Джек решил сменить тему.
– Вы ни за что не догадаетесь, что сделала моя мать, – сказал он.
Вивьен, казалось, была ошарашена.
– Хм-м… Даже представить себе не могу. И что же?
– Она завела интрижку с соседом.
– Ничего себе! Надеюсь, жена соседа не ее лучшая подружка!
– Нет, что вы! Джим не женат. Он недавно овдовел.
– Но тогда ведь это не интрижка, не так ли? Интрижка – это что-то нехорошее, что надо скрывать.
– Да, правда. Тогда правильнее будет назвать это романом. Но они не влюблены друг в друга.
– Откуда вы знаете?
– Мама сама так сказала. Они просто хорошие друзья. И знаете что? Я никогда не видел ее более счастливой. Более уверенной в себе. Меня это даже шокировало сначала, но потом я подумал и понял – это лучшее, что с ней произошло за последние годы.
– И когда вы об этом узнали? – спросила Вивьен.
– Вчера днем. Я заезжал к ней после того, как уехал от вас.
Джеку было приятно, когда она улыбнулась ему.
– Вы ее очень любите, правда? И очень за нее переживаете.
– А как не беспокоиться о матери, которая живет совсем одна? Тем более если она такая эмоционально неустойчивая.
– Да… Как я вас понимаю.
Джек подумал о матери Вивьен. Может, она тоже вдова? Или разведена? Но потом в его памяти всплыли слова Марион о том, что Вивьен недавно получила наследство. Обычно это означает, что в семье кто-то умер. Но кто именно? Надо будет аккуратно это выяснить. Ему не хотелось больше расстраивать ее.
– Вы говорите так, как будто вы тоже сталкивались с такой ситуацией, – сказал он.
– Да, так и есть. Мой отец развелся с мамой, когда она была еще довольно молодой, и она так и не смогла это пережить. Она умерла два года назад от сердечного приступа. – Вивьен надеялась, что Джек не станет больше задавать вопросов. Сказать ему правду означало открыть ящик Пандоры, чего она абсолютно не хотела.
– Это очень печально, Вивьен. А что с вашим отцом?
– Я не видела его с тех пор, когда он ушел от мамы. Мне было около шести лет. Он уехал в другую страну и больше не вернулся.
Лицо Джека выражало полнейший шок.
– Как он мог так поступить?
Были причины, по которым отец поступил именно так. Но Вивьен не хотелось вдаваться в подробности.
– Но надо отдать ему должное, он позаботился о том, чтобы мы были хорошо обеспечены. Он оставил маме все, что они нажили за десять лет совместной жизни: дом, мебель, две машины. И он выплачивал пособие на мое содержание до восемнадцатилетия.
– А еще он должен был поддерживать связь с вами, быть хорошим отцом. Я так полагаю, вы были единственным ребенком?
– Да, я одна, – ответила Вивьен, стараясь избавиться от кома в горле, который появлялся всегда, когда она погружалась в воспоминания.
Джек потряс головой:
– Я никогда не смогу понять, как некоторые мужчины могут просто отвернуться и уйти от своей семьи, особенно от детей. Зачем тогда вообще заводить детей, если не собираешься их любить и заботиться о них?
Тут неожиданно им навстречу выскочил автомобиль, и Джек с ругательствами отвлекся на него, выкручивая руль, чтобы избежать столкновения. Вивьен была рада, что появился повод уйти от разговора, из-за которого она чувствовала себя все более неловко.
– Так сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до Порт-Стефенса? – спросила она.
– М-м-м… В прошлое воскресенье дорога отсюда заняла у меня где-то два с половиной часа, но я нигде не останавливался.
– Вам не нужно нигде останавливаться из-за меня, – сказала Вивьен, – со мной все в порядке. На завтрак я съела целую тарелку каши, обычно мне этого хватает до обеда.
Брови Джека поднялись:
– Подумать только, я тоже ел кашу. Вы правы, она действительно очень сытная. Но, я думаю, мы могли бы остановиться и выпить кофе где-нибудь в Раймонд-Террейс.
– Даже не знаю, где это. Никогда не бывала в этой стороне.
– Правда?
– Если честно, я вообще очень мало путешествовала. Никогда не выезжала за пределы Австралии. – «Даже из Сиднея, если уж на то пошло», – подумала Вивьен, но не стала произносить вслух. Зачем провоцировать лишние расспросы?
– Я тоже не так много путешествовал, – ответил Джек. – Если когда и беру отпуск, то отправляюсь туда, куда недолго лететь, например, Бали или Вануату и Фиджи. Ну вы же знаете меня – вечно занят.
– Может, пора немного снизить темп?
– Совершенно с вами согласен. Это одна из причин покупки «Франческо Фолли».
