Билл, Герой Галактики, на планете десяти тысяч баров - Гаррисон Гарри Максвелл 11 стр.


- Ты с религией не шути, Билл, - предостерег его Эллиот. - Некоторые народы почитали звезды как божества!

- Боги-шмоги! - прокаркал муу-Билл. - Звезды - это сияющие лепешки Священной коровы!

Брат тут же звонко и резко закатал ему по лбу.

- Говорил я тебе, чтоб ты рта не раскрывал!

Глупая половина муу-танта скорчила обиженную мину.

- Уууупс!

Муу-Билл быстро закрыл рот и прикрыл его руками. Двуглавый муу-тант пересек небольшой холл и вывел их на балкон, который выходил в большое помещение, сплошь заставленное рядами холодильных камер.

- Эй, а там что такое? - заинтересовался Билл.

- Отгадай, - предложил Билл-Боб.

- Спиртное, - выпалил Билл.

- Мммммммммх! - Муу-Билл разволновался куда больше Билла, но рот открыть не решался.

Муу-Боб выглядел очень довольным.

- Нет. Вторая попытка.

- Там помещены люди, погруженные в анабиоз, - попытал счастья Эллиот.

- Опять нет! - ответил муу-Боб. - Там молочные продукты!

- Молочные продукты? - поразился Эллиот.

- Напитков из молока яков там случайно нет? - спрашивал Билл ненавязчиво, изучая вопрос о наличии спиртного.

- Нет. Здесь много масла, цельное молоко, сливки, сметана, обезжиренное молоко. Великолепные сыры в большом ассортименте. Пахта и прочее, прочее, прочее, правда, братишка?

- Ммммммммммм! - подтвердил муу-Билл. Билл-Боб повернулся к выходу из хранилища, но Эллиот схватил его за шиворот.

- Ты обещал отвести нас на мостик и представить капитану!

- Мостик? Капитан? - Муу-Билл недоуменно вращал помутившимися глазами. - Ах да! Конечно! Извините, но молочные продукты так сильно на меня действуют!

- Значит, ячьего молока у вас нет? - досадовал Билл. Наконец Билл-Боб привел их к большой круглой двери. И ирисами отворил ее. То есть буквально: выдернул из ближайшего цветочного ящика несколько ирисов и швырнул их в дверь. Дверь открылась.

Они вошли на мостик генеративного корабля. Биллу частенько приходилось бывать на мостиках различных кораблей - медяшку драил. Хоть большую часть времени он проводил на своем служебном месте - в тесной каморке, где хранились запчасти лазерных пушек. На боевой вахте, всегда готовый отразить нападение чинджеров - по крайней мере, так писала ежедневная газета "Боец".

На большинстве императорских крейсеров мостики были страшно утилитарны. Обычно там стояло кресло с ремнем безопасности - для капитана; кресло без ремня, но оборудованное ручкой управления, - для штурмана. Здесь же крутилась туча техников, которые в поте лица трудились над кнопками, рычажками и хитрыми приборами, управляющими сверхсложными двигателями. Поскольку капитан и штурман принадлежали к классу привилегированных идиотов, никаких кнопок и рычажков им не полагалось.

Однако этот мостик представлял собой нечто совершенно иное.

Приборные панели были вписаны в изящно изогнутую плоскость, по ним пробегали разноцветные огоньки, вспыхивали голографические изображения звезд, планет, комет; мириадами звезд переливалась Галактика. Такой красоты Билл еще не видел. Даже шкафы компьютеров выглядели намного современнее, чем на любом из императорских крейсеров.

Но больше всего Билла поразила команда во главе с капитаном.

- Капитан Мууунью! - начал рапорт мутант, приложив обе руки к разным вискам. - Докладывает уборщик третьего класса Билл-Боб! На борту гости, сэр! Представляете, они путешествуют во Времени!

- Святые звезды! - изумленно выдохнул Эллиот. - Да ведь это же коровы!

