.

Река гремела по зеленым валунам сразу за гостиницей. Вода была восхитительно прозрачной, и по камням на дне бегали солнечные блики. Дэвид спросил разрешения, мигом скинул ботинки и носки, закатал кусачие штаны и забежал в холодную воду. Течение было такое стремительное, что струи расходились веером у его ног. На дне лежали ракушки – он таких никогда не видел, – и камушки, как кругленькие самоцветы. Дэвид радостно шлепал по воде, пускал блинчики, собирал камушки и ракушки, пока наконец мистер Ведн не спустился на берег и не позвал обедать. Дэвид распихал ракушки и камни по карманам, натянул носки и ботинки, и они вернулись в гостиницу. Там им подали такой роскошный обед, какого Дэвид никогда в жизни не едал. Он так наелся, что после обеда старался не делать резких движений.

Наконец мистер Ведн отодвинулся от стола и посмотрел на Дэвида совсем иначе – сложно и непонятно. Дэвид вмиг забыл, как он объелся.

– Дэвид, – сказал мистер Ведн, – мне очень нужно кое-кого найти – насколько я понимаю, он называет себя Люком. Можешь ли ты мне помочь?

– Нет, – помотал головой Дэвид. – Простите, мистер Ведн, не могу.

– То есть не хочешь? – уточнил мистер Ведн.

– Не хочу – но и не могу тоже, – ответил Дэвид.

– Однако же ты все-таки можешь ответить мне на пару вопросов, – задумчиво произнес мистер Ведн. – Вот, например: как тебе удалось выпустить Люка? Я полагал, будто один я знаю, как это сделать.

– Случайно вышло. Я пытался произнести проклятие, – сказал Дэвид.

Мистер Ведн расхохотался. Он смеялся от всей души, запрокинув голову, но Дэвиду все же казалось, что мистеру Ведну ничуть не смешно, – во всяком случае, они с Люком смеялись бы по-другому.

– Случайно! – воскликнул он. – Жаль, что я не верю в случайности. А где Люк теперь?

– Не знаю, – честно ответил Дэвид.

– Но ты можешь его отыскать, если захочешь? – допытывался мистер Ведн.

Дэвид не успел решить, что на это отвечать, как над головой у него захлопали черные крылья. Он пригнулся, вскинул руку, но птица пролетела над ним и, тяжело клацнув когтями, опустилась на стол рядом с кофейной чашкой мистера Ведна. Это была большая черная ворона.

– Вот это да! – восхитился Дэвид. Ворона оглянулась на него через плечо и перевела взгляд на мистера Ведна.

Она заговорила. Дэвид точно знал, что она что-то говорит, только слов разобрать не мог.

– Она говорящая! – изумился он.



– Минуточку, – прервал его мистер Ведн. – Где?

Ворона сказала что-то еще.

– Понятно, – кивнул мистер Ведн. – Что ж, значит, не выйдет. Я тебе потом скажу, что делать.

– Это ворона? – спросил Дэвид. – А со мной она поговорить может?

– Это ворон, – объяснил мистер Ведн. – Сомневаюсь, что он станет с тобой говорить, но можешь попробовать, коли хочешь.

– Э-э… ворон! – начал Дэвид. – Здравствуй, ворон!

Он осторожно протянул палец к блестящей черной спине птицы и бережно потрогал теплые жесткие перья.

– Давай поговорим?

Ворон посмотрел на него одним глазом. Дэвид невольно подумал, что он выглядит довольно жестоким созданием. Он был похож на стервятника.

– Ну давай поговорим, коли хочешь, – отозвался ворон, и Дэвид поневоле расплылся в улыбке от гордости.

Он видел, что мистер Ведн неподдельно удивлен. Птица наклонилась, почесала себе макушку большой серой лапой и посмотрела на Дэвида из-под ноги.

– Я только что видел Люка, – заметил ворон. – Он тебя разыскивал.

– Тогда не говори мне, где он, – попросил Дэвид.

– Это не важно. Он увидел меня и исчез, – сообщил ворон. – Пока что мы его потеряли.

– Это хорошо! – обрадовался Дэвид.

– Хм, – поморщился мистер Ведн. – Ну, пожалуй, хватит. Ступай!

– Лечу! – ответила птица, взмахнула черными крыльями и снова взмыла в небо, оттолкнувшись лапами.

Задрав голову, Дэвид увидел, как ворон растопырил маховые перья, точно пальцы, поймал ветер и подобрал серые лапы под брюхо, точно самолет, убирающий шасси.

– Увидимся! – крикнул ворон. И полетел через озеро, лениво взмахивая крыльями.

– Здорово! – сказал Дэвид, глядя вслед ворону, становящемуся все меньше на фоне гор.