– «Франческо Фолли»… – повторила Вивьен задумчиво. – Вы знаете, почему его так назвали?
– Агент по недвижимости сказал, что так звали одного итальянца, который купил этот дом в конце семидесятых. Я полагаю, что у этого итальянца была большая семья, многих из которых он пережил. Он скончался пару месяцев назад в возрасте девяноста пяти лет, два его праправнука унаследовали это имение, но так как оба живут в Квинсленде, они решили его продать.
– Мне не терпится увидеть его, – сказала Вивьен.
– А мне не терпится показать его вам, – ответил Джек.
Глава 8
Они добирались до Порт-Стефенса немного дольше, чем рассчитывали, так как больше чем на полчаса задержались на Пасифик-хайвей, к северу от Нью-Кастла. Джек ответил на несколько пропущенных звонков, а Вивьен поболтала с Марион, которая была рада тому, что ее подруга чувствует себя гораздо лучше и планирует вернуться к работе, хотя и не в «Классический дизайн».
Оттуда им потребовалось сорок минут, чтобы доехать до Нельсонс-Бей – главного прибрежного городка в Порт-Стефенс, – где они забрали ключи в агентстве, занимающемся продажей дома, а затем уже направились во «Франческо Фолли». Несмотря на удовольствие, которое Вивьен получила во время поездки, она была счастлива наконец-то увидеть сам дом.
И что это был за дом! Он словно парил на вершине холма.
– Бог ты мой! – воскликнула она, когда они приблизились к нему по длинной, необычайно крутой подъездной дороге.
– Впечатляет, правда? – ухмыльнулся Джек.
– Это, конечно, не типичный австралийский загородный дом, а какая-то сумасшедшая смесь тосканской виллы и греческого дворца. Какой он внутри?
– Ужасно устаревший. Поверьте мне, будет невероятно сложно превратить все это в место, где я бы мог постоянно жить. Но виды, Вивьен! За такие виды и умереть не жалко!
– Но, Джек, он же просто нереально огромный! – проговорила Вивьен, когда они подъехали достаточно близко и она смогла оценить реальные размеры. – Вы уверены, что хотите иметь такой огромный дом? Я имею в виду… другое дело, если бы вы были с семьей и детьми…
Джек пожал плечами:
– У меня две замужние сестры с большими семьями и пятью детьми в общей сложности. Мама со своим возлюбленным. Они тоже будут сюда приезжать. Хотя, если уж быть совсем честным, я покупаю этот дом не для них. Я покупаю его для себя. В тот момент, когда я вышел на один из тех балконов, я понял, что хочу здесь жить. Может, не все семь дней в неделю, но по крайней мере все выходные и праздники. Можете назвать меня сумасшедшим, но оставьте свои попытки отговорить меня, Вивьен. Это решенный вопрос.
Главный вход представлял собой две огромные двери с такими же огромными медными ручками.
– Оставьте это здесь, – велел Джек, когда Вивьен попыталась взять свою сумку. – Не хочу, чтобы нас без конца прерывали телефонные звонки. Я тоже оставлю свой телефон здесь.
– А камера? Я бы хотела сделать фотографии.
– Для начала никаких фотографий. Только ваши глаза. Пойдемте.
Она подчинилась его приказу. Джек просто помешан на контроле. Она улыбнулась, когда он велел ей отвернуться, пока открывал двери. Он распахнул их, но продолжал преграждать ей путь.
– Прежде чем вы обзовете меня лгуном, я хотел бы предупредить, что эта часть дома не так уж плоха.
Войдя внутрь, Вивьен рассмеялась. Описание «не так уж плоха» даже близко не отражало реальность. Фойе было просто грандиозным: со сводчатым потолком, с полом, сделанным из итальянского мрамора, элегантно изогнутыми лестницами с обеих сторон. Прямо впереди находился широкий арочный проход с колоннами, за которым располагался огромный бассейн, кажущийся бесконечным. Он тянулся до следующей аркады и выходил под открытое небо, сияя под солнцем.
– Ух ты! – это было все, что она могла сказать.
– Да, бассейн в лучших голливудских традициях, – согласился Джек. – Правда, он не обогреваемый, надо будет решить этот вопрос. Но вам не надо об этом беспокоиться. Ваша забота – декор комнат, которых тут очень много и они очень разные. По обе стороны от бассейна расположены отдельные трехкомнатные апартаменты, – продолжил он, взяв Вивьен за руку и ведя ее вдоль левой стороны бассейна. – В последние годы Франческо совсем их запустил. Он был болен и жил на втором этаже. За это время дом пришел в упадок.
– Он не выглядит таким уж запущенным, – ответила Вивьен, стараясь сконцентрироваться на окружающей обстановке, а не на том, что ее руку держал Джек.