Да, заметил про себя Билл. Обыкновенные коровы. Не люди с коровьими мордами и не коровы с человеческими головами. Не коровы-мутанты и не мутанты-люди. Это были самые обычные жвачные дойные буренки. Они глупо таращили глаза, помахивали хвостами, отгоняя мух, и с удовольствием пощипывали гидропонную травку.

- Капитан! - обратился к одной из коров Билл-Боб. - Разрешите представить: вот это - Билл, а это - Эллиот!

- Муу! - ответил капитан. - Муууууууу! Затем приподнял хвост и сделал то, что обычно делают коровы, когда приподнимают хвост.

- Видали?! - умилился Билл-Боб. - Наш капитан парень что надо, правда? Шутник каких поискать!

Совсем смешавшись, но не желая никого обидеть, Эллиот выступил вперед и вскинул руку в традиционном галактическом приветствии.

- Здравствуйте, капитан!

- Муу! - ответила корова и принялась за свою жвачку. Эллиот ошарашенно замотал головой.

- Да ведь это же обычные коровы!

- Обычные коровы! - обиделся мутант-уборщик. - Что такое вы говорите! Вовсе это не обычные коровы. Это Священные коровы. Специально выведенные для божественного существования и управления генеративным кораблем!

Билл кивнул, припомнив кое-что из довоенной жизни.

- Судя по экстерьеру, у вас отличные техники-осеменители! Билл-Боб заулыбался.

- Да! Вот понимает же человек, слава Богу!

- Неудивительно, что корабль сбился с курса! - гнул свое Эллиот. - Древние индусы и те были умнее. Они, по крайней мере, не позволяли своим священным коровам летать на космических кораблях!

- Муу, - мудро ответила на выпад корова. - Мууууууууууу!

- Не могу смотреть на это! Вы их специально дразните!

- Послушайте, - с отвращением произнес Эллиот. - Если вы не против, я взгляну на радиооборудование? Я уже говорил, мне необходимо связаться с начальством.

- Обратитесь к старшему радисту, - посоветовал муу-Боб, указав на небольшую корову, стоявшую у пульта управления. - Рекомендую, лейтенант Элси!

- Муу! - отозвался лейтенант Элси.

- Видишь! Похоже, она не возражает! - обрадовался Билл. - Действуй, Эллиот!

Тряхнув головой, Эллиот принялся действовать. Пока он возился с проводами и приборами, Билл-Боб принес Биллу стакан молока с печеньем. Хотя это никак не могло заменить Биллу пиво, он с отвращением отпил немного, чтобы утолить жажду. Коровы тихо и благостно помукивали.

Билл признался себе, что здесь малость скучновато, хотя это намного лучше, чем поджариваться на индейском костре.

- О'кей, Билл, - наконец подал голос Эллиот. - Надеюсь, эта штука будет работать.

Эллиот принялся отбивать SOB [SOB (англ. Save our butts) - образовано автором по аналогии с SOS; буквально означает "спасите наши задницы".] - специальный сигнал полиции Времени.

Помощь пришла через несколько секунд, хотя и с несколько неожиданной стороны.

- Привет, ребята! - поздоровался сэр Дудли, Портал Времени, - он неожиданно материализовался на мостике генеративного корабля.

- Фу, дьявол, какая неприятность!

Оказывается, сэр Дудли материализовался прямо на том, что можно назвать (дабы избежать более сильных выражений) счастьем жука-навозника.

- А, это ты! - заорал Билл. - Какого черта ты нас сюда забросил?

- Не кипятись, приятель. Даже рыцари Времени имеют право на небольшую ошибку. А позвольте поинтересоваться, что делают коровы на капитанском мостике?

- Во всяком случае, если они и ошиблись местом, то не больше твоего! - сурово осадил его Эллиот. - Я так понимаю, что никакого хиппи здесь и в помине нет!

