– Удивительно, – нервно пробормотал Ургит. – А вы переменились, господин Хеттар. Говорили, будто вы десяти футов роста, а на шее носите ожерелье из мургских черепов.
– Просто я сейчас временно отдыхаю, – сухо ответил Хеттар.
Ургит хмыкнул.
– Но ведь не станем же мы с вами ссориться? – все еще опасливо спросил он.
– Нет, ваше величество, – заверил его Хеттар. – Да, в общем, между нами и нет неприязни. Более того, вы меня интригуете.
– Сразу легче стало на душе, – довольно вздохнул Ургит. – Однако если начнете нервничать, будьте добры, дайте мне знать. По дворцу все еще шатается с десяток папочкиных генералов. Оскатат пока не нашел повода их обезглавить. Я тотчас же пошлю за ними, и вы на них отыграетесь. Они у меня как бельмо на глазу. – Он нахмурился. – Жаль, что я не знал о том, что вы посетите меня. Я уже много лет собирался послать вашему отцу благодарственный дар. Бровь Хеттара поползла вверх.
– Он оказал мне услугу, какую только может один человек оказать другому – пропорол своей саблей брюхо Таур-Ургаса. Можете передать ему, что я кое-что потом доделал.
– Да ну? Обычно никому не приходится ничего доделывать за моим отцом.
– Не подумайте ничего дурного, Таур-Ургас был мертвее мертвого. Но мне не улыбалась мысль, что какой-нибудь гролим, проходя мимо, воскресит его. Вот я и перерезал ему глотку, прежде чем похоронить.
– Перерезали глотку?
Это заявление потрясло даже Хеттара.
– От уха до уха, – радостно подтвердил Ургит. – Когда мне было десять лет, я украдкой стащил маленький кинжал, а потом в течение нескольких лет затачивал его. Перерезав ему горло, я вогнал кол ему прямо в сердце, а потом закопал его на глубину футов в семнадцать – да, чуть не позабыл, вниз головой. Когда одни лишь ноги его торчали из земли, он показался мне почти симпатичным. Я решил дать себе отдых – отставил лопату и всласть налюбовался.
– Вы закапывали его собственноручно? – спросил Бэрак.
– Этого я никому бы не передоверил! Иначе не мог бы пребывать в полной уверенности, что все сработано на славу. Когда я засыпал яму и заровнял холмик, то проехался на колеснице по этому месту несколько раз, чтобы даже следов не осталось. Ни один мург не ведает, где именно погребен Таур-Ургас – эта мысль греет мне сердце. Ну, а теперь пойдемте поприветствовать мою матушку и августейшую супругу. А потом вы расскажете мне последние новости. Могу ли я надеяться, что Каль Закет сейчас лобызается с Тораком?
– Ох, не думаю...
– Жаль, – вздохнул Ургит.
Узнав о том, что Польгара, Сенедра и Бархотка остались на борту «Морской птицы», королева Прала и госпожа Тамазина тотчас же извинились и вышли из Тронного зала, спеша навестить давних подружек.
– А теперь рассаживайтесь, господа, – пригласил Ургит. Сам он уселся на трон и перекинул одну ногу через подлокотник. – Ну, так о чем же ты так хотел мне поведать, Хелдар?
Шелк присел на краешек тронного возвышения и принялся шарить за пазухой.
– Прошу, только не это, Хелдар, – поморщился Ургит. – Мне известно, сколько у тебя там кинжалов.
– Кинжалы на сей раз ни при чем, Ургит, – заверил его Шелк. – Вот, возьми. – И он вручил Ургиту свернутый пергамент.
Ургит развернул его и бегло пробежал.
– А кто это – Ольдорин из Перивора?
– Это король островного государства, что у южного побережья Маллореи, – объяснил Гарион. – Мы все встречались у него во дворце.
– Ничего себе компания, доложу я вам, – сказал Ургит, посмотрев на подписи. Потом нахмурился. – Вижу, что ты выступал от моего имени, – сказал он брату.
