— Вы, Партиалы, вечно так говорите, — сказала Юн, полностью поворачиваясь к Винси. — Если учесть то, где мы стоим сейчас, может, и зря?
Винси промолчал. Юн выпрямилась и покинула комнату.
Глава 18
Ариэль встала прямо перед Нандитой, не намереваясь отодвигаться ни на дюйм.
— Объясни, что это было.
— Я уже говорила, — ответила Нандита. — Я не знаю.
— Оно с тобой знакомо.
— Я никогда раньше не встречалась ни с чем подобным, — произнесла Нандита. — Никогда, нигде и ни с чем.
— Должно быть, оно происходит из ПараДжен, — сказала Кесслер. — До Раскола вы создавали самых разных генетических уродов: Сторожевых псов, драконов и так далее. И вы говорили, что все вы, члены Доверия, встроили в себя страшное количество генных модулей. Долгая жизнь, острый ум, усиленные физические способности. Тот извращенный выродок очень похож на ваши произведения.
Ариэль взглянула на Хочи и Кесслер, которые обычно спорили друг с другом с пеной у рта, но сейчас были полностью заодно. Они стояли похоже, выражая свою ярость одинаковыми жестами и позами. Они изо всех сил пытались различаться, но стоило взглянуть на них сейчас. «Мы с Нандитой тоже такие? — задумалась Ариэль. — Сколько бы ненависти я к ней ни испытывала, какая-то часть меня является лишь ее отражением? Она воспитывала меня одиннадцать лет — более чем в два раза дольше, чем мои настоящие родители.
Вот только они не были моими настоящими родителями. У меня не осталось ничего своего.
Даже гнева».
— Уверяю вас, — произнесла Нандита, — если бы я работала над подобным проектом или хотя бы встречалась с ним, я бы запомнила.
— Ты говорила, что некоторые члены Доверия остальным не доверяли, — сказала Изольда. — Вы работали над разными проектами в тайне друг от друга. Что, если это существо стало результатом одного их них?
— Чем-то вроде прото-Партиала? — спросила Нандита. — Моделью, которую остальные удивительным образом хранили в секрете больше тридцати лет? Это невозможно.
— Тогда это был кто-то другой, — предположила Мэдисон. — Другая компания по генетике, которая создала собственную версию той же технологии?
— Тогда это существо не было бы знакомо с Нандитой, — возразила Ариэль. — А оно знакомо, значит, оно происходит из ПараДжен, а Нандита знает что-то, чего нам не говорит.
Нандита вздохнула, оглядываясь.
— Если я буду говорить на ходу, мы можешь по крайней мере продолжить путь? Здесь мы ничем не защищены.
— Теперь нужно повернуть на юг, — сказала Кесслер. — Мы приближаемся к Коммеку, в этом регионе раньше было две старые фермы. Скорее всего, здесь есть Партиалы, пусть это и окажутся всего лишь несколько разведчиков.
— Значит, придется пересечь Лонг-Айленд Экспрессуэй, — заметила Хочи, изучая свою карту. — Если вам не нравится, насколько мы открыты здесь, то там вам понравится еще меньше.
— Раз придется, значит, придется, — отрезала Ариэль, трусцой догоняя Нандиту. — А теперь говори.
— То существо почти определенно было создано в ПараДжен, — сказала Нандита. — Но я его не знаю и действительно не представляю, у кого хватило бы навыков создать подобное. К тому же, раз я его не узнаю, это почти гарантирует, что его создали после Раскола.
— Кто владеет такими технологиями? — спросила Ариэль.
— Я думала, что никто, — ответила Нандита, — но обнаружение исследовательского центра на острове Плам заставило меня изменить свое убеждение. Если лаборатория сохранилась, то могут быть и другие, подобные ей — остатки бывшего движения «зеленых», сконструированные таким образом, чтобы быть полностью автономными. Первой и самой очевидной догадкой будет сам ПараДжен.
— ПараДжен подвергся сильной бомбежке во время Войны с Партиалами, — заметила Кесслер.
— Я знаю, — ледяным тоном ответила Нандита. — Я была там. Но комплексы строились укрепленными, и что-то могло сохраниться. В ПараДжен есть оборудование для создания подобного существа — хотя в прежние времена мы сделали бы изменения менее очевидными, более человекоподобными, — а также для того, о чем существо говорило. Для восстановление планеты, климата.
Ариэль фыркнула.
— Как ПараДжен мог «восстановить» климат? Вы были компанией по генной инженерии — нельзя с помощью генетики повлиять на ветер.