- Хм-м, верно, нет. Он отправился в 1939 год, в город Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. На давно исчезнувшую древнюю Землю, которая тогда еще никуда не исчезала. Не знаю, каким образом мне удалось вас сюда забросить, но я намерен исправить ошибку. Безотлагательно. И, кроме того, дорогой Эллиот, чтобы хоть немного загладить свою вину, я захватил для вас счетчик Времени самой последней модели. Это прибор из далекого будущего, он намного совершеннее прежних моделей. Гарантия - целых двенадцать месяцев, и встроенные видеоигры есть.

- Премного благодарен, - ответил Эллиот, пристегивая прибор.

- Коров не напугайте! - встревожился муу-Билл; вид говорящего Портала Времени вызывал у него легкое беспокойство.

- Я полагаю, вам не о чем беспокоиться, - успокаивал его Эллиот.

- Джентльмены, если вы соблаговолите войти, - объявил сэр Дудли, - то я буду рад доставить вас точно в то время и место, где хиппи изменил ход истории. Надеюсь, это хоть немного загладит мою вину.

- Я тоже надеюсь, - пробормотал Эллиот. Билл одним махом допил молоко и вслед за Эллиотом Метадрином прошел сквозь Портал Времени навстречу неведомому.

- Мууу, - промычали на прощание космические коровы и снова принялись щипать траву, жевать жвачку и производить лепешки.

- Ну что, - произнес муу-Боб. - Пора приниматься за работу, а, Билл?

- Ох.., пора. Боб. А после работы почитаем порнокомикс. Правда, Отто?

Из шкафа выбрался человек в нацистской форме, где он прятался все это время.

- Хм-м-м. Такое ощущение, что я тоже совершил небольшое путешествие во Времени.

- Зиг хайль! - вдруг рявкнули коровы, на поверку оказавшиеся нацистками. - Зиг хайль!

Глава 13

- Мы в Нью-Йорке Нью-Йорке. - Эллиот прищурившись вглядывался в экранчик наручного прибора.

- Что за дурацкое название? - усмехнулся Билл.

- Что за дурацкое название? - усмехнулся Билл.

- Понятия не имею - так написано. Похоже, жители так любят свой город, что дали ему двойное имя.

Билл не то чтобы был космополитом, но много чего повидал в Империи. Бывал он и в разных городах - и в человеческих, и в нечеловеческих, и в очень маленьких, и даже в Гелиоре, столице Галактики - в городе-планете.

Но ничего похожего на Нью-Йорк Нью-Йорк ему еще не доводилось видеть.

Город сразу ему понравился. Хотя вонь на улицах стояла невероятная.

Не понравились ему только многочисленные кучки, оставленные собаками, и, тщательно очистив о поребрик ботинок, он стал осмотрительнее. Однако ему очень пришлось по душе, что люди одеваются неброско, и фасон шляп был совсем не плох. Приятный стиль ретро. А еще больше понравились ему многочисленные бары, которые представляли собой разительный контраст по сравнению с однообразной архитектурой и угрюмым видом горожан.

Короче говоря, все это до боли напоминало Фигеринадон-2 и навевало воспоминания о доме.

Сэр Дудли, Портал Времени, колыхался в воздухе.

- Ах, наконец-то вы на месте. Просто замечательно, что на сей раз все так благополучно закончилось.

Эллиот бросил скептический взгляд на гранитное здание, возвышавшееся прямо перед ним.

- А вы уверены, что хиппи сошел именно здесь? - Он вскинул руку и сверился с показаниями счетчика Времени. - Хм-м. Вроде все верно.

- Еще бы. Я припоминаю, что он хотел попасть именно в это здание. Здесь находится издательство "Акне", выпускающее суперкомиксы. Он кинулся туда как сумасшедший. Как говорится - сломя голову.

- Однако. А как мы вернемся домой?

- Просто, - ответил сэр Дудли. - Когда закончите здесь дела, найдете меня на Всемирной ярмарке во Флашинге. Я буду смотреть крикет в Британском павильоне. Заодно и ярмарку посмотрите. Тууудл-ууу!