– Он блистательно защищал твои интересы, Ургит, – заверил короля Бельгарат. – Как видишь, мы обсудили все лишь в общих чертах, но лиха беда начало.
– Пожалуй, верно, Бельгарат, – согласился Ургит. – Но, как я вижу, представителей Дросты там не было.
– Да, короля Гар-ог-Надрака никто не представлял, ваше величество, – подтвердил Мандореллен.
– Бедный старик Дроста! – хихикнул Ургит. – Вечно он не у дел. Все это очень мило, господа, и даже может обеспечить мир на пару десятков лет – особенно если вы пообещали поднести Закету мою голову на тарелочке, дабы он украсил ею какой-нибудь чулан у себя в Мал-Зэте.
– Именно этот вопрос мы и хотели с тобой обсудить, – заговорил Шелк. – Закет отправился к себе в Мал-Зэт, когда все мы отплыли из Перивора, но прежде чем расстаться, мы с ним долго проговорили, и он в конце концов согласился принять наши мирные инициативы.
– Мир? – презрительно фыркнул Ургит. – Единственное, чего может хотеть Закет, – это упокоить с миром всех мургов до единого, а меня – в первую голову!
– Он переменился, – сказал Гарион, – и теперь занят кое-чем поважнее, нежели истребление мургов.
– Чушь, Гарион! На этом свете все только и мечтают истребить мургов. Даже я – не исключение, а ведь я – их король!
– Отправь в Мал-Зэт своих послов, – посоветовал брату Шелк. – Дай им все полномочия, и тогда...
– Дать все полномочия мургам? Хелдар, да в своем ли ты уме?
– Я могу отыскать верных людей, Ургит, – вмешался Оскатат.
– В Хтол-Мургосе? Но где? Разве что ты добудешь их из-под земли.
– Надо учиться доверять людям, Ургит, – дружески упрекнул короля Бельгарат.
– О, разумеется, Бельгарат! – В голосе Ургита прозвучал горчайший сарказм. – Вот тебе мне волей-неволей приходится доверять – и это лишь потому, что откажись я, ты превратишь меня в жабу!
– И все-таки отошли послов в Мал-Зэт, – терпеливо гнул свое Шелк. – Результат переговоров может стать для тебя приятной неожиданностью.
– Если при этом моя голова останется у меня на плечах, это уже будет приятная неожиданность. – Ургит, прищурившись, оглядел брата. – У тебя еще что-то на уме, Хелдар. А ну-ка, выкладывай!
– Мир на грани полного прекращения военных действий, – сказал Шелк. – Мы с моим торговым партнером уже много лет работаем в основном на нужды войны. Наши дела будут плохи, очень плохи, ежели мы не отыщем новых рынков сбыта, причем для сугубо мирных товаров. Хтол-Мургос пребывает в состоянии войны уже чуть ли не сто лет.
– Пожалуй, поболее того. На самом деле не переставая мы воюем с тех самых пор, как воцарилась династия Урга – та самая, которую я имею неудовольствие представлять.
– Должно быть, народ отчаянно стосковался по вещам сугубо мирным – безделушкам вроде кровельных материалов, всяких там кастрюлек, да и всего того, что в них готовят...
– Полагаю, да.
– Вот и чудненько. Мы с Ярблеком можем кораблями доставлять грузы в Хтол-Мургос и вскоре превратить Рэк-Ургу в крупнейший торговый город южной половины континента.
– Но какой вам в этом прок? Королевство обнищало.
– Но ведь бездонные шахты никуда не делись?
– Разумеется, но все они находятся на территориях, контролируемых маллорейцами.
– А если ты подпишешь с Закетом мирный договор, маллорейцы уберутся восвояси, правда? Надо действовать быстро, Ургит. Как только маллорейцы выведут войска, ты тотчас должен поспешить туда, причем прихватив с собой не только солдат, но и шахтеров.