— С помощью генетики, располагая временем и энергией, можно восстановить что угодно, — ответила Нандита. — Генная инженерия — самая могущественная сила на планете. Комплекс ПараДжен был построен на территории, загрязненной радиоактивными материалами, и мы создали микробов, которые поглощали радиацию и нейтрализовали ее. Мы создали и других микробов, которые питали почву и растения. Ко времени Раскола территория стала раем. Я не утверждаю, что кто-то действительно изменил климат, потому что ничего об этом не знаю, но при наличии времени и оборудования это возможно: достаточно будет создать бактерии, которые поглощали бы или выделяли тепло или высвобождали бы воду, запертую в определенных областях или слоях. Таким образом можно изменить погодные условия и в конце концов сам климат в достаточно крупных масштабах. Однако, для того чтобы создать и распространить подобные бактерии в обход геологических часов, понадобится невероятное количество энергии. В старом центре ПараДжен может до сих пор вырабатываться электричество, но его совершенно точно не хватило бы для подобных целей.
— Значит, кто-то создал микробов, которые изменяют погоду, — произнесла Изольда, — и жуткого монстра, который нам об этом сообщил. Тот факт, что это предложение многое объясняет, говорит о том, насколько мир слетел с катушек.
— Но все равно непонятно, почему это существо узнало Нандиту, — сказала Ариэль. — Это не какой-то случайный монстр, рожденный из резервуара. Он знает тебя. Он видел тебя раньше и, судя по тому, как он говорил, ожидал, что ты тоже его узнаешь.
— Что, если дело в генных модулях? — спросила Хочи. — Сейчас это неизвестное существо, но раньше это был кто-то, кого вы знали. В него… встроили модули и… обезобразили его. Вы поняли, о чем я.
— Такое количество генетических модификаций сведет человека с ума, — сказала Нандита. — Мы уже видели, как это происходило, и в случаях с гораздо меньшим масштабом. Изменения настолько сильные, как то, что мы видели, разорвут сознание пополам.
— Возможно, в этом-то все и дело, — предположила Ариэль. — Ты знаешь, кто это может быть?
— А вот и автомагистраль, — заметила Кесслер. До сих пор женщины двигались по тропе у основания телефонных столбов, которая тонкой лесистой полосой пролегала между домами с одной стороны и офисами с другой, но теперь тропа закончилась. Несколько телефонных проводов, которые еще не оборвались, протянулись над широкой низиной асфальта и машин. Ариэль пробралась через кустарник, чтобы получить лучший обзор, и насчитала десять полос плюс четыре открытых обочины по краям дороги. — Как минимум двести футов (61 м) шириной, — прикинула Кесслер, — и недостаточно автомобилей, чтобы предоставить нам хоть сколько-нибудь приличное прикрытие. Если предпримем это, придется рассчитывать на скорость и удачу.
— Когда мы пересекали эту магистраль в прошлый раз, прошли под ней, — сообщила Мэдисон. — Мне тогда понравилось больше.
— Ничего подобного здесь поблизости нет, — сказала Кесслер. — Только мосты поверху, как вон тот, но у него нет стенок, так что на нем мы будем еще более незащищены, чем если бы просто перебежали дорогу.
— Я уже делала это раньше, — произнесла Хочи. — Мы справились прекрасно.
— Что будет, если мы останемся на этой стороне? — спросила Мэдисон. — Стоит ли пересечение риска?
— На этой стороне более вероятна встреча с патрулем Партиалов, — сказала Кесслер. Она взяла у Хочи карту и показала ее остальным женщинам. — Кроме того, через пару миль мы выйдем к этой развязке, а за ней начинается коммерческий район: широкие дороги и открытые стоянки. Там мы будем еще больше открыты всем взглядам. Однако, если пересечем магистраль сейчас, то сможем затеряться среди жилых кварталов, а на ночь остановимся в кампусе местного колледжа: на его территории есть открытые зоны, но это лужайки, а не стоянки, так что, скорее всего, мы окажемся в укрытии под достаточно густыми кронами деревьев. Мы никогда не занимались в этой местности сельским хозяйством, так что здесь не должно быть постов Партиалов.
— Шансы того, что кто-то в это самое время наблюдает за этим самым участком дороги, малы, — добавила Хочи. — Не настолько малы, как нам бы хотелось, но все же. Если решим пересечь магистраль, у нас должно получиться.
— Тогда давайте сделаем это, — сказала Изольда. — Хан скоро проснется, и тогда будет лучше, чтобы мы оказались как можно дальше от патрулей Партиалов.
— Тогда давайте сделаем это, — сказала Изольда. — Хан скоро проснется, и тогда будет лучше, чтобы мы оказались как можно дальше от патрулей Партиалов.