Он легонько задрожал и исчез.

- Надеюсь, он не потеряется, - пробормотал с опаской Билл.

- Не волнуйся, дружок. Вперед. Следующая остановка - офис издательства "Супер-пуперкомикс". Если верить приборам, то сейчас там директором Крафт-Нибблинг, крестный отец порнокомиксов.

Билл глянул вдоль улицы.

- А это не бар там виднеется? Тебя, наверное, тоже жажда мучит. Почему бы нам сначала не выпить?

- Я понимаю, ты обо мне заботишься. И это приятно. Но давай отложим на время это мероприятие. Более того, если мы успешно выполним задание, я похлопочу, чтобы полиция Времени купила тебе бар на деньги пенсионного фонда.

Билл нахмурился.

- А ты мне лапшу на уши не вешаешь?

- Да что ты! Это очень важное задание, Билл. На твоих плечах сейчас лежит ответственность за судьбу всей Вселенной. Так что бар - это не слишком большая награда.

- А что, если нанять еще и девочек-официанток?

- Не надо жадничать, Билл.

- Договорились! За одну операцию - один бар. Билл расправил плечи и затопал прямо к вращающимся дверям здания. Он вошел в дверь и принялся нарезать круги. Очень скоро у него закружилась голова, и он вывалился из дверей прямо в объятия Эллиота, так и не сумев проникнуть в здание.

- Это ловушка! - вскричал Билл. - Западня!

- Да нет же, Билл, - успокоил его Эллиот. - Это двери очень древней конструкции, так называемые "вращающиеся двери". Как перейдешь на другую сторону - сразу выходи из них. Не надо ходить кругами.

- Ох!

Билл чувствовал себя еще не совсем хорошо - однако собрался с силами и повторил попытку. Он вошел в двери, но, не правильно рассчитав силы, толкнул ее слишком сильно. Поэтому все-таки сделал несколько лишних витков и только потом выпал - на сей раз, к счастью, с нужной стороны.

Тут же из дверей появился Эллиот и, недовольно скривив рот, наблюдал, как Билл отряхивает со штанов пыль.

- Постарайся больше так никогда не делать, ладно? Не пристало представителю полиции Времени так себя вести.

- Ладно, Эллиот, - буркнул Билл. - Все будет в порядке.

- Тогда пошли искать хиппи!



* * *


Двери лифта распахнулись, и они очутились перед рядом дверей серого цвета. На одной из них было написано: "Издательство "Акне".

Билла поразило обилие комиксов, представленных в фойе. Толстые, в отличных обложках, на которых были изображены и крутые сыщики, и раскосые бандиты восточного типа, и пучеглазые монстры, и красотки с пышными прическами и роскошными бюстами - большей частью в ночных сорочках, таких коротких, что виднелись кружевные трусики.

- А как их, интересно, смотрят? - заинтересовался Билл.

- А очень просто. Берут и листают. Не забывай, мы в глубоком прошлом. А это - так называемая "макулатура", - принялся объяснять Эллиот, сверившись с показаниями счетчика Времени, - род популярных изданий, представляющих бульварную прессу в двадцатые, тридцатые и сороковые годы двадцатого века. Обложки довольно яркие, чего не скажешь о содержании. Если ты при чтении шевелишь губами - то это как раз для тебя. "Акне" поначалу издавало несколько журналов, в том числе и специальных. А потом Крафт-Нибблинг придумал комиксы.

- Да? - Билл с интересом разглядывал девочек на обложках.

- Не увлекайся, Билл. Пойдем-ка лучше потолкуем с самим Крафтом-Нибблингом.

- Пошли. - Билл все же прихватил с собой экземплярчик "Экзотических чудачек" с потрясающей блондинкой на обложке. За столом сидела угрюмая секретарша.

- Полиция Времени, - представился Эллиот, помахав в воздухе жетоном. - Мы хотим видеть Крафта-Нибблинга. По важному делу.

Брюнетка моргнула и перестала жевать резинку.