– А какая мне в том выгода?
– Налоги, братец, налоги! Можешь драть три шкуры с золотодобытчиков, с меня, с моих покупателей. Через пару лет ты будешь купаться в деньгах!
– А толнедрийцы за пару недель обдерут меня как липку!
– Отнюдь не так, – хмыкнул Шелк. – Вэрен – пока единственный толнедриец, который в курсе дела, а он сейчас находится на борту корабля Бэрака, который дрейфует у входа в гавань. Его еще несколько недель не будет в Тол-Хонете.
– Но какая разница? Ведь ничего нельзя предпринять до тех пор, пока не подписан мирный договор с Закетом.
– Не совсем так, Ургит. Мы с тобой можем достигнуть соглашения, обеспечивающего мне эксклюзивное право на торговлю в землях мургов. Я тебе хорошо заплачу – это само собой разумеется. Наше соглашение будет вполне законным и нерушимым. Я подписал на своем веку немало подобных договоров и вполне могу предсказывать, что из этого выйдет. Детали можно будет обговорить позднее. Главное сейчас – накорябать соответствующую бумажку и поставить под ней подписи. А когда наступит долгожданный мир и толнедрийцы припрутся сюда, ты сунешь им под нос эту бумажку. Если у меня будет здесь эксклюзивное право на торговлю, мы с тобой сделаемся миллионерами! Мы озолотимся, Ургит, озолотимся!
Некоторое время два длинных носа дружно подергивались.
– А какие пункты должны быть предусмотрены договором? – осторожно поинтересовался Ургит
Шелк ослепительно улыбнулся и снова полез за пазуху.
– Я взял на себя труд вчерне набросать документ, – сказал он, вытаскивая другой листок. – Единственно ради экономии времени, братец.
* * *Стисс-Top выглядел отвратительно – Гариона даже передернуло, когда «Морская птица» подошла к знакомому уже причалу. Корабль еще не успели надежно закрепить тросами, а Шелк уже стремглав сбежал на берег и понесся по улице.
– Он не влипнет в историю? – спросил Гарион у Сади.
– Маловероятно, – ответил прячущийся за бортом шлюпки Сади. – Салмиссре прекрасно известно, кто он такой, а я хорошо знаю мою королеву. Лицо ее не выражает эмоций, но она невероятно любопытна. Я целых три дня сочинял ей письмо. Она примет меня, я могу практически гарантировать. Послушай, давай сойдем вниз, Гарион! Не хочу, чтобы меня кто-нибудь тут заметил.
Часа через два возвратился Шелк, да не один, а с целым взводом найсанских солдат. Лицо командира взвода всем показалось знакомым.
– Ты ли это, Исас? – крикнул Сади из иллюминатора каюты, где он прятался. – Я уверен был, что ты давным-давно мертв!
– Еще чего, – отвечал одноглазый убийца.
– Ты служишь теперь во дворце?
– Да.
– Ты на службе у королевы?
– В том числе и у нее. А время от времени выполняю кое-какие щекотливые поручения Дротика.
– А королеве об этом известно?
– Разумеется. Все в полном порядке, Сади. Королева амнистирует тебя на два часа. Так что лучше поторопиться. Уверен, тебе непременно надо успеть унести отсюда ноги прежде, чем эти два часа истекут. У королевы начинают чесаться зубки всякий раз, когда при ней упоминают твое имя. Так что пошли или прямо сейчас убирайся подобру-поздорову.
– Ни за что, – решительно заявил Сади. – Я уже иду, но хотел бы, чтобы меня сопровождали Польгара и Бельгарион.
– Это уж как тебе заблагорассудится, – пожал плечами Исас.
Дворец по-прежнему кишьмя кишел змеями и мутноглазьши евнухами. У дверей дворца их встретил придворный евнух с широкими бедрами и размалеванным прыщавым лицом.
– А, Сади, – заговорил он пронзительным сопрано, – вижу, ты возвратился.
– А ты, как я вижу, умудрился остаться в живых, Ишт, – холодно отпарировал Сади. – Какой позор!
Глаза Ишта сузились – он даже не счел нужным скрыть свою ненависть к Сади.
– На твоем месте я был бы осторожнее в выражениях! Ты больше не старший евнух, и если на то пошло, то эту должность вскоре собираюсь занять я!
– Да сохранят тогда Небеса несчастный Найс!
– Ты слышал приказ королевы беспрепятственно допустить Сади во дворец? – спросил Исас у евнуха.
– Да, но не из ее собственных уст.
– У Салмиссры вообще нет уст, Ишт, но довольно с тебя и того, что ты слышал это от меня! Уберешься ли ты наконец с дороги? Или мне заколоть тебя?
Ишт отпрянул.
– Не грози мне, Исас!
– А я вовсе и не грозил – просто спросил. – И невозмутимый убийца как ни в чем не бывало двинулся по вымощенному мрамором коридору в Тронный зал.
Там ничто не переменилось, да и вряд ли могли произойти перемены. Тысячелетняя традиция была незыблема, как скала. Салмиссра свилась в кольца на троне, ее узкая змеиная голова, увенчанная золотой короной, покачивалась на гибкой шее. Королева-змея гляделась в зеркало.
– Прибыл евнух Сади, моя королева, – объявил с поклоном Исас.
Гарион отметил про себя, что одноглазый убийца и не подумал упасть ниц перед троном, как это сделал бы любой другой найсанец.
– Ах, – прошипела Салмиссра, – да тут и прекрасная Польгара, и король Бельгарион! Ты свел знакомство с достойными людьми, покинув меня, Сади.
– Это произошло по чистой случайности, моя королева, – не сморгнув, солгал Сади.
– Так что же за важное дело побудило тебя, рискнув жизнью, вновь предстать передо мною?
– Сущая мелочь, бессмертная Салмиссра.
Сади поставил на пол свой красный кожаный короб, раскрыл его и достал оттуда свернутый лист пергамента. Потом ткнул локтем в бок одного из евнухов.
– Передай это королеве.
– Ты испортишь себе репутацию, Сади, – предостерег его Гарион.
– На черта мне репутация, Гарион? Я не собираюсь здесь служить и могу вести себя как мне заблагорассудится.
Салмиссра стремительно пробежала взглядом договор.
– Занятно, – прошипела она.
– Уверен, что ваше величество видит блестящие возможности, которые предоставляет этот договор. Я счел своим долгом довести его условия до вашего сведения.
– Разумеется, я все прекрасно понимаю, Сади. Я змея, но при этом не кретинка.
– Тогда позвольте откланяться, ваше величество. Я выполнил свой последний долг по отношению к вам.
Глаза Салмиссры странно блеснули – она была крайне сосредоточена.
– Еще нет, мой Сади, – почти ласково промурлыкала она. – Подойди поближе...
– Вы дали слово, – напомнил королеве Сади.
– Не теряй разума, Сади. Я вовсе не намерена тебя кусать. Так это была лишь уловка? Ты неким непостижимым образом узнал, что стороны собираются подписать этот договор и намеренно впал в немилость, чтобы присутствовать при подписании? Должна признать, ты блестяще выступил на переговорах от моего имени. Тебе нет равных, Сади, пусть даже ты обманул меня, это не умаляет твоих заслуг. Я очень, очень довольна тобой. Не согласился бы ты занять прежнюю свою придворную должность?
– Не согласился бы? – переспросил евнух. – Да я был бы вне себя от счастья! Ведь цель моей жизни – служить вам.
Салмиссра величественно обвела взглядом притихших евнухов.
– Вы все, оставьте меня! – приказала она. – Разнесите по всему дворцу весть о том, что Сади прощен и что он вновь занял должность старшего евнуха. А если кто-то посмеет оспорить мое решение, пусть явится сюда – и я все ему втолкую.