Ариэль кивнула, бросив взгляд на спящего младенца. На самом деле ребенок был усыплен: его постоянный плач заставил Нандиту использовать небольшие дозы наркотика для безопасности группы. Однако действие снотворного скоро пройдет. К тому времени как мальчик снова начнет шуметь, женщинам надо найти хорошее убежище. Группа пробралась через деревья — здесь они росли гуще, чем на тропе, по которой они путешествовали раньше, — и приблизилась к краю широкого открытого шоссе.
— Все готовы? — прошептала Ариэль. Убедившись, что все женщины сказали «да», она сделала глубокий вдох. — Вперед.
Женщины бросились бежать. Рюкзаки подскакивали у них на спинах, а подошвы обуви яростно били по асфальту. Край дороги потрескался и крошился — растения отвоевывали обратно свою исконную территорию, — но автомагистраль была такой широкой, что посередине покрытие оставалось гладким — усеянным опавшими листьями и надутой ветром пылью, но по-прежнему целым. Женщины пробежали сзади грузовика доставки, потом — перед пикапом. Преодолели три полосы. Четыре. Ариэль уже почти достигла барьера посередине, когда услышала крик и, подняв взгляд, увидела на мосту неподалеку фигуры людей.
— Партиалы! — закричала она. — Не останавливайтесь! — Девушка присела за ржавым корпусом старого внедорожника и начала палить, пытаясь загнать солдат в укрытие. Фигуры исчезли, но Ариэль не сводила глаз с моста, готовая стрелять в первую высунувшуюся голову. — Не останавливайтесь! — прокричала она. — Мы должны двигаться на юг!
Хочи первой добралась до барьера и перепрыгнула через него, а затем взяла на руки Арвен, пока преграду преодолевала Мэдисон. Обе девушки побежали на юг, к деревьям, в то время как Кесслер, которая двигалась за ними почти по пятам, нашла укрытие за фургоном для мебели и открыла еще одну автоматную очередь.
— Ариэль! — крикнула женщина. — Я тебя прикрою! Догоняй!
Нандита ловко перескочила через барьер и помедлила, помогая перевалиться через него Изольде, к груди которой по-прежнему был прикреплен слинг с Ханом. Ариэль услышала, как ребенок начал кричать. Вероятно, его разбудила стрельба. Девушка добралась до барьера как раз тогда, когда его преодолела Изольда, и, не замедляя бег, перепрыгнула через ограду.
В краткий момент затишья раздался голос с моста:
— Не стреляйте!
— Черт вас побери, конечно, не будем, — прорычала Ариэль, пробегая мимо Кесслер и укрываясь за облезлым белым седаном, который перегородил полосу наискосок. На переднем сидении, навалившись на руль, сидел скелет. Ариэль прицелилась по мосту и крикнула, чтобы Кесслер пошевеливалась. — Спрячьтесь под деревья! — Она снова выстрелила. — Мы сможем оторваться от них среди домов!
— Здесь забор-сетка! — ответила Хочи. — Ты должна выиграть нам больше времени, чтобы мы смогли прорваться через нее!
Ариэль сжала зубы и снова стала палить.
— Давайте, маленькие засранцы, высуньте головки. — Еще одна автоматная очередь. — Ну, давайте, попробуйте.
— Не стреляйте! — крикнули на мосту. — Мэдисон!
Ариэль в замешательстве нахмурилась. Мэдисон резко повернулась.
— Он только что произнес мое имя?
— Откуда эти существа знают нас по имени? — требовательно спросила Кесслер, наваливаясь на сетку всем своим весом.
— Мэдисон, — прокричал голос, — это я! Мэдисон, мы нашли вас!
Мэдисон кинулась обратно на дорогу.
— Это Гару!
— Это не Гару, — прорычала Ариэль, — это всего лишь уловка. Пригни голову, пока не получила пулю!
— Мы прорвали ограду! — крикнула Хочи.
— Мэдисон, скажи им, чтобы не стреляли. — Голос эхом отдался в низине, по краям которой стояли деревья. — Это я, я поднимаюсь!
— Не стреляй в него, — прошипела Мэдисон, — это мой муж.
— Не может быть, — произнесла Изольда.
На мосту поднялась фигура и рядом с ней другая, потом еще одна. Они находились более чем в ста метрах от девушек и их было трудно различить, но Ариэль ясно видела, что они одеты не в форму Партиалов.
— Это он! — Мэдисон упала на колени, рыдая. — Это он, живой!
— Встречаемся на той стороне, — сказал Гару и побежал по мосту. К нему присоединились еще несколько фигур, а другие отстали, пригнувшись, чтобы занять позиции для стрельбы и обеспечить женщинам прикрытие, пока они не покинут открытую дорогу. Ариэль не знала, что думать, и осталась под защитой корпуса автомобиля, из-за которого продолжала целиться в сторону моста.