– Ух ты! – это было все, что она могла сказать.
– Да, бассейн в лучших голливудских традициях, – согласился Джек. – Правда, он не обогреваемый, надо будет решить этот вопрос. Но вам не надо об этом беспокоиться. Ваша забота – декор комнат, которых тут очень много и они очень разные. По обе стороны от бассейна расположены отдельные трехкомнатные апартаменты, – продолжил он, взяв Вивьен за руку и ведя ее вдоль левой стороны бассейна. – В последние годы Франческо совсем их запустил. Он был болен и жил на втором этаже. За это время дом пришел в упадок.
– Он не выглядит таким уж запущенным, – ответила Вивьен, стараясь сконцентрироваться на окружающей обстановке, а не на том, что ее руку держал Джек.
Она думала о том, как бы высвободиться, не выглядя при этом грубой, но он, словно прочитав ее мысли, еще крепче сжал пальцы. У нее перехватило дыхание от ощущения, что электрические разряды помчались вверх по ее руке и затем вниз по всему телу, заставляя напрячься низ живота и соски. Она уже не знала, где взять силы для того, чтобы держать это сумасшедшее влечение под контролем.
– Думаю, агент по недвижимости нанял команду уборщиков, чтобы привести это место в порядок, прежде чем выставить на продажу, – рассказывал Джек, ведя за собой ошеломленную Вивьен. – Праправнуки забрали всю мебель, которая им понравилась, поэтому комнаты наполовину пустые. Но хватит об этом. Пойдемте смотреть, какие тут виды.
К счастью, он отпустил ее руку, как только они дошли до освещенного солнцем балкона, и Вивьен тут же отошла на безопасное расстояние от Джека и вцепилась в перила так, словно от этого зависела ее жизнь. Хотя, если подумать, так и было, учитывая высоту балкона и скалистый склон холма под ними. Однако в следующую секунду она забыла обо всем, потрясенная видом, от которого просто захватывало дух.
Вивьен никогда в жизни не видела ничего подобного – такого сочетания природной красоты и панорамы. Ей казалось, что она стоит на макушке горы, возвышаясь над верхушками деревьев, а залив находится прямо под ее ногами. Она понятия не имела о размерах Порт-Стефенса, но отсюда он выглядел просто бесконечным. И таким восхитительно прекрасным! Конечно же свою роль тут сыграла и погода – день был солнечным, безоблачным, так что вода отражала весеннее небо. Возможно, в дождливый день тут все казалось бы довольно мрачным, но сегодня мать-природа постаралась так, что Вивьен не могла дышать от восторга. Хотя… все же не до такой степени, как в тот момент, когда Джек взял ее за руку.
Джек встал рядом с ней.
– Ну что? – спросил он самодовольно. – Потрясающий вид, не правда ли?
– Потрясающий – слишком слабо сказано, Джек, – сказала она, гордясь тем, что голос ее звучит спокойно. – Если бы у меня было достаточно денег, я бы тоже не смогла удержаться. Этот вид слишком соблазнительный.
– А со второго этажа вид еще лучше, – сказал он. – Посмотрим?
Что она могла сказать? «Нет, не думаю, Джек. И нет, мне очень жаль, но я не возьмусь за эту работу». Он сразу начнет выяснять почему, а она ведь не сможет сказать правду. Не признаваться же, что она испытывает к нему непреодолимое вожделение. Он просто решит, что она ненормальная. Хотя, наверное, так оно и есть.
– Не лучше ли сначала осмотреть комнаты на первом этаже? – предложила Вивьен.
– Это может подождать.
– Тогда идите вперед, а я следом, – быстро предложила она, прежде чем Джек снова взял ее за руку.
Однако идти следом за ним тоже оказалось не лучшей идеей. Вивьен не могла оторвать глаз от его крепких ягодиц, особенно когда они поднимались по лестнице. Она в отчаянии опустила взгляд себе под ноги и не поднимала его, пока они не оказались на втором этаже. Перед ними было просторное полукруглое помещение с искусно оформленной хрустальной люстрой на потолке.
– Предполагаю, что когда-то это была частная картинная галерея Франческо, – сказал Джек. – Но, как видите, все картины забрали.
– А вы хотите, чтобы тут опять была галерея? – спросила Вивьен, изо всех сил стараясь думать только о бизнесе.
Джек пожал плечами:
– Это вам решать. Я знаю, вы сделаете то, что мне понравится.
Вивьен в смятении поняла, что она загнана в угол. Правда заключалась в том, что она очень хотела получить эту работу, хотела превратить «Франческо Фолли» в такой дом, который полюбит Джек. Его доверие чрезвычайно льстило ей. Да и сам по себе дом предоставлял ей фантастические возможности.