Евнухи уставились на королеву – Гарион заметил, что все они изрядно струхнули.
– Ах, как это утомительно! – вздохнула Салмиссра. – Они головы потеряли от счастья. Прошу, выпроводи их вон, Исас.
– Как прикажет моя королева, – ответил Исас, обнажая меч. – Оставить их в живых или?..
– Лишь некоторых – самых расторопных.
Тронный зал опустел в мгновение ока.
– Не знаю, чем мне отблагодарить ваше величество, – произнес Сади.
– Я помогу тебе, мой Сади. Перво-наперво мы станем делать вид, что тобою и в самом деле двигало именно то, о чем я только что упомянула, правда?
– Прекрасно понимаю вас, божественная Салмиссра.
– Надо же защищать честь престола, – продолжала она. – Ты станешь выполнять свои прежние обязанности и займешь прежние покои. О достойной тебя награде подумаем позднее. – Салмиссра помолчала. – Я тосковала по тебе, Сади. Ни единая душа не знает, как я тосковала... – Узкая головка на змеиной шее плавно повернулась, и немигающие глаза уставились на Польгару. – Как прошла твоя встреча с Зандрамас?
– Зандрамас навсегда покинула нас, Салмиссра.
– Прекрасно. Она никогда мне не нравилась. А что вселенная, вновь едина?
– Да, Салмиссра.
– Знаешь, я этому рада. Хаос и разрушения раздражают змей. Мы любим покой и порядок.
Гарион заметил, что маленькая зеленая змейка выползла из-под королевского трона и проворно устремилась к коробу Сади, все еще стоявшему на полу. Зеленокожий кавалер жадными глазками буквально пожирал глиняный кувшинчик и призывно мурлыкал.
– Ты освободил своего сына? – спросила Салмиссра у Гариона.
– Да, ваше величество.
– Мои поздравления. И всего наилучшего твоей супруге.
– Я передам ей привет от тебя, Салмиссра.
– Нам пора, – сказала Польгара. – Прощай, Сади.
– Прощайте, госпожа Польгара. – Сади взглянул на Гариона. – И вы, ваше величество. Захватывающие приключения мы пережили, правда?
– Еще бы, – согласился Гарион, тепло пожимая руку евнуху.
– Проститесь с остальными от моего имени. Мне почему-то кажется, что время от времени мы станем видеться, но все же это будет совсем не то...
– Увы! – вздохнул Гарион и направился вон из Тронного зала вслед за Польгарой и Исасом.
– Минутку, Польгара, – раздался вдруг голос Салмиссры.
– Слушаю тебя.
– Ты многое здесь изменила. Сперва я гневалась на тебя, но у меня было время все хорошенько обдумать. Все сложилось как нельзя лучше. Прими искреннюю мою благодарность.
Польгара слегка наклонила голову.
– А заодно и поздравления с предстоящим тебе приятным событием.
Лицо Польгары не выразило изумления по поводу проницательности королевы-змеи.
– Спасибо, Салмиссра.
* * *Они сделали остановку в Тол-Хонете, чтобы проводить Вэрена во дворец. Широкоплечий вояка пребывал в некоей странной рассеянности. Он о чем-то кратко переговорил с одним из придворных по пути в свои покои, и тот поспешил куда-то.
Прощание оказалось кратким. Вэрен держался вежливо, как и всегда, но очевидно было, что мысли его заняты другим.
Сенедра покидала дворец вне себя от возмущения. Она все еще не спускала с рук сына, то и дело ласково касаясь его светлых кудрей.
– Он вел себя почти грубо! – возмущалась она.
Шелк же всматривался в глубь широкой, вымощенной мраморными плитами аллеи, ведущей к дворцу. В этих северных широтах уже наступала весна, и старые деревья, обрамлявшие аллею, уже украсили молоденькие листочки. А ко дворцу спешили – нет, точнее сказать, бежали какие-то богато одетые толнедрийцы.