— Пойдем, — сказала Изольда. — Если бы они были плохими ребятами, то уже застрелили бы нас.
— Если только они не хотят, чтобы мы остались живы, — ответила Ариэль.
— Это Гару, — настаивала Изольда. — Ты не знаешь его так, как мы, — я узнаю его голос.
— Убирайтесь с дороги, — приказала Кесслер. — Кто бы это ни был, нужно покинуть открытое место.
Ариэль с досадой застонала, но поняла, что Кесслер права. Девушка окинула последним взглядом стрелков на мосту, а затем подскочила и побежала к деревьям. Хочи и остальные повалили достаточный отрезок ограды, чтобы через него можно было перебраться. Сейчас Кесслер и Нандита помогали Изольде. Хан жалостно вопил от бесконечной боли, которой была наполнена его жизнь. Изольда преодолела ограду, Кесслер и Нандита последовали за ней.
Они не успели еще пересечь даже служебный проезд на холме, когда из кустарника вылетел Гару, зовущий Мэдисон по имени. Девушка ответила и побежала ему навстречу, бросившись в объятия мужа вместе в Арвен на руках. Это было первое за тринадцать лет воссоединение настоящей семьи. Ариэль увидела, что Изольда и Хочи плачут. Даже у Кесслер на глазах выступили слезы. Ариэль тоже хотела заплакать, но у нее ничего не вышло. Нандита оставалась столь же бесстрастной, как и всегда.
— Я нашел вас, — говорил Гару. — Я нашел вас. Я нашел вас.
— Я думала, что ты погиб, — ответила Мэдисон.
— Нужно найти укрытие, — сказал Гару. — Мы уже достаточно нашумели. Каждый Партиал на острове может услышать нас и… — Он резко замолчал, переводя взгляд с Арвен на Хана. — Плачет не Арвен? Здесь два ребенка?
— Этот — мой, — ответила Изольда. Ее глаза были ввалившимися, а в голосе сочилось изнеможение. — Ему почти месяц.
— Тогда сейчас все станет действительно интересно, — заметил Гару.
Мэдисон нахмурилась.
— В чем дело?
Из-за деревьев показались товарищи Гару, впереди которых шел Сенатор Хобб.
— Нужно укрыться, — сказал Хобб. — Можете успокоить этого ребенка?
— Мои поздравления, — сухо произнес Гару. — Вы стали отцом.
Глава 19
Изольда с изумлением смотрела на Сенатора Хобба.
— Что ты здесь делаешь?
— Изольда?
Хобб выглядел наполовину удивленным, наполовину напуганным.
— Нам нельзя здесь оставаться, — сказала Ариэль, подталкивая остальных вперед через деревья. — В любую минуту может появиться патруль Партиалов. Нужно уходить.
— Это… — Не в состоянии двинуться с места, Хобб ошеломленно уставился на младенца. — Мой… ребенок?
— Поговорим об этом по пути, — произнесла Нандита и посмотрела на Гару. — Вы пришли с севера или с юга?
— С юга, — сообщил Гару. — За последние два дня нам не встретился ни один Партиал.
— Тогда мы отправимся на юг, — сказала Нандита. — Хочи, найди место, где можно укрыться на ночь.
— Мы заметили подходящее место недалеко отсюда, — проговорил Хобб. — Это средняя школа, находящаяся прямо на этой улице, где-то в четырех кварталах отсюда…
— Спасибо, — решительно ответила Нандита, — но мы сами можем найти себе убежище. Так как с нами младенцы, приходится разбивать лагеря особого рода. Школа не подойдет.
Мужчины пошли в ногу с женщинами. Дорогу показывали Хочи и Кесслер. Минутой позже к группе присоединились стрелки Гару с моста и заняли позиции в тылу колонны. Ариэль пробежала вперед, чтобы догнать Изольду. Всего мужчин было шестеро, так что их число равнялось числу женщин.
— Мальчик или девочка? — спросил Хобб.
— Мальчик, — ответила Изольда, не удостоив мужчину и взглядом.
С благоговение в голосе Хобб произнес:
— У меня есть сын.
— Ты ясно дал понять, после того как переспал со мной, что не заинтересован ни во мне, ни в ребенке, — сказала Изольда. — Значит, это у меня есть сын, а у тебя остались только воспоминания о том, чего больше никогда не будет.
— Ты ведешь себя так, будто я отверг тебя, — произнес Хобб. — Я занятой человек. Ты же не можешь думать, что я ненавижу тебя, только потому, что у меня не каждый день было время на душевные разговоры.