- Извините. Коммивояжерам вход воспрещен.

- Я хотел бы повидаться с фотомоделью, которая позировала для этой обложки, - встрял Билл и продемонстрировал экземпляр "Экзотических чудачек".

- Дверь вон там. Будете уходить - осторожней, пружина тугая, можете под зад получить.

- Это офис издательства "Супер-пуперкомикс", не так - спросил Эллиот строгим деловым тоном.

- Валил бы ты отсюда, приятель...

- Значит, редакторы сидят здесь.

- Ты плохо слышишь, дядя?

- Большое спасибо.

Без дальнейших разговоров, и не обращая никакого внимания на возмущенные крики, Эллиот устремился в офис, волоча за собой Билла.

Они попали в скромное помещение, сплошь заставленное столами и полками. На стенах, в аккуратных рамочках, висели обложки супер-пуперкомиксов. Тут были и разноцветные космические корабли, и диковинного вида инопланетяне, и фантастические планеты, и далекие галактики. В одном углу, пристроившись на холодильнике, высокий человек с длинными неухоженными волосами что-то ожесточенно царапал на листках бумаги.

Исчеркав очередной лист, он бросил его в пустую корзину из-под молока, где уже валялась изрядная куча бумаги. Долговязый не обратил на вошедших ровно никакого внимания.

Не то что его напарник. Человек, сидевший за опрятно убранным столом, поднял глаза. Он был постарше на вид, зачесанные назад волосы тронуты сединой. На нем был галстук и круглые очки. Человек поднял глаза и нахмурился.

- Как вы сюда попали, придурки?

- Через дверь, - отшутился Эллиот. - А вы, значит, редактор Крафт-Нибблинг, не так ли?

- Вильям Крафт-Нибблинг? Который изобрел атомную бомбу? Отнюдь, - изумленно поднял брови похожий на филина человек. - Позвольте, я главный редактор "Садомазосупермена"!

Эллиот затряс головой, пытаясь прочистить мозги.

- Атомная бомба? Тут что-то не так. Да кто же вы?

- Как кто? Максвелл Перкинс, конечно. Рад был познакомиться, и всего вам доброго.

Билл, естественно, понятия не имел, кто такой Перкинс. Однако Эллиот, тонкий знаток истории, похоже, знал это имя.

- Максвелл Перкинс - легендарный редактор фирмы "Скрайбнер". Издавал Ф. Скотта Фицджеральда, Эрнеста Хемингуэя и Томаса Вулфа, и многих других? - глядя на свой прибор, уточнил Эллиот.

- Да, на этот раз угадали. Кстати, вон там, у холодильника, сам Томас Вулф... Ну что там, Том?

- .. Блуждающие члены и груди ее ответили на... Цветущие, налитые мужественными соками, истекающие страстью юноши. И цветы, эти роскошные гениталии полей и лугов...

Огромный помятый автор бредил как одержимый. Закончив очередную страницу, он отправил ее в корзину из-под молока.

- Отлично! Это то, что надо, Томас! - Максвелл гордо глянул на посетителей. - Конечно, потребуется правка. Комикс есть комикс. Вулф молотит, как трактор. Но, в конце концов, за это мне и платят. Том пишет новый сериал - "Возбуждение", - а эта вещица называется "Лингам и Йони на реке Любви". В каком-то смысле это продолжение фитццжеральдовского "Огромного члена Великого Гэтсби".

- Погодите, - взмолился Эллиот, - но ведь Томас Вулф и Скотт Фитцджеральд никогда не писали порнокомиксов!

- Еще как писали! - раздраженно возразил Перкинс. - Это величайшие писатели нашего времени. А порнокомиксы - величайшее достижение литературы двадцатого века!

Билл разглядывал обложки на стенах и вслух читал названия: - Эрнест Хемингуэй, "И восходит эрекция". Уильям Фолкнер, "Секс-бомбы с Юга". Ого! Круто замешано!

Назад Дальше