– Сюда. – Джек подошел к двойным дверям в центре полукруглой стены, распахнул их и помахал Вивьен, приглашая ее пройти внутрь.
Они попали в массивную четырехугольную гостиную. Как профессионал, она сразу представила, как эта комната будет выглядеть, когда она уберет эти помпезные обои, выкрасит стены в белый цвет и заменит устаревшую мебель на более современную. Мраморный камин в дальнем конце комнаты можно оставить, но остальное нужно убрать, особенно тяжелые шторы из парчи, которые выглядели просто ужасно.
– Вижу, ваши мысли уже заработали в нужном направлении, – улыбнулся Джек, – но сначала самое главное, мисс, – вид!
Даже с того места, где она стояла, Вивьен видела, что вид сверху был даже более впечатляющий, чем с нижнего балкона. Но для того, чтобы туда пройти, ей следовало протиснуться мимо Джека, который все еще стоял у наполовину открытой двери, ожидая ее. Она каким-то невероятным образом умудрилась сделать это, не коснувшись его, торопясь схватиться за перила, но стоило ей опереться на них, как вся конструкция неожиданно зашаталась.
Глава 9
Джек увидел падающее ограждение балкона за долю секунды до того, как Вивьен закричала. Всплеск адреналина помог ему преодолеть разделяющее их расстояние, когда она потеряла равновесие и начала падать, уронив очки вниз. Сначала он ухватил ее за пиджак, но этого оказалось достаточно, чтобы предотвратить падение. В конце концов он смог оттащить Вивьен подальше от опасного места и отвести в комнату. Она упала в его объятия, дрожа, хватая воздух ртом. Джек принялся успокаивать ее, прижав крепче к себе.
– Ну все, все, – бормотал он, крепко обняв ее за талию, – перестань, ты в безопасности.
Но она не могла остановиться. Слезы все лились и лились, и Джек подумал, что шок от возможной гибели выпустил на волю и другие эмоции, вызванные всем тем, что случилось с ней в последнее время. Однако стоять вот, прижимая ее к себе, было опасно для его психического здоровья. И для физического тоже. Как бы он ни хотел, чтобы его плоть перестала реагировать на нее, он ничего не мог с собой поделать. Разум говорил ему, что нужно оттолкнуть ее от себя. Но сделать это было бы просто бессердечно. Он очень надеялся, что Вивьен сейчас не в том состоянии, чтобы заметить его эрекцию. Однако дело приняло и вовсе неожиданный оборот, когда она подняла руки и крепко обняла его за шею. Теперь он чувствовал мягкую полноту ее груди, тепло ее дыхания. Когда ее рыдания наконец стихли, он попытался отодвинуться он нее, но оказалось, что это просто невозможно – так отчаянно она прижималась к нему.
– Вивьен… – хрипло выдавил он.
Она подняла к нему лицо, все еще в слезах, но от этого ничуть не менее прекрасное, ее чудесные зеленые глаза со странной напряженностью разглядывали его. А потом она сделала то, что шокировало Джека до глубины души. Она положила руки ему на плечи, поднялась на носочки и поцеловала прямо в губы. От неожиданности он отдернул голову. Ее руки упали, и она тут же отскочила от него.
– Прости меня, – бормотала она, – я думала… я подумала… О, не важно, что я думала. Очевидно, я ошиблась. – При этом она еще дальше отошла от него, опустив плечи, а глаза ее сделались совершенно несчастными.
– Нет. Ты все совершенно правильно поняла, Вивьен. Я борюсь со своим желанием с того самого момента, как увидел тебя вчера обнаженной в ванной. Надо признать, это явилось для меня абсолютным сюрпризом. Но я очень хочу тебя. И мечтаю заполучить тебя в свою постель больше всего на свете. Но не хочу, чтобы это случилось вот таким образом.
Она потрясенно взглянула на него:
– Что значит – таким образом?
Джек вздохнул:
– Твой поцелуй только что. Он ведь был не для меня. Это просто реакция на то, что ты могла погибнуть. Инстинктивное желание убедиться, что ты все еще жива.
– Нет! – Ее яростное несогласие заставило его замереть. – Это неправда. Этот поцелуй был только для тебя. Не уверена, что могу понять это внезапное влечение, которое я к тебе испытываю, так же как и ты, – продолжила Вивьен. – И раз уж мы говорим правду, то должна признать, что до вчерашнего дня ты мне даже не нравился. Тем более странными были для меня все эти неприличные мысли о тебе.
– Какие неприличные мысли?
Вивьен замотала головой:
– Я… я старалась выбросить их из головы, потому что в них не было никакого смысла. Но я точно знаю – я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью. Очень хочу.