– Они нечасто соглашаются говорить с кем-то, кроме меня самого, – заметил мистер Ведн. – Повезло тебе – кажется, это так называется? Дэвид, можно с тобой поговорить серьезно?

– Ну да, – опасливо произнес Дэвид. – А что?

– Тебе обо мне мало что известно, да? – спросил мистер Ведн.

Дэвид посмотрел на него, чтобы согласиться и в то же время немного возразить. И увидел, что у мистера Ведна только один глаз. Дэвид уставился на него. На секунду ему сделалось страшно – так страшно, как никогда в жизни. Он ничего не понимал. Ведь до сих пор в лице мистера Ведна ничего необычного не было, лицо как лицо. Дэвид даже не заметил перемены. А теперь одного глаза у мистера Ведна просто не стало. На том месте, где должен был быть второй глаз, были и веки, и ресницы, так что могло показаться, будто мистер Ведн просто зажмурил один глаз – могло, но не казалось. Не так уж чудовищно это выглядело. Да и вообще: чего тут пугаться? Но Дэвид испугался. Наверно, дело было в оставшемся глазе мистера Ведна. Он смотрел за оба глаза сразу: такой пронзительно-голубой, такой глубокий и пристальный, что он по-своему выглядел таким же диким и необычным, как лицо мистера Тью. И, глядя на глаз и пустую глазницу, Дэвид вдруг осознал, что видит перед собой истинное лицо мистера Ведна, его подлинную природу. И от этого зрелища волосы у Дэвида встали дыбом, медленно и противно.

– Я подозреваю, что и о Люке тебе мало что известно, – продолжал мистер Ведн. – Его ведь не без причины заточили, знаешь ли. Удивишься ли ты, если узнаешь, что он совершил нечто воистину ужасное?

Дэвид, радуясь возможности думать о чем-то другом, кроме одноглазости мистера Ведна, вспомнил, как Люк устроил пожар, и волосы у него кое-как улеглись.

– Нет, не удивлюсь, – сказал он. Теперь Дэвид достаточно хорошо знал Люка, чтобы представить себе, как он мог совершить что-нибудь ужасное – с этой странной, отсутствующей улыбкой. Ведь что бы он ни сделал, это была интересная идея и довольно трудновыполнимая. – Люк не подчиняется обычным правилам, – объяснил Дэвид. – И вы, по-моему, тоже, – добавил он, ошеломленный странным сходством между мистером Ведном и Люком, хотя чем именно они похожи, Дэвид сказать бы не смог.

Мистер Ведн чуть заметно улыбнулся.

– Ты прав, – согласился он. – Не подчиняюсь. И тем не менее для всех есть свои правила, а Люк их нарушал. Он нарушал их даже после того, как его заточили. Он отомстил нам из своей темницы, и месть эта уже имела серьезные последствия, а впереди ждут другие, еще хуже. Я спрашиваю тебя не просто затем, чтобы отдать его в руки правосудия, Дэвид. Мне нужно спросить его о том, что он сделал. Ну что, ты мне поможешь?

Эта просьба выглядела вполне разумной. Дэвид задумался.

– А чем он вам отомстил?

– Этого я тебе сказать не могу. Придется тебе поверить мне на слово: это очень серьезно.

Дэвид задумался снова. Пожалуй, Люка нельзя винить за то, что тот отомстил. Если Люк действительно сидел в тюрьме – а раз мистер Ведн это подтверждает, значит это правда, – Дэвид не сомневался, что там было ужасно. Достаточно вспомнить, какое лицо стало у Люка, когда он впервые увидел мистера Тью. И в конце концов, Дэвид сам попытался проклясть своих родственников при одной мысли о том, что его на все каникулы заточат у мистера Скрама…

– Я мог бы вам помочь, – сказал Дэвид, – но только если вы поклянетесь больше не заточать Люка.

Мистер Ведн набрал было воздуху, но Дэвид поспешно добавил:

– И никак по-другому тоже не наказывать!

Мистер Ведн испустил вздох.

– Нет, – ответил он. – Этого я обещать не могу.

– Значит, ничем не могу помочь, – сказал Дэвид.

– Тогда вот что я тебе скажу, – заговорил мистер Ведн, пронзительно глядя на Дэвида своим голубым глазом. – Ты, наверно, не заметил, но в этом месте, где мы сейчас находимся, тебя никто и никогда не сыщет.

Дэвид озадаченно окинул взглядом гостиницу, озеро, горы…

– Да-да, это действительно Вальхолл, – пояснил мистер Ведн, – но не тот, о котором ты думаешь. Если уж на то пошло, я вполне мог бы оставить тебя здесь и устроить тебе оч-чень неприятную жизнь до тех пор, пока ты не скажешь, как найти Люка. Не забывай, что я тоже не подчиняюсь обычным правилам. Ну так что скажешь?

Назад